# Slovak translation for bash.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 4.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-07 19:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: arrayfunc.c:50
+#: arrayfunc.c:51
msgid "bad array subscript"
msgstr "chybný index poľa"
-#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
+#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:539
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: neplatný kľúč asociatívneho poľa"
-#: arrayfunc.c:482
+#: arrayfunc.c:541
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu"
-#: arrayfunc.c:518
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: pri priraďovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiť index"
-#: bashhist.c:387
+#: bashhist.c:388
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s"
-#: bashline.c:3498
+#: bashline.c:3982
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz"
-#: bashline.c:3584
+#: bashline.c:4069
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“"
-#: bashline.c:3613
+#: bashline.c:4098
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s"
-#: bashline.c:3647
+#: bashline.c:4132
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: chýba oddeľovač dvojbodka"
+#: braces.c:321
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:413
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:452
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
#: builtins/alias.def:132
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
-#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
msgid "line editing not enabled"
msgstr "úpravy riadka nie sú zapnuté"
-#: builtins/bind.def:206
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s“: neplatný názov klávesovej mapy"
-#: builtins/bind.def:245
+#: builtins/bind.def:251
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nie je možné prečítať: %s"
-#: builtins/bind.def:260
+#: builtins/bind.def:266
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "„%s“: nie je možné zrušiť väzbu (unbind)"
-#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "„%s“: neznámy názov funkcie"
-#: builtins/bind.def:303
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s nie je zviazaný (bind) s žiadnymi klávesmi.\n"
-#: builtins/bind.def:307
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s je možné vyvolať ako "
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "dáva zmysel iba v cykle „for“, „while“ alebo „until“"
-#: builtins/caller.def:133
+#: builtins/caller.def:134
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" \n"
" Bez EXPR, vracia "
-#: builtins/cd.def:235
+#: builtins/cd.def:319
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME nebola nastavená"
-#: builtins/cd.def:247
+#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
+
+#: builtins/cd.def:338
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD nebola nastavená"
msgid "line %d: "
msgstr "riadok %d: "
-#: builtins/common.c:139 error.c:261
+#: builtins/common.c:139 error.c:265
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozornenie: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: použitie "
-#: builtins/common.c:166 test.c:832
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príliš veľa argumentov"
-
-#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
+#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: voľba vyžaduje argument"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nenájdené"
-#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#: builtins/common.c:214 shell.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: neplatná voľba"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: neplatný názov voľby"
-#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor"
msgid "invalid hex number"
msgstr "neplatné šestnástkové číslo"
-#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
msgid "invalid number"
msgstr "neplatné číslo"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s“: nie je pid ani platný špecifikátor úlohy"
-#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#: builtins/common.c:264 error.c:488
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: premenná len na čítanie"
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: nejednoznačné určenie úlohy"
-#: builtins/complete.def:276
+#: builtins/complete.def:277
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: neplatný názov akcie"
-#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
-#: builtins/complete.def:853
+#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
+#: builtins/complete.def:855
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: chýba špecifikácia dokončovania"
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:697
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovať tak ako očakávate"
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovať tak ako očakávate"
-#: builtins/complete.def:826
+#: builtins/complete.def:828
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania"
-#: builtins/declare.def:124
+#: builtins/declare.def:126
msgid "can only be used in a function"
msgstr "je možné použiť iba vo funkcii"
-#: builtins/declare.def:366
+#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:324
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:398
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií"
-#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
+#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcia iba na čítanie"
-#: builtins/declare.def:474
+#: builtins/declare.def:553
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí"
-#: builtins/declare.def:481
+#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s"
-#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
-#: shell.c:1457
+#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
+#: shell.c:1481
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: je adresár"
-#: builtins/evalfile.c:140
+#: builtins/evalfile.c:146
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nie je obyčajný súbor"
-#: builtins/evalfile.c:148
+#: builtins/evalfile.c:155
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: súbor je príliš veľký"
-#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
-#: shell.c:1467
+#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
msgid "no command found"
msgstr "prákaz nenájdený"
-#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
+#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
msgid "history specification"
msgstr "špecifikácia histórie"
-#: builtins/fc.def:380
+#: builtins/fc.def:390
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: nie je možné otvoriť odkladací súbor: %s"
msgstr[1] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"
msgstr[2] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"
-#: builtins/help.def:168
+#: builtins/help.def:182
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
"pre „%s“ neboli nájdené zodpovedajúce témy pomocníka.\n"
"Skúste „help help“ alebo „man -k %s“ alebo „info %s“."
-#: builtins/help.def:185
+#: builtins/help.def:199
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: nie je možné otvoriť: %s"
-#: builtins/help.def:337
+#: builtins/help.def:485
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
msgid "history position"
msgstr "poloha histórie"
-#: builtins/history.def:365
+#: builtins/history.def:366
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "iné voľby prípustné s „-x“"
-#: builtins/kill.def:198
+#: builtins/kill.def:200
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenty musia byť ID procesov alebo úloh"
-#: builtins/kill.def:261
+#: builtins/kill.def:263
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
msgid "expression expected"
msgstr "očakával sa výraz"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: nie je indexované pole"
-#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
+#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: neplatná špecifikácia popisovača súboru"
-#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
+#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: neplatný popisovač súboru: %s"
-#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: neplatný počet riadkov"
-#: builtins/mapfile.def:284
+#: builtins/mapfile.def:287
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: neplatný začiatok poľa"
-#: builtins/mapfile.def:301
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: neplatné kvantum spätného volania"
-#: builtins/mapfile.def:333
+#: builtins/mapfile.def:336
msgid "empty array variable name"
msgstr "názov prázdnej premennej poľa"
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:357
msgid "array variable support required"
msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa"
-#: builtins/printf.def:394
+#: builtins/printf.def:402
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: chýba formátovací znak"
-#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:456
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)"
+msgstr "„%c“: neplatná špecifikácia formátu času"
-#: builtins/printf.def:635
+#: builtins/printf.def:658
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
-#: builtins/printf.def:662
+#: builtins/printf.def:684
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "upozornenie: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:840
+#: builtins/printf.def:768
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:865
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "chýba hexadecimálna číslica v \\x"
-#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:880
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "chýba hexadecimálna číslica v \\x"
+msgstr "chýba číslica Unicode pre \\%c"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
msgstr "žiadny iný adresár"
-#: builtins/pushd.def:462
+#: builtins/pushd.def:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: neplatný argument limitu"
+
+#: builtins/pushd.def:468
msgid "<no current directory>"
msgstr "<žiadny aktuálny adresár>"
-#: builtins/pushd.def:506
+#: builtins/pushd.def:512
msgid "directory stack empty"
msgstr "zásobník adresárov je prázdny"
-#: builtins/pushd.def:508
+#: builtins/pushd.def:514
msgid "directory stack index"
msgstr "index zásobníka adresárov"
-#: builtins/pushd.def:683
+#: builtins/pushd.def:689
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" -N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
" \tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou."
-#: builtins/pushd.def:705
+#: builtins/pushd.def:711
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" \n"
" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“."
-#: builtins/pushd.def:730
+#: builtins/pushd.def:736
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" \n"
" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“."
-#: builtins/read.def:252
+#: builtins/read.def:275
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)"
-#: builtins/read.def:588
+#: builtins/read.def:678
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "chyba pri čítaní: %d: %s"
-#: builtins/return.def:73
+#: builtins/return.def:75
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"návrat („return“) je možné vykonať iba z funkcie alebo skriptu vyvolaného "
"pomocou „source“"
-#: builtins/set.def:771
+#: builtins/set.def:782
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nie je možné zároveň zrušiť funkciu a premennú"
-#: builtins/set.def:808
+#: builtins/set.def:826
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
-#: builtins/set.def:815
+#: builtins/set.def:843
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nie je možné zrušiť: len na čítanie %s"
-#: builtins/set.def:826
+#: builtins/set.def:854
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: nie je premenná poľa"
-#: builtins/setattr.def:186
+#: builtins/setattr.def:187
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: nie je funkcia"
msgid "shift count"
msgstr "posun o"
-#: builtins/shopt.def:264
+#: builtins/shopt.def:279
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu"
-#: builtins/shopt.def:329
+#: builtins/shopt.def:346
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu"
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
-#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s je %s\n"
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s je hašovaný (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:376
+#: builtins/ulimit.def:383
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: neplatný argument limitu"
-#: builtins/ulimit.def:402
+#: builtins/ulimit.def:409
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c“: chybný príkaz"
-#: builtins/ulimit.def:431
+#: builtins/ulimit.def:438
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: nie je možné zistiť limit: %s"
-#: builtins/ulimit.def:457
+#: builtins/ulimit.def:464
msgid "limit"
msgstr "obmedzenie"
-#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
+#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: nie je možné zmeniť limit: %s"
-#: builtins/umask.def:118
+#: builtins/umask.def:114
msgid "octal number"
msgstr "osmičkové číslo"
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:227
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "„%c“: neplatný operátor symbolického režimu"
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:282
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c“: neplatný znak symbolického režimu"
-#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
msgid " line "
msgstr " riadok "
msgid "Aborting..."
msgstr "Ruší sa..."
-#: error.c:406
+#: error.c:440
msgid "unknown command error"
msgstr "chyba neznámeho príkazu"
-#: error.c:407
+#: error.c:441
msgid "bad command type"
msgstr "chybný typ príkazu"
-#: error.c:408
+#: error.c:442
msgid "bad connector"
msgstr "chybný konektor"
-#: error.c:409
+#: error.c:443
msgid "bad jump"
msgstr "chybný skok"
-#: error.c:447
+#: error.c:481
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: neviazaná premenná"
-#: eval.c:181
+#: eval.c:189
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\ačas vypršal pri čakaní na vstup: automatické odhlásenie\n"
-#: execute_cmd.c:504
+#: execute_cmd.c:512
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1168
+#: execute_cmd.c:1233
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak"
-#: execute_cmd.c:2121
+#: execute_cmd.c:2287
msgid "pipe error"
msgstr "chyba rúry"
-#: execute_cmd.c:4640
+#: execute_cmd.c:4386
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4884
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4973
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: príkaz nenájdený"
-#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:5206
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s je %s\n"
+msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:4995
+#: execute_cmd.c:5243
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: chybný interpreter"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
+
+#: execute_cmd.c:5352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
+
+#: execute_cmd.c:5404
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d"
-#: expr.c:256
+#: expr.c:259
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "bola prekročená úroveň rekurzie výrazu"
-#: expr.c:280
+#: expr.c:283
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "podtečenie zásobníka rekurzie"
-#: expr.c:422
+#: expr.c:431
msgid "syntax error in expression"
msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
-#: expr.c:463
+#: expr.c:475
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "pokus o priradenie mimo premennej"
-#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
+#: expr.c:495 expr.c:858
msgid "division by 0"
msgstr "delenie nulou"
-#: expr.c:517
+#: expr.c:542
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "chyba: chybný expassign token"
-#: expr.c:564
+#: expr.c:595
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "pre podmienený výraz sa očakáva „:“"
-#: expr.c:832
+#: expr.c:919
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent menší ako 0"
-#: expr.c:887
+#: expr.c:976
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa očakáva identifikátor"
-#: expr.c:910
+#: expr.c:1002
msgid "missing `)'"
msgstr "chýba „)“"
-#: expr.c:959 expr.c:1282
+#: expr.c:1053 expr.c:1390
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "chyba syntaxe: očakáva sa operand"
-#: expr.c:1284
+#: expr.c:1392
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor"
-#: expr.c:1308
+#: expr.c:1416
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s”)"
-#: expr.c:1366
+#: expr.c:1474
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "neplatný aritmetický základ"
-#: expr.c:1386
+#: expr.c:1494
msgid "value too great for base"
msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká"
-#: expr.c:1435
+#: expr.c:1543
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: chyba výrazu\n"
-#: general.c:61
+#: general.c:62
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nie je možné pristupovať k rodičovským adresárom"
-#: input.c:94 subst.c:5082
+#: input.c:102 subst.c:5168
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
-#: input.c:260
+#: input.c:271
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr "nie je možné alokovať nový popisovač súboru pre vstup bashu z fd %d"
-#: input.c:268
+#: input.c:279
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d"
-#: jobs.c:468
+#: jobs.c:471
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp rúra"
-#: jobs.c:889
+#: jobs.c:893
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d"
-#: jobs.c:1007
+#: jobs.c:1012
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld"
-#: jobs.c:1112
+#: jobs.c:1117
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline"
-#: jobs.c:1115
+#: jobs.c:1120
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále označený ako živý"
-#: jobs.c:1430
+#: jobs.c:1435
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje"
-#: jobs.c:1445
+#: jobs.c:1450
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signál %d"
-#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
+#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: jobs.c:1464 siglist.c:123
+#: jobs.c:1469 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavené"
-#: jobs.c:1468
+#: jobs.c:1473
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Zastavené(%s)"
-#: jobs.c:1472
+#: jobs.c:1477
msgid "Running"
msgstr "Beží"
-#: jobs.c:1486
+#: jobs.c:1491
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Hotovo(%d)"
-#: jobs.c:1488
+#: jobs.c:1493
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Ukončenie %d"
-#: jobs.c:1491
+#: jobs.c:1496
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznámy stav"
-#: jobs.c:1578
+#: jobs.c:1583
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(bol uložený výpis pamäte) "
-#: jobs.c:1597
+#: jobs.c:1602
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1819
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
+#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu"
-#: jobs.c:2360
+#: jobs.c:2385
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld"
-#: jobs.c:2637
+#: jobs.c:2694
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená"
-#: jobs.c:2859
+#: jobs.c:2986
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: úloha skončila"
-#: jobs.c:2868
+#: jobs.c:2995
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí"
-#: jobs.c:3089
+#: jobs.c:3220
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurčitému blokovaniu"
-#: jobs.c:3538
+#: jobs.c:3711
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: riadok %d: "
-#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
+#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (bol uložený výpis pamäte)"
-#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
+#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd teraz: %s)\n"
-#: jobs.c:3609
+#: jobs.c:3782
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala"
-#: jobs.c:3669
+#: jobs.c:3843
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
-#: jobs.c:3679
+#: jobs.c:3853
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3707
+#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)"
-#: jobs.c:3712
+#: jobs.c:3888
msgid "no job control in this shell"
msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh"
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: lib/malloc/malloc.c:797
+#: lib/malloc/malloc.c:801
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný"
-#: lib/malloc/malloc.c:874
+#: lib/malloc/malloc.c:878
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:877
+#: lib/malloc/malloc.c:881
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:896
+#: lib/malloc/malloc.c:900
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
-#: lib/malloc/malloc.c:902
+#: lib/malloc/malloc.c:906
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: veľkosti začiatočného a konečného bloku (chunk) sa líšia"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1005
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:1016
+#: lib/malloc/malloc.c:1020
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
-#: lib/malloc/malloc.c:1022
+#: lib/malloc/malloc.c:1026
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: veľkosti začiatočného a konečného bloku (chunk) sa líšia"
-#: lib/malloc/table.c:177
+#: lib/malloc/table.c:194
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr "register_alloc: alok. tabuľla je plná s FIND_ALLOC?\n"
-#: lib/malloc/table.c:184
+#: lib/malloc/table.c:203
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr "register_alloc: %p už je v tabuľke ako alokovaný?\n"
-#: lib/malloc/table.c:220
+#: lib/malloc/table.c:256
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr "register_free: %p už je v tabuľke ako voľný?\n"
-#: lib/sh/fmtulong.c:101
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
msgstr "neplatný základ"
msgid "network operations not supported"
msgstr "sieťové operácie nie sú podporované"
-#: locale.c:192
+#: locale.c:200
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s)"
-#: locale.c:194
+#: locale.c:202
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s): %s"
-#: locale.c:247
+#: locale.c:259
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s)"
-#: locale.c:249
+#: locale.c:261
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s): %s"
-#: mailcheck.c:433
+#: mailcheck.c:439
msgid "You have mail in $_"
msgstr "Máte poštu v súbore $_"
-#: mailcheck.c:458
+#: mailcheck.c:464
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "Máte novú poštu v súbore $_"
-#: mailcheck.c:474
+#: mailcheck.c:480
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Pošta v súbore %s bola prečítaná\n"
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
-#: make_cmd.c:575
+#: make_cmd.c:578
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: chybný typ inštrukcie %d"
-#: make_cmd.c:659
+#: make_cmd.c:662
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"here-document na riadku %d oddelený znakom konca riadku (očakávalo sa „%s”)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:759
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: inštrukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu"
-#: parse.y:3173 parse.y:3444
+#: parse.y:3278 parse.y:3561
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „%c“"
-#: parse.y:4025
+#: parse.y:4170
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania „]]“"
-#: parse.y:4030
+#: parse.y:4175
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze: neočakávaný token „%s“"
-#: parse.y:4034
+#: parse.y:4179
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze"
-#: parse.y:4112
+#: parse.y:4257
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "neočakávaný token „%s“, očakávalo sa `)'"
-#: parse.y:4116
+#: parse.y:4261
msgid "expected `)'"
msgstr "očakávalo sa `)'"
-#: parse.y:4144
+#: parse.y:4289
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "neočakávaný argument „%s“ podmienečného unárneho operátora"
-#: parse.y:4148
+#: parse.y:4293
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "neočakávaný argument podmienečného unárneho operátora"
-#: parse.y:4194
+#: parse.y:4339
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "neočakávaný token „%s“, očakáva sa podmienečný binárny operátor"
-#: parse.y:4198
+#: parse.y:4343
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "očakáva sa podmienečný binárny operátor"
-#: parse.y:4220
+#: parse.y:4365
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "neočakávaný argument „%s“ v podmienečnom binárnom operátore"
-#: parse.y:4224
+#: parse.y:4369
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "neočakávaný argument v podmienečnom binárnom operátore"
-#: parse.y:4235
+#: parse.y:4380
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "neočakávaný token „%c“ v podmienečnom príkaze"
-#: parse.y:4238
+#: parse.y:4383
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "neočakávaný token „%s“ v podmienečnom príkaze"
-#: parse.y:4242
+#: parse.y:4387
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "neočakávaný token %d v podmienečnom príkaze"
-#: parse.y:5566
+#: parse.y:5737
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe neďaleko neočakávaného tokenu „%s“"
-#: parse.y:5584
+#: parse.y:5755
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "chyba syntaxe neďaleko „%s“"
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "chyba syntaxe: neočakávaný koniec súboru"
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
-#: parse.y:5656
+#: parse.y:5827
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n"
-#: parse.y:5818
+#: parse.y:5989
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „)“"
-#: pcomplete.c:1030
+#: pcomplete.c:1094
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "dokončovanie: funkcia „%s“ nebola nájdená"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:296
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: chybný konektor `%d'"
-#: print_cmd.c:368
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: neplatný popisovač súboru"
-#: print_cmd.c:373
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: ukazovateľ súboru je NULL"
-#: print_cmd.c:377
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1478
+#: print_cmd.c:1518
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: „%c“: neplatný formátovací znak"
-#: redir.c:122
+#: redir.c:123 redir.c:170
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "popisovač súboru mimo rozsahu"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:177
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: nejednoznačné presmerovanie"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nie je možné prepísať existujúci súbor"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:186
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ombedzené: nie je možné presmerovať výstup"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:191
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť odkladací súbor pre here-document: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:195
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej"
-#: redir.c:548
+#: redir.c:582
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí"
-#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
+#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovať fd"
-#: shell.c:333
+#: shell.c:339
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "nenašiel sa /tmp, vytvorte ho prosím!"
-#: shell.c:337
+#: shell.c:343
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp musí byť platný názov adresára"
-#: shell.c:884
+#: shell.c:890
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: neplatná voľba"
-#: shell.c:1652
+#: shell.c:1682
msgid "I have no name!"
msgstr "Nemám meno!"
-#: shell.c:1795
+#: shell.c:1827
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1796
+#: shell.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"Použitie:\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] ...\n"
"\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] súbor-skriptu ...\n"
-#: shell.c:1798
+#: shell.c:1830
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU dlhé voľby:\n"
-#: shell.c:1802
+#: shell.c:1834
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Voľby shellu:\n"
-#: shell.c:1803
-msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+#: shell.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n"
-#: shell.c:1818
+#: shell.c:1850
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n"
-#: shell.c:1824
+#: shell.c:1856
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n"
-#: shell.c:1825
+#: shell.c:1857
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch "
"(builtins) shellu.\n"
-#: shell.c:1826
+#: shell.c:1858
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n"
-#: sig.c:638
+#: sig.c:691
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Neznámy signál #%d"
-#: subst.c:1333 subst.c:1502
+#: subst.c:1362 subst.c:1520
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s"
-#: subst.c:2795
+#: subst.c:2847
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa"
-#: subst.c:4979 subst.c:4995
+#: subst.c:5065 subst.c:5081
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov"
-#: subst.c:5027
+#: subst.c:5113
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov"
-#: subst.c:5072
+#: subst.c:5158
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na čítanie"
-#: subst.c:5074
+#: subst.c:5160
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis"
-#: subst.c:5092
+#: subst.c:5178
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d"
-#: subst.c:5284
+#: subst.c:5376
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov"
-#: subst.c:5322
+#: subst.c:5414
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov"
-#: subst.c:5339
+#: subst.c:5433
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1"
-#: subst.c:5859
+#: subst.c:5837 subst.c:8050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru"
+
+#: subst.c:6048
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
-#: subst.c:6125 subst.c:6140
+#: subst.c:6320 subst.c:6335
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: výraz podreťazca < 0"
-#: subst.c:7271
+#: subst.c:7506
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: chybná substitúcia"
-#: subst.c:7347
+#: subst.c:7583
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom"
-#: subst.c:7684
+#: subst.c:7917
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
"budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú "
"substitúciu"
-#: subst.c:8149
+#: subst.c:8421
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”"
-#: subst.c:9036
+#: subst.c:9322
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "bez zhody: %s"
-#: test.c:146
+#: test.c:147
msgid "argument expected"
msgstr "očakával sa argument"
-#: test.c:155
+#: test.c:156
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: očakával sa celočíselný výraz"
-#: test.c:263
+#: test.c:264
msgid "`)' expected"
msgstr "očakávala sa „)“"
-#: test.c:265
+#: test.c:266
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "očakávala sa „)“, bolo nájdené %s"
-#: test.c:280 test.c:698 test.c:701
+#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: očakával sa unárny operátor"
-#: test.c:449 test.c:741
+#: test.c:468 test.c:785
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: očakával sa binárny operátor"
-#: test.c:816
+#: test.c:860
msgid "missing `]'"
msgstr "chýba „]“"
-#: trap.c:207
+#: trap.c:217
msgid "invalid signal number"
msgstr "neplatné číslo signálu"
-#: trap.c:337
+#: trap.c:371
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:341
+#: trap.c:375
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe"
-#: trap.c:393
+#: trap.c:428
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
-#: variables.c:363
+#: variables.c:382
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“"
-#: variables.c:755
+#: variables.c:780
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1"
-#: variables.c:1932
+#: variables.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru"
+
+#: variables.c:2228
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
-#: variables.c:3182
+#: variables.c:2247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej"
+
+#: variables.c:3646
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
-#: variables.c:3427
+#: variables.c:3891
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s má null exportstr"
-#: variables.c:3432 variables.c:3441
+#: variables.c:3896 variables.c:3905
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s"
-#: variables.c:3447
+#: variables.c:3911
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s"
-#: variables.c:3891
+#: variables.c:4344
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hlavička shell_variables nie je kontext funkcie"
-#: variables.c:3904
+#: variables.c:4357
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables"
-#: variables.c:3978
+#: variables.c:4431
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: hlavička shell_variables nie je dočasný rozsah prostredia"
-#: variables.c:4786
+#: variables.c:5257
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:5262
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru"
+#: variables.c:5307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
+
#: version.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#: version.c:47
+#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzie 3 alebo novšia http://gnu.org/licenses/gpl."
"html\n"
-#: version.c:86 version2.c:83
+#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
msgstr "GNU bash, verzia %s (%s)\n"
-#: version.c:91 version2.c:88
-#, c-format
-msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
msgstr "Toto je slobodný softvér; môžete ho slobodne meniť a šíriť.\n"
-#: version.c:92 version2.c:89
-#, c-format
-msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY v rozsahu aký povoľuje\n"
"aplikovateľné právo.\n"
-#: version2.c:86
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#: version2.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licencia GPLv2+: GNU GPL verzie 2 alebo novšia http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html\n"
+#: version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: xmalloc.c:91
#, c-format
msgstr "unalias [-a] názov [názov ...]"
#: builtins.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpvsPVS] [-m kláv_mapa] [-f názov_súboru] [-q názov] [-u názov] [-r "
#: builtins.c:64
#, fuzzy
-msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [adresár]"
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [adresár]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
#: builtins.c:76
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] názov[=hodnota] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]"
#: builtins.c:142
-msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
msgstr "unset [-f] [-v] [názov ...]"
#: builtins.c:144
msgstr "export [-fn] [názov[=hodnota] ...] alebo export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [názov[=hodnota] ...] alebo readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [názov[=hodnota] ...] alebo readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
msgstr "type [-afptP] názov [názov ...]"
#: builtins.c:169
-msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [obmedzenie]"
#: builtins.c:172
msgstr "umask [-p] [-S] [režim]"
#: builtins.c:175
-msgid "wait [id]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-n] [id ...]"
msgstr "wait [id]"
#: builtins.c:179
-msgid "wait [pid]"
-msgstr "wait [pid]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [id]"
#: builtins.c:182
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
" Vráti 0 ak nebol zadaný NÁZOV, pre ktorý nie je definovaný alias."
#: builtins.c:289
+#, fuzzy
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:326
+#: builtins.c:328
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Návratová hodnota je 0 ak N nie je väčšie alebo rovné 1."
-#: builtins.c:338
+#: builtins.c:340
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak N nie je väčšie alebo rovné 1."
-#: builtins.c:350
+#: builtins.c:352
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
"je\n"
" vstavaná funkcia shellu."
-#: builtins.c:365
+#: builtins.c:367
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak shell nevykonáva funkciu shellu a EXPR nie je neplatný."
-#: builtins.c:383
+#: builtins.c:385
#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
+" \tDIR after processing instances of `..'\n"
" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-" \tlinks\n"
+" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
+" \tof `..'\n"
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+" -@ on systems that support it, present a file with extended "
+"attributes\n"
+" as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
-"Zmeniť aktuálny adresár.\n"
+"Zmeniť aktuálny adresár shellu.\n"
" \n"
-" Zmení aktuálny adresár na ADR. Premenná $HOME je štandardný ADR.\n"
+" Zmení aktuálny adresár na ADR. Predvolený aktuálny adresár je hodnota\n"
+" premennej shellu HOME.\n"
" \n"
" Premenná CDPATH definuje cesty, v ktorých sa hľadá adresár obsahujúci "
"ADR.\n"
" -L\tvynúti nasledovanie symbolických odkazov\n"
" -P\tpoužije sa fyzická štruktúra adresárov a nie nasledovať\n"
" \t\tsymbolické odkazy.\n"
+" -e\tak je zadaná voľba -P a aktuálny adresár nie je možné\n"
+" \túspešne určiť, ukončiť s nenulovou návratovou hodnotou\n"
" \n"
" Štandardne sa budú nasledovať symbolické odkazy ako keby bola\n"
" zadaná voľba „-L“.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
-" Vráti 0 ak bol aktuálny adresár zmenený, inak nenulovú hodnotu."
+" Vráti 0 ak bol aktuálny adresár zmenený a ak sa pri použití voľby -P\n"
+" úspešne nastaví $PWD, inak nenulovú hodnotu."
-#: builtins.c:414
+#: builtins.c:422
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
" Vracia 0 ak nie je zadaná neplatná voľba alebo nie je možné\n"
" prečítať aktuálny adresár."
-#: builtins.c:431
+#: builtins.c:439
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vždy vráti pravda."
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:450
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vždy vráti 0."
-#: builtins.c:451
+#: builtins.c:459
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vždy vráti nepravda."
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:468
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu PRÍKAZu alebo zlyhá ak nenájde PRÍKAZ."
-#: builtins.c:479
+#: builtins.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
msgstr ""
"Nastaviť hodnoty a atribúty premennných.\n"
" \n"
-" Deklaruje premenné a ich atribúty. Ak nie sú zadané NÁZVY,\n"
+" Deklaruje premenné a dáva im atribúty. Ak nie sú zadané NÁZVY,\n"
" zobrazí atribúty a hodnoty všetkých premenných.\n"
" \n"
" Voľby:\n"
" -f\tobmedzí operáciu alebo výpis na názvy funkcií a definície\n"
" -F\tobmedzí výpis iba na názvy funkcií (plus číslo riadka a\n"
" \t\tzdrojový súbor pri ladení)\n"
+" -g\tvytvorí globálne premenné pri použití vo funkcii shellu; inak\n"
+" \tsa ignoruje\n"
" -p\tzobrazí atribúty a hodnotu každého NÁZVU\n"
" \n"
" Voľby, ktoré nastavujú atribúty:\n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:517
+#: builtins.c:527
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" \n"
" Zastaralé. Pozri „help declare“."
-#: builtins.c:525
+#: builtins.c:535
+#, fuzzy
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
" only to the function where they are defined and its children.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
-" or the shell is not executing a function."
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
msgstr ""
"Definovať lokálne premenné.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba, nevyskytla sa chyba a\n"
" shell práve nevykonáva funkciu."
-#: builtins.c:542
+#: builtins.c:552
+#, fuzzy
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuppress further output\n"
" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
" \\f\tform feed\n"
" \\n\tnew line\n"
" \\r\tcarriage return\n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise."
-#: builtins.c:576
+#: builtins.c:588
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise."
-#: builtins.c:591
+#: builtins.c:603
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak NÁZOV nie je vstavaná funkcia shellu a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:619
+#: builtins.c:631
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu príkazu alebo 0 ak je príkaz prázdny."
-#: builtins.c:631
+#: builtins.c:643
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak je voľba nájdená; zlyhá po dosiahnutí konca reťazca volieb\n"
" alebo ak sa vyskytne chyba."
-#: builtins.c:673
+#: builtins.c:685
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak sa nestane, že PRÍKAZ nebol nájdený a nevyskytne sa chyba\n"
" presmerovania."
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:706
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" Ukončí shell s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratová\n"
" hodnota sa nastaví podľa stavu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:703
+#: builtins.c:715
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
" Ukončí login shell s návratovou hodnotou N. Vráti chybu ak nie je\n"
" spustený v login shelli."
-#: builtins.c:713
+#: builtins.c:725
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" Vráti 0 alebo stav vykonaného príkazu; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n"
" chyba."
-#: builtins.c:743
+#: builtins.c:755
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Stav príkazu umiestneného do popredia; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n"
" chyba."
-#: builtins.c:758
+#: builtins.c:770
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nie je riadenie úloh vypnuté a nevyskytne sa chyba."
-#: builtins.c:772
+#: builtins.c:784
+#, fuzzy
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
" -r\t\tforget all remembered locations\n"
" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že NÁZOV nebol nájdený a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:797
+#: builtins.c:809
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že VZOR nebol nájdený a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:821
+#: builtins.c:833
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:857
+#: builtins.c:869
+#, fuzzy
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
" \tnotification\n"
" -p\tlists process IDs only\n"
" -r\trestrict output to running jobs\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba.\n"
" Ak je použitá voľba -x, vráti sa návratová hodnota PRÍKAZu."
-#: builtins.c:884
+#: builtins.c:896
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná JOBSPEC."
-#: builtins.c:903
+#: builtins.c:915
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:926
-#, fuzzy
+#: builtins.c:938
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
msgstr ""
"Vyhodnotiť aritmetické výrazy.\n"
" \n"
-" Každý ARG je aritmetický výraz, ktorý sa má vyhodnotiť. Vyhodnocuje\n"
+" Vyhodnotí každý ARG ako aritmetický výraz. Vyhodnocuje\n"
" sa v celých číslach bez kontroly pretečenia, hoci delenie nulou sa\n"
" detekuje a označí ako chyba. Nasledujúci zoznam operátorov je\n"
" zoskupený do úrovní s rovnakou precedenciou operátorov.\n"
" \t&&\t\tkonjunkcia\n"
" \t||\t\talternatíva\n"
" \tvýraz ? výraz : výraz\n"
-" \t\t\tpodmienený operator\n"
+" \t\t\tpodmienený operátor\n"
" \t=, *=, /=, %=,\n"
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tpriradenie\n"
" \n"
" Premenné shellu sú prípustné ako oeprandy. Názov premennej sa\n"
-" v rámci výrazu nahradí jej hodotou (vyžiadanou ako celé číslo).\n"
+" v rámci výrazu nahradí jej hodotou (prevedenou na celé číslo).\n"
" Nie je nutné, aby bol celočíselný atribút premennej zapnutý,\n"
" aby ju bolo možné použiť vo výraze.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Ak sa posledný ARG vyhodnotí na 0, let vráti 1; 0 inak sa vráti 0."
-#: builtins.c:971
+#: builtins.c:983
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
"is\n"
-" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
+" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
-" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
+" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
+" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Načítať riadok zo štandardného vstupu a rozdeliť ho do polí.\n"
" Vráti 0 ak sa nenarazí pri čítaní nakoniec súboru, nevyprší čas na\n"
" čítanie a ako argument -u nebol je zadaný neplatný popisovač."
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1028
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti N alebo zlyhá ak shell nevykonáva funkciu či skript."
-#: builtins.c:1027
+#: builtins.c:1041
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
-" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
msgstr ""
"Nastaviť alebo zrušiť nastavenie volieb shellu a pozičných parametrov.\n"
" \n"
-" Zmení hodnotu atribútov shellu a pozičných parametrov alebo zobrazí\n"
+" Zmení hodnotu atribútov shellu a pozičných parametrov alebo zobrazí\n"
" názvy a hodnoty premenných shellu.\n"
" \n"
" Voľby:\n"
" -n Načítať príkazy, ale nevykonávať ich.\n"
" -o názov-voľby\n"
" Nastaví premennú zodpovedajúcu názvu-voľby:\n"
-" allexport rovnaké ako -a\n"
-" braceexpand rovnaké ako -B\n"
-" emacs použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n"
-" v štýle emacs\n"
-" errexit rovnaké ako -e\n"
-" errtrace rovnaké ako -E\n"
-" functrace rovnaké ako -T\n"
-" hashall rovnaké ako -h\n"
-" histexpand rovnaké ako -H\n"
-" history zapnúť históriu príkazov\n"
-" ignoreeof shell sa neukončí po načítaní znaku EOF\n"
-" interactive-comments\n"
-" umožní výskyt komentárov v interaktívnych "
+" allexport rovnaké ako -a\n"
+" braceexpand rovnaké ako -B\n"
+" emacs použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n"
+" v štýle emacs\n"
+" errexit rovnaké ako -e\n"
+" errtrace rovnaké ako -E\n"
+" functrace rovnaké ako -T\n"
+" hashall rovnaké ako -h\n"
+" histexpand rovnaké ako -H\n"
+" history zapnúť históriu príkazov\n"
+" ignoreeof shell sa neukončí po načítaní znaku EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" umožní výskyt komentárov v interaktívnych "
"príkazoch\n"
-" keyword rovnaké ako -k\n"
-" monitor rovnaké ako -m\n"
-" noclobber rovnaké ako -C\n"
-" noexec rovnaké ako -n\n"
-" noglob rovnaké ako -f\n"
-" nolog momentálne sa prijme, ale ignoruje sa\n"
-" notify rovnaké ako -b\n"
-" nounset rovnaké ako -u\n"
-" onecmd rovnaké ako -t\n"
-" physical rovnaké ako -P\n"
-" pipefail návratová hodnota postupnosti rúr je hodnota\n"
-" posledného príkazu, ktorý skončil s nenulovou\n"
-" hodnotou, alebo nula ak žiadny príkaz nevrátil\n"
-" nenulovú hodnotu\n"
-" posix zmeniť správanie bash, kde sa štandardné "
+" keyword rovnaké ako -k\n"
+" monitor rovnaké ako -m\n"
+" noclobber rovnaké ako -C\n"
+" noexec rovnaké ako -n\n"
+" noglob rovnaké ako -f\n"
+" nolog momentálne sa prijme, ale ignoruje sa\n"
+" notify rovnaké ako -b\n"
+" nounset rovnaké ako -u\n"
+" onecmd rovnaké ako -t\n"
+" physical rovnaké ako -P\n"
+" pipefail návratová hodnota postupnosti rúr je hodnota\n"
+" posledného príkazu, ktorý skončil s nenulovou\n"
+" hodnotou, alebo nula ak žiadny príkaz nevrátil\n"
+" nenulovú hodnotu\n"
+" posix zmeniť správanie bash, kde sa štandardné "
"správanie\n"
-" líši od štandardu 1003.2 tak, aby mu "
-"zodpovedalo\n"
-" privileged rovnaké ako -p\n"
-" verbose rovnaké ako -v\n"
-" vi použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n"
+" líši od štandardu 1003.2 tak, aby mu zodpovedalo\n"
+" privileged rovnaké ako -p\n"
+" verbose rovnaké ako -v\n"
+" vi použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n"
" v štýle vi\n"
-" xtrace rovnaké ako -x\n"
-" \n"
+" xtrace rovnaké ako -x\n"
" -p Zapnuté vždy, keď sa skutočné a účinné ID používateľa nezhoduje.\n"
" Vypína spracúvanie súboru $ENV a importovanie funkcií shellu.\n"
" Vypnutie tejto voľby spôsobí, že účinný UID a GID sa nastavia\n"
" -P Ak je voľba nastavená, nenasledovať symbolické odkazy pri\n"
" vykonávaní príkazov ako cd, ktoré menia aktuálny adresár.\n"
" -T Ak je voľba nastavená, zachytenie DEBUG zdedia funkcie shellu.\n"
+" -- Odovzdať všetky zostávajúce argumenty pozičným parametrom.\n"
+" Ak nezostávajú žiadne argumenty, zruší sa nastavenie pozičných\n"
+" parametrov.\n"
" - Odovzdať všetky zostávajúce argumenty pozičným parametrom.\n"
" Voľby -x a -v sú vypnuté.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba."
-#: builtins.c:1112
+#: builtins.c:1126
+#, fuzzy
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \trather than the variable it references\n"
" \n"
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
"fails,\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV iba na čítanie a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1148
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV neplatný a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1167
+#, fuzzy
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" -a\trefer to indexed array variables\n"
" -A\trefer to associative array variables\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
-" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
+"on\n"
+" whether or not the -f option is given\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV neplatný a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1172
+#: builtins.c:1189
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je N záporné alebo väčšie ako $#."
-#: builtins.c:1184 builtins.c:1199
+#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného príkazu v SÚBORe; zlyhá ak nie je\n"
" možné SÚBOR načítať."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1232
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je vypnuté riadenie úloh a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1231
+#: builtins.c:1248
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
+" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
+"reference.\n"
" ! EXPR True if expr is false.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
"Vyhodnotiť podmienený výraz.\n"
" \n"
" Skončí s návratovou hodnotou 0 (pravda) alebo 1 (nepravda)\n"
-" v závislosti na vyhodnotení VÝR. Výrazy môžu byť unárne alebo\n"
+" v závislosti na vyhodnotení VÝR. Výrazy môžu byť unárne alebo\n"
" binárne. Unárne výrazy sa často používajú na vyhodnotenie stavu\n"
" súboru. Existujú aj operátory pracujúce s reťazcami a na\n"
" porovnávanie.\n"
" \n"
+" Správanie príkazu test závisí na počte argumentov. Úplnú\n"
+" špecifikáciu si môžete prečítať na manuálovej stránke bash.\n"
+" \n"
" Operátory súborov:\n"
" \n"
-" -a SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n"
-" -b SÚBOR Pravda ak je súbor špeciálne blokové zariadenie.\n"
-" -c SÚBOR Pravda ak je súbor špeciálne znakové zariadenie.\n"
-" -d SÚBOR Pravda ak je súbor adresárom.\n"
-" -e SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n"
-" -f SÚBOR Pravda ak súbor existuje a je to obyčajný súbor.\n"
-" -g SÚBOR Pravda ak je súbor set-group-id.\n"
-" -h SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n"
-" -L SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n"
-" -k SÚBOR Pravda ak má súbor nastavený „sticky“ bit.\n"
-" -p SÚBOR Pravda ak je súbor pomenovaná rúra.\n"
-" -r SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor čitateľný.\n"
-" -s SÚBOR Pravda ak súbor existuje a nie je prázdny.\n"
-" -S SÚBOR Pravda ak súbor socket.\n"
-" -t FD Pravda ak je deskriptor FD otvorený v termináli.\n"
-" -u SÚBOR Pravda ak je súbor set-user-id.\n"
-" -w SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor zapisovateľný.\n"
-" -x SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor vykonateľný.\n"
-" -O SÚBOR Pravda ak ste účinným vlastníkom súboru.\n"
-" -G SÚBOR Pravda ak je vaša skupina účinným vlastníkom "
-"súboru.\n"
-" -N SÚBOR Pravda ak bol súbor od posledného čítania zmenený.\n"
+" -a SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n"
+" -b SÚBOR Pravda ak je súbor špeciálne blokové zariadenie.\n"
+" -c SÚBOR Pravda ak je súbor špeciálne znakové zariadenie.\n"
+" -d SÚBOR Pravda ak je súbor adresárom.\n"
+" -e SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n"
+" -f SÚBOR Pravda ak súbor existuje a je to obyčajný súbor.\n"
+" -g SÚBOR Pravda ak je súbor set-group-id.\n"
+" -h SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n"
+" -L SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n"
+" -k SÚBOR Pravda ak má súbor nastavený „sticky“ bit.\n"
+" -p SÚBOR Pravda ak je súbor pomenovaná rúra.\n"
+" -r SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor čitateľný.\n"
+" -s SÚBOR Pravda ak súbor existuje a nie je prázdny.\n"
+" -S SÚBOR Pravda ak súbor socket.\n"
+" -t FD Pravda ak je deskriptor FD otvorený v termináli.\n"
+" -u SÚBOR Pravda ak je súbor set-user-id.\n"
+" -w SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor zapisovateľný.\n"
+" -x SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor vykonateľný.\n"
+" -O SÚBOR Pravda ak ste účinným vlastníkom súboru.\n"
+" -G SÚBOR Pravda ak je vaša skupina účinným vlastníkom súboru.\n"
+" -N SÚBOR Pravda ak bol súbor od posledného čítania zmenený.\n"
" \n"
" SÚBOR1 -nt SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 novší ako SÚBOR2 (podľa\n"
" dátumu poslednej zmeny).\n"
" \n"
" Operátory reťazcov:\n"
" \n"
-" -z REŤAZEC Pravda ak je reťazec prázdny.\n"
+" -z REŤAZEC Pravda ak je reťazec prázdny.\n"
" \n"
-" -n REŤAZEC\n"
-" REŤAZEC Pravda ak je reťazec neprázdny\n"
+" -n REŤAZEC\n"
+" REŤAZEC Pravda ak je reťazec neprázdny\n"
" \n"
-" REŤAZEC1 = REŤAZEC2\n"
-" Pravda ak sa reťazce rovnajú.\n"
-" REŤAZEC1 != REŤAZEC2\n"
-" Pravda ak sa reťazce nerovnajú.\n"
-" REŤAZEC1 < REŤAZEC2\n"
-" Pravda ak je REŤAZEC1 pre REŤAZCOM2 v lexikografickom "
+" REŤAZEC1 = REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak sa reťazce rovnajú.\n"
+" REŤAZEC1 != REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak sa reťazce nerovnajú.\n"
+" REŤAZEC1 < REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak je REŤAZEC1 pre REŤAZCOM2 v lexikografickom "
"poradí.\n"
-" REŤAZEC1 > REŤAZEC2\n"
-" Pravda ak je REŤAZEC1 po REŤAZCI2 v lexikografickom "
+" REŤAZEC1 > REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak je REŤAZEC1 po REŤAZCI2 v lexikografickom "
"poradí.\n"
" \n"
" Iné operátory:\n"
" \n"
-" -o VOĽBA Pravda ak je VOĽBA shellu zapnutá.\n"
-" ! VÝR Pravda ak je VÝR nepravdivý.\n"
-" VÝR1 -a VÝR2 Pavda ak sú oba VÝR1 aj VÝR2 pravdivé.\n"
-" VÝR1 -o VÝR2 Pavda ak je aspoň jeden z VÝR1 a VÝR2 pravdivý.\n"
+" -o VOĽBA Pravda ak je VOĽBA shellu zapnutá.\n"
+" -v PREM\t Pravda ak je premenná PREM shellu nastavená.\n"
+" ! VÝR Pravda ak je VÝR nepravdivý.\n"
+" VÝR1 -a VÝR2 Pavda ak sú oba VÝR1 aj VÝR2 pravdivé.\n"
+" VÝR1 -o VÝR2 Pavda ak je aspoň jeden z VÝR1 a VÝR2 pravdivý.\n"
" \n"
-" arg1 OP arg2 Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne,\n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt alebo -ge.\n"
" \n"
" Aritmetické binárne operátory vracajú pravdu, keď sa ARG1 rovná,\n"
" Vráti 0 ak VÝR vyhodnotí ako pravdivý; zlyhá ako sa VÝR vyhodnotí\n"
" ako nepravdivý alebo je zadaný neplatný argument."
-#: builtins.c:1311
+#: builtins.c:1329
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Toto je synonymum vsatavanej funkcie „test“, ale posledný\n"
" argument musí byť literál „]“, ktorý uzatvára otvárajúcu „[“."
-#: builtins.c:1320
+#: builtins.c:1338
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vždy vráti 0."
-#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1350
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"Zachytiť signály a iné udalosti.\n"
" \n"
" Definuje a aktivuje spustenie obsluhy udalosti, keď shell dostane "
-"signál SIGNAL_SPEC alebo iných podmienok.\n"
+"signál\n"
+" SIGNAL_SPEC alebo iných podmienok.\n"
" \n"
" Príkaz ARG sa načíta a vykoná, keď shell dostane signál(y) SIGNAL_SPEC.\n"
" Ak ARG chýba (a je uvedený jediný SIGNAL_SPEC) alebo je „-“,\n"
" prázdny režazec, každý SIGNAL_SPEC shell a príkaz, ktorý vyvolá,\n"
" ignoruje.\n"
" \n"
-" Ak SIGNAL_SPEC je EXIT (0), príkaz ARG sa vykoná pri\n"
-" ukončení shellu. Ak je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARG sa vykoná po každom\n"
-" jednom príkaze.\n"
+" Ak SIGNAL_SPEC je EXIT (0), príkaz ARG sa vykoná pri ukončení shellu.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARG sa vykoná po každom jednoduchom príkaze.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC RETURN, ARG sa vykoná po každom vykonaní funkcie "
+"shellu\n"
+" alebo dokončení skriptu spusteného pomocou „.“ alebo „source“.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC ERR, ARG sa vykoná po každom ukončení shellu "
+"spôsobenom\n"
+" chybou príkazu, keď je zapnutá voľba -e.\n"
" \n"
" Ak nie sú uvedené žiadne argumenty, trap vypíše zoznam príkazov\n"
" asociovaných s každým signálom.\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je SIGSPEC neplatný a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1368
+#: builtins.c:1386
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak boli nájdené všetky NÁZVY; zlyhá ak nie."
-#: builtins.c:1399
+#: builtins.c:1417
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
" -v\tthe size of virtual memory\n"
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -T the maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
" \n"
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1444
+#: builtins.c:1465
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je REŽIM neplatný a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1464
+#: builtins.c:1485
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
"processes\n"
-" in the job's pipeline.\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-" given."
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
msgstr ""
"Čakať na dokončenie úlohy a vrátiť návratovú hodnotu.\n"
" \n"
" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1506
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
-" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-" given."
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
msgstr ""
"Čakať na ukončenie zadaného procesu a vypísať jeho návratovú hodnotu.\n"
" \n"
" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná neplatná\n"
" voľba."
-#: builtins.c:1497
+#: builtins.c:1521
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1511
+#: builtins.c:1535
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1529
+#: builtins.c:1553
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1550
+#: builtins.c:1574
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Návratová hodnota je návratová hodnota RÚRY."
-#: builtins.c:1567
+#: builtins.c:1591
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1579
+#: builtins.c:1603
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1620
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1608
+#: builtins.c:1632
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1620
+#: builtins.c:1644
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu PRÍKAZu."
-#: builtins.c:1634
+#: builtins.c:1658
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV iba na čítanie."
-#: builtins.c:1648
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1660
+#: builtins.c:1684
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu obnovenej úlohy."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1699
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 1 ak sa VÝRAZ vyhodnotí na 0; inak vráti 0."
-#: builtins.c:1687
+#: builtins.c:1711
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 alebo 1 v závislosti na hodnote VÝRAZu."
-#: builtins.c:1713
+#: builtins.c:1737
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" HISTIGNORE\tBodkočiarkami oddelený zoznam vzoriek, ktoré\n"
" \t\tsa používajú na rozhodovanie, či sa príkaz uloží do histórie.\n"
-#: builtins.c:1770
+#: builtins.c:1794
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
" chyba pri zmene adresára."
-#: builtins.c:1804
+#: builtins.c:1828
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
" chyba pri zmene adresára."
-#: builtins.c:1834
+#: builtins.c:1858
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1863
+#: builtins.c:1887
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak je OPTNAME zapnuté; zlyhá ak bola zadaná\n"
" neplatná voľba alebo OPTNAME je vypnuté."
-#: builtins.c:1884
+#: builtins.c:1908
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
-" and printf(3), printf interprets:\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
"format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
-"printf formátuje a vypisuje ARGUMENTY podľa FORMÁTu.\n"
+"Formátuje a vypisuje ARGUMENTY podľa FORMÁTu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -v PREM\tpriradiť výstup premennej shellu PREM namiesto\n"
+" \t\tzobrazenia na štandarný výstup\n"
" \n"
" FORMÁT je reťazec znakov, ktorý obsahuje tri typy objektov: čisté "
"znaky,\n"
" %b\trozšíriť únikové klauzuly backspace v zodpovedajúcom argumente\n"
" %q\tdať argument do zátvoriek tak, aby ho bolo možné použiť ako\n"
" \tvstup shellu.\n"
+" %(fmt)T vyspísať reťacez dátumu a času, ktorý vznikne použitím FMT\n"
+" ako formátovacieho reťazca pre strftime(3)\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba pri\n"
" zápise či priradení."
-#: builtins.c:1913
+#: builtins.c:1942
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1941
+#: builtins.c:1970
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1985
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÁZOV nemá definovanú\n"
" špecifikáciu dopĺňania."
-#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2015
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
-"Načítať riadky zo súboru do premennej poľa.\n"
+"Načítať riadky zo štandardného vstupu do premennej indexovaného poľa.\n"
" \n"
" Načíta riadky zo štandardného vstupu do premennej poľa POLE alebo z\n"
" popisovača súboru FD ak je zadaná voľba -u. Štandardné POLE je premenná\n"
" než ho začne plniť.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
-" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na čítanie."
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na čítanie a\n"
+" nie je to indexované pole."
-#: builtins.c:2020
+#: builtins.c:2049
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" \n"
" Synonymum k „mapfile“."
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licencia GPLv2+: GNU GPL verzie 2 alebo novšia http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html\n"
+
+#~ msgid "wait [pid]"
+#~ msgstr "wait [pid]"
+
#~ msgid ""
#~ ". With EXPR, returns\n"
#~ " "