-# Dutch translations for bash.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for GNU bash.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
+# "Sokol gore na nebu."
+#
# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand
# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor
# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel
-# de onbepaalde wijs, maar het begin de gedetailleerdere omschrijving
+# de onbepaalde wijs, maar het begin van de gedetailleerde omschrijving
# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te
# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen.
#
# 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt"
# te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat
# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling
-# zou "Stilstand" kunnen zijn.
+# zou dus "Stilstand" kunnen zijn.
#
-# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
-# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010.
+# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-4.1\n"
+"Project-Id-Version: bash-4.3-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-20 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:50
+#: arrayfunc.c:51
msgid "bad array subscript"
msgstr "ongeldige array-index"
-#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
+#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:539
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
-#: arrayfunc.c:482
+#: arrayfunc.c:541
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk"
-#: arrayfunc.c:518
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
-#: bashhist.c:387
+#: bashhist.c:388
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
-#: bashline.c:3498
+#: bashline.c:3982
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
-#: bashline.c:3584
+#: bashline.c:4069
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
-#: bashline.c:3613
+#: bashline.c:4098
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
-#: bashline.c:3647
+#: bashline.c:4132
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
+#: braces.c:321
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s"
+
+#: braces.c:413
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %d elementen"
+
+#: braces.c:452
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'"
+
#: builtins/alias.def:132
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias"
-#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
msgid "line editing not enabled"
msgstr "regelbewerking is niet ingeschakeld"
-#: builtins/bind.def:206
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
-#: builtins/bind.def:245
+#: builtins/bind.def:251
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
-#: builtins/bind.def:260
+#: builtins/bind.def:266
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "Kan %s niet losmaken"
-#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "'%s': onbekende functienaam"
-#: builtins/bind.def:303
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n"
-#: builtins/bind.def:307
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s kan worden aangeroepen via "
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
-#: builtins/caller.def:133
+#: builtins/caller.def:134
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
"\n"
" Zonder EXPR, resulteert "
-#: builtins/cd.def:235
+#: builtins/cd.def:319
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME is niet gedefinieerd"
-#: builtins/cd.def:247
+#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel argumenten"
+
+#: builtins/cd.def:338
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
msgid "line %d: "
msgstr "regel %d: "
-#: builtins/common.c:139 error.c:261
+#: builtins/common.c:139 error.c:265
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: Gebruik: "
-#: builtins/common.c:166 test.c:832
-msgid "too many arguments"
-msgstr "te veel argumenten"
-
-#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
+#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: optie vereist een argument"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: niet gevonden"
-#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#: builtins/common.c:214 shell.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: ongeldige optie"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ongeldige optienaam"
-#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "'%s': is geen geldige naam"
msgid "invalid hex number"
msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
-#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig getal"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding"
-#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#: builtins/common.c:264 error.c:488
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele"
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
-#: builtins/complete.def:276
+#: builtins/complete.def:277
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ongeldige actienaam"
-#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
-#: builtins/complete.def:853
+#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
+#: builtins/complete.def:855
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding"
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:697
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
-#: builtins/complete.def:826
+#: builtins/complete.def:828
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
-#: builtins/declare.def:124
+#: builtins/declare.def:126
msgid "can only be used in a function"
msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
-#: builtins/declare.def:366
+#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn"
+
+#: builtins/declare.def:324
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan"
+
+#: builtins/declare.def:398
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
-#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
+#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
-#: builtins/declare.def:474
+#: builtins/declare.def:553
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen"
-#: builtins/declare.def:481
+#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
-#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
-#: shell.c:1457
+#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
+#: shell.c:1481
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is een map"
-#: builtins/evalfile.c:140
+#: builtins/evalfile.c:146
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: is geen normaal bestand"
-#: builtins/evalfile.c:148
+#: builtins/evalfile.c:155
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: bestand is te groot"
-#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
-#: shell.c:1467
+#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
-msgstr "%s: kan een binair bestand niet uitvoeren"
+msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren"
#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
#, c-format
msgid "no command found"
msgstr "geen opdracht gevonden"
-#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
+#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
msgid "history specification"
msgstr "geschiedenisaanduiding"
-#: builtins/fc.def:380
+#: builtins/fc.def:390
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s"
msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
-#: builtins/help.def:168
+#: builtins/help.def:182
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
-#: builtins/help.def:185
+#: builtins/help.def:199
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "Kan %s niet openen: %s"
-#: builtins/help.def:337
+#: builtins/help.def:485
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
msgid "history position"
msgstr "geschiedenispositie"
-#: builtins/history.def:365
+#: builtins/history.def:366
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan"
-#: builtins/kill.def:198
+#: builtins/kill.def:200
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
-#: builtins/kill.def:261
+#: builtins/kill.def:263
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
msgid "expression expected"
msgstr "uitdrukking werd verwacht"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: is geen geïndexeerd array"
-#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
+#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
-#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
+#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
-#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: ongeldig regelaantal"
-#: builtins/mapfile.def:284
+#: builtins/mapfile.def:287
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: ongeldig array-begin"
# Quantum is een hoeveelheid regels, een getal.
# Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling.
-#: builtins/mapfile.def:301
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid"
-#: builtins/mapfile.def:333
+#: builtins/mapfile.def:336
msgid "empty array variable name"
msgstr "lege naam van array-variabele"
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:357
msgid "array variable support required"
msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
-#: builtins/printf.def:394
+#: builtins/printf.def:402
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
-#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:456
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
+msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak"
-#: builtins/printf.def:635
+#: builtins/printf.def:658
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
-#: builtins/printf.def:662
+#: builtins/printf.def:684
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "waarschuwing: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:840
+#: builtins/printf.def:768
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s"
+
+#: builtins/printf.def:865
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
-#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:880
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
+msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
msgstr "geen andere map"
-#: builtins/pushd.def:462
+#: builtins/pushd.def:354
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ongeldig argument"
+
+#: builtins/pushd.def:468
msgid "<no current directory>"
msgstr "<geen huidige map>"
-#: builtins/pushd.def:506
+#: builtins/pushd.def:512
msgid "directory stack empty"
msgstr "mappenstapel is leeg"
-#: builtins/pushd.def:508
+#: builtins/pushd.def:514
msgid "directory stack index"
msgstr "mappenstapelindex"
-#: builtins/pushd.def:683
+#: builtins/pushd.def:689
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" -N Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
-#: builtins/pushd.def:705
+#: builtins/pushd.def:711
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
-" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
-" werkmap makend.\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, en maakt het\n"
+" de nieuwe werkmap.\n"
"\n"
" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
-#: builtins/pushd.def:730
+#: builtins/pushd.def:736
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
"\n"
" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
-#: builtins/read.def:252
+#: builtins/read.def:275
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
-#: builtins/read.def:588
+#: builtins/read.def:678
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "leesfout: %d: %s"
-#: builtins/return.def:73
+#: builtins/return.def:75
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
"met 'source'"
-#: builtins/set.def:771
+#: builtins/set.def:782
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen"
-#: builtins/set.def:808
+#: builtins/set.def:826
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
-#: builtins/set.def:815
+#: builtins/set.def:843
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen"
-#: builtins/set.def:826
+#: builtins/set.def:854
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: is geen array-variabele"
-#: builtins/setattr.def:186
+#: builtins/setattr.def:187
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: is geen functie"
msgid "shift count"
msgstr "shift-aantal"
-#: builtins/shopt.def:264
+#: builtins/shopt.def:279
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen"
-#: builtins/shopt.def:329
+#: builtins/shopt.def:346
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam"
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n"
-#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s is %s\n"
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s is gehasht (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:376
+#: builtins/ulimit.def:383
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: ongeldige limietwaarde"
-#: builtins/ulimit.def:402
+#: builtins/ulimit.def:409
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "'%c': ongeldige opdracht"
-#: builtins/ulimit.def:431
+#: builtins/ulimit.def:438
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s"
-#: builtins/ulimit.def:457
+#: builtins/ulimit.def:464
msgid "limit"
msgstr "limiet"
-#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
+#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s"
-#: builtins/umask.def:118
+#: builtins/umask.def:114
msgid "octal number"
msgstr "octaal getal"
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:227
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus"
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:282
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus"
-#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
msgid " line "
msgstr " regel "
msgid "Aborting..."
msgstr "Afbreken..."
-#: error.c:406
+#: error.c:440
msgid "unknown command error"
msgstr "onbekende opdrachtfout"
-#: error.c:407
+#: error.c:441
msgid "bad command type"
msgstr "ongeldig opdrachttype"
-#: error.c:408
+#: error.c:442
msgid "bad connector"
msgstr "ongeldige verbinder"
-#: error.c:409
+#: error.c:443
msgid "bad jump"
msgstr "ongeldige sprong"
-#: error.c:447
+#: error.c:481
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: ongebonden variabele"
-#: eval.c:181
+#: eval.c:189
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
-#: execute_cmd.c:504
+#: execute_cmd.c:512
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1168
+#: execute_cmd.c:1233
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
-#: execute_cmd.c:2121
+#: execute_cmd.c:2287
msgid "pipe error"
msgstr "pijpfout"
-#: execute_cmd.c:4640
+#: execute_cmd.c:4386
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4884
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4973
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
-#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:5206
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s is %s\n"
+msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:4995
+#: execute_cmd.c:5243
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5280
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren"
+
+#: execute_cmd.c:5352
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie"
+
+#: execute_cmd.c:5404
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
-#: expr.c:256
+#: expr.c:259
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
-#: expr.c:280
+#: expr.c:283
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "recursiestapel-onderloop"
-#: expr.c:422
+#: expr.c:431
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntaxfout in expressie"
-#: expr.c:463
+#: expr.c:475
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
-#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
+#: expr.c:495 expr.c:858
msgid "division by 0"
msgstr "deling door nul"
-#: expr.c:517
+#: expr.c:542
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
-#: expr.c:564
+#: expr.c:595
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
-#: expr.c:832
+#: expr.c:919
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent is kleiner dan 0"
-#: expr.c:887
+#: expr.c:976
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
-#: expr.c:910
+#: expr.c:1002
msgid "missing `)'"
msgstr "ontbrekend ')'"
-#: expr.c:959 expr.c:1282
+#: expr.c:1053 expr.c:1390
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
-#: expr.c:1284
+#: expr.c:1392
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
-#: expr.c:1308
+#: expr.c:1416
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
-#: expr.c:1366
+#: expr.c:1474
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
-#: expr.c:1386
+#: expr.c:1494
msgid "value too great for base"
msgstr "waarde is te groot voor basis"
-#: expr.c:1435
+#: expr.c:1543
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expressiefout\n"
-#: general.c:61
+#: general.c:62
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
-#: input.c:94 subst.c:5082
+#: input.c:102 subst.c:5168
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
-#: input.c:260
+#: input.c:271
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr ""
"kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
"bestandsdescriptor %d"
-#: input.c:268
+#: input.c:279
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr ""
"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
-#: jobs.c:468
+#: jobs.c:471
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
-#: jobs.c:889
+#: jobs.c:893
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d"
-#: jobs.c:1007
+#: jobs.c:1012
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..."
-#: jobs.c:1112
+#: jobs.c:1117
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
-#: jobs.c:1115
+#: jobs.c:1120
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief"
-#: jobs.c:1430
+#: jobs.c:1435
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet"
-#: jobs.c:1445
+#: jobs.c:1450
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signaal %d"
-#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
+#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: jobs.c:1464 siglist.c:123
+#: jobs.c:1469 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Gepauzeerd"
-#: jobs.c:1468
+#: jobs.c:1473
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Gepauzeerd(%s)"
-#: jobs.c:1472
+#: jobs.c:1477
msgid "Running"
msgstr "Wordt uitgevoerd"
-#: jobs.c:1486
+#: jobs.c:1491
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Klaar(%d)"
-#: jobs.c:1488
+#: jobs.c:1493
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1491
+#: jobs.c:1496
msgid "Unknown status"
msgstr "Onbekende afsluitwaarde"
-#: jobs.c:1578
+#: jobs.c:1583
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(geheugendump gemaakt) "
-#: jobs.c:1597
+#: jobs.c:1602
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (werkmap: %s)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1819
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
-#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
+#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
-#: jobs.c:2360
+#: jobs.c:2385
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
-#: jobs.c:2637
+#: jobs.c:2694
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
-#: jobs.c:2859
+#: jobs.c:2986
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: taak is afgesloten"
-#: jobs.c:2868
+#: jobs.c:2995
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
-#: jobs.c:3089
+#: jobs.c:3220
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
"waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
"vermijden"
-#: jobs.c:3538
+#: jobs.c:3711
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: regel %d: "
-#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
+#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (geheugendump gemaakt)"
-#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
+#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
-#: jobs.c:3609
+#: jobs.c:3782
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
-#: jobs.c:3669
+#: jobs.c:3843
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
-#: jobs.c:3679
+#: jobs.c:3853
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:3707
+#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
-#: jobs.c:3712
+#: jobs.c:3888
msgid "no job control in this shell"
msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: lib/malloc/malloc.c:797
+#: lib/malloc/malloc.c:801
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven"
-#: lib/malloc/malloc.c:874
+#: lib/malloc/malloc.c:878
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is"
-#: lib/malloc/malloc.c:877
+#: lib/malloc/malloc.c:881
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
-#: lib/malloc/malloc.c:896
+#: lib/malloc/malloc.c:900
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
-#: lib/malloc/malloc.c:902
+#: lib/malloc/malloc.c:906
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1005
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
-#: lib/malloc/malloc.c:1016
+#: lib/malloc/malloc.c:1020
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
-#: lib/malloc/malloc.c:1022
+#: lib/malloc/malloc.c:1026
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
-#: lib/malloc/table.c:177
+#: lib/malloc/table.c:194
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n"
-#: lib/malloc/table.c:184
+#: lib/malloc/table.c:203
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n"
-#: lib/malloc/table.c:220
+#: lib/malloc/table.c:256
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n"
-#: lib/sh/fmtulong.c:101
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
msgstr "ongeldige basis"
msgid "network operations not supported"
msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund"
-#: locale.c:192
+#: locale.c:200
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
-#: locale.c:194
+#: locale.c:202
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
-#: locale.c:247
+#: locale.c:259
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
-#: locale.c:249
+#: locale.c:261
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
-#: mailcheck.c:433
+#: mailcheck.c:439
msgid "You have mail in $_"
msgstr "U hebt post in $_"
-#: mailcheck.c:458
+#: mailcheck.c:464
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "U hebt nieuwe post in $_"
-#: mailcheck.c:474
+#: mailcheck.c:480
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "De post in %s is gelezen.\n"
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "syntaxfout: '((%s))'"
-#: make_cmd.c:575
+#: make_cmd.c:578
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
-#: make_cmd.c:659
+#: make_cmd.c:662
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
-"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%"
-"s')"
+"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte "
+"'%s')"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:759
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
-#: parse.y:3173 parse.y:3444
+#: parse.y:3278 parse.y:3561
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
-#: parse.y:4025
+#: parse.y:4170
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'"
-#: parse.y:4030
+#: parse.y:4175
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'"
-#: parse.y:4034
+#: parse.y:4179
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntaxfout in conditionele expressie"
-#: parse.y:4112
+#: parse.y:4257
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht"
-#: parse.y:4116
+#: parse.y:4261
msgid "expected `)'"
msgstr "')' werd verwacht"
-#: parse.y:4144
+#: parse.y:4289
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator"
-#: parse.y:4148
+#: parse.y:4293
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
-#: parse.y:4194
+#: parse.y:4339
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
-#: parse.y:4198
+#: parse.y:4343
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
-#: parse.y:4220
+#: parse.y:4365
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator"
-#: parse.y:4224
+#: parse.y:4369
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator"
-#: parse.y:4235
+#: parse.y:4380
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht"
-#: parse.y:4238
+#: parse.y:4383
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
-#: parse.y:4242
+#: parse.y:4387
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
-#: parse.y:5566
+#: parse.y:5737
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
-#: parse.y:5584
+#: parse.y:5755
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfout"
-#: parse.y:5656
+#: parse.y:5827
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
-#: parse.y:5818
+#: parse.y:5989
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
-#: pcomplete.c:1030
+#: pcomplete.c:1094
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:296
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'"
-#: print_cmd.c:368
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set(): %d: ongeldige bestandsdescriptor"
-#: print_cmd.c:373
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
-#: print_cmd.c:377
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
"xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer "
"(%d)"
-#: print_cmd.c:1478
+#: print_cmd.c:1518
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken"
-#: redir.c:122
+#: redir.c:123 redir.c:170
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:177
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:186
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:191
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:195
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
-#: redir.c:548
+#: redir.c:582
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
-#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
+#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
-#: shell.c:333
+#: shell.c:339
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!"
-#: shell.c:337
+#: shell.c:343
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn"
-#: shell.c:884
+#: shell.c:890
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: ongeldige optie"
-#: shell.c:1652
+#: shell.c:1682
msgid "I have no name!"
msgstr "Ik heb geen naam!"
-#: shell.c:1795
+#: shell.c:1827
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1796
+#: shell.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"Gebruik: %s [opties]\n"
" %s [opties] scriptbestand...\n"
-#: shell.c:1798
+#: shell.c:1830
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Lange opties:\n"
-#: shell.c:1802
+#: shell.c:1834
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Korte opties:\n"
-#: shell.c:1803
-msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-irsD, of -c opdracht, of -O shopt-optie (enkel bij aanroep)\n"
+#: shell.c:1835
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD, of -c OPDRACHT, of -O SHOPT-OPTIE (enkel bij aanroep)\n"
-#: shell.c:1818
+#: shell.c:1850
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n"
-#: shell.c:1824
+#: shell.c:1856
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
-#: shell.c:1825
+#: shell.c:1857
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
-#: shell.c:1826
+#: shell.c:1858
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
-#: sig.c:638
+#: sig.c:691
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
msgid "Interrupt"
msgstr "Onderbroken"
+# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
#: siglist.c:59
msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Afgesloten"
#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
#: siglist.c:87
msgid "Killed"
#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklok"
+msgstr "Wekker"
#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
-msgstr "Afgesloten"
+msgstr "Beëindigd"
#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
-msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gepauzeerd (tty-invoer)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gepauzeerd (tty-uitvoer)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Onbekend signaal #%d"
-#: subst.c:1333 subst.c:1502
+#: subst.c:1362 subst.c:1520
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
-#: subst.c:2795
+#: subst.c:2847
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
-#: subst.c:4979 subst.c:4995
+#: subst.c:5065 subst.c:5081
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
-#: subst.c:5027
+#: subst.c:5113
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
-#: subst.c:5072
+#: subst.c:5158
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
-#: subst.c:5074
+#: subst.c:5160
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
-#: subst.c:5092
+#: subst.c:5178
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
-#: subst.c:5284
+#: subst.c:5376
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
-#: subst.c:5322
+#: subst.c:5414
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
-#: subst.c:5339
+#: subst.c:5433
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
-#: subst.c:5859
+#: subst.c:5837 subst.c:8050
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
+
+#: subst.c:6048
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
-#: subst.c:6125 subst.c:6140
+#: subst.c:6320 subst.c:6335
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
-#: subst.c:7271
+#: subst.c:7506
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: ongeldige vervanging"
-#: subst.c:7347
+#: subst.c:7583
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
-#: subst.c:7684
+#: subst.c:7917
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
"toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
"evalueren"
-#: subst.c:8149
+#: subst.c:8421
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
-#: subst.c:9036
+#: subst.c:9322
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "geen overeenkomst: %s"
-#: test.c:146
+#: test.c:147
msgid "argument expected"
msgstr "argument werd verwacht"
-#: test.c:155
+#: test.c:156
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht"
-#: test.c:263
+#: test.c:264
msgid "`)' expected"
msgstr "')' werd verwacht"
-#: test.c:265
+#: test.c:266
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden"
-#: test.c:280 test.c:698 test.c:701
+#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
-#: test.c:449 test.c:741
+#: test.c:468 test.c:785
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
-#: test.c:816
+#: test.c:860
msgid "missing `]'"
msgstr "ontbrekende ']'"
-#: trap.c:207
+#: trap.c:217
msgid "invalid signal number"
msgstr "ongeldig signaalnummer"
-#: trap.c:337
+#: trap.c:371
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:341
+#: trap.c:375
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
"mezelf..."
-#: trap.c:393
+#: trap.c:428
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
-#: variables.c:363
+#: variables.c:382
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
-#: variables.c:755
+#: variables.c:780
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
-#: variables.c:1932
+#: variables.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing"
+
+#: variables.c:2228
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
-#: variables.c:3182
+#: variables.c:2247
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden"
+
+#: variables.c:3646
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
-#: variables.c:3427
+#: variables.c:3891
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
-#: variables.c:3432 variables.c:3441
+#: variables.c:3896 variables.c:3905
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
-#: variables.c:3447
+#: variables.c:3911
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
-#: variables.c:3891
+#: variables.c:4344
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
-#: variables.c:3904
+#: variables.c:4357
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
-#: variables.c:3978
+#: variables.c:4431
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
-#: variables.c:4786
+#: variables.c:5257
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:5262
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
+#: variables.c:5307
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
+
#: version.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#: version.c:47
+#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
-#: version.c:86 version2.c:83
+#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
-#: version.c:91 version2.c:88
-#, c-format
-msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
msgstr ""
-"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
-
-#: version.c:92 version2.c:89
-#, c-format
-msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
+"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
-#: version2.c:86
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat."
-#: version2.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
-"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+#: version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
#: xmalloc.c:91
#, c-format
#: builtins.c:51
msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
+"bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
" [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]"
msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [EXPRESSIE]"
+# XXX FIXME is this right?
+# can -@ only combine with -P, not with -L?
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
-msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [MAP]"
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [-@] [MAP]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
msgid ":"
msgstr ":"
+# Dit is een commandonaam.
#: builtins.c:70
msgid "true"
-msgstr "waar"
+msgstr "true"
+# Dit is een commandonaam.
#: builtins.c:72
msgid "false"
-msgstr "onwaar"
+msgstr "false"
#: builtins.c:74
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE]...]"
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE] ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr ""
-"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n"
-"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
+"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE] of: fc -s [PATROON=VERVANGING] "
+"[OPDRACHT]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
msgstr ""
-"history [-c] [-d POSITIE] [N]\n"
-" of: history -anrw [BESTANDSNAAM]\n"
-" of: history -ps ARGUMENT..."
+"history [-c] [-d POSITIE] [N] of: history -anrw [BESTANDSNAAM] of: history "
+"-ps ARGUMENT..."
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr ""
-"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:129
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
-"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST]\n"
-" [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-p PROMPT]\n"
-" [-t TIJDSLIMIET] [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]"
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+" [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n"
+" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [N]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [ARGUMENT...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [--] [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:142
-msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
-msgstr "unset [-f] [-v] [NAAM...]"
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAAM...]"
#: builtins.c:144
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [NAAM[=WAARDE] ...] of readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NAAM[=WAARDE] ...] of readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
#: builtins.c:160
msgid "[ arg... ]"
-msgstr "[ ARGUMENT... ]"
+msgstr "[ EXPRESSIE... ]"
#: builtins.c:162
msgid "times"
msgstr "type [-afptP] NAAM..."
#: builtins.c:169
-msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [GRENSWAARDE]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [GRENSWAARDE]"
#: builtins.c:172
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]"
#: builtins.c:175
-msgid "wait [id]"
-msgstr "wait [ID]"
+msgid "wait [-n] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [ID ...]"
#: builtins.c:179
-msgid "wait [pid]"
-msgstr "wait [PID]"
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [-n] [PID ...]"
#: builtins.c:182
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
-"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;\n"
-" [ elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; ]...\n"
-" [ else OPDRACHTEN; ] fi"
+"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else "
+"OPDRACHTEN;] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPTIE] [-A ACTIE]\n"
-" [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX]\n"
-" [-S SUFFIX] [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] "
-"[NAAM...]"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
+" [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [NAAM...]"
#: builtins.c:233
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
-" [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
-" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [WOORD]"
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n"
+" [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [WOORD]"
#: builtins.c:237
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
" -P functienamen en hun bindingen tonen\n"
" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
"die\n"
-" kan worden hergebruikt als invoer\n"
+" hergebruikt kan worden als invoer\n"
" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
" -S toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n"
" -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n"
-" vorm die kan worden hergebruikt als invoer\n"
+" vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n"
" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
"die\n"
-" kan worden hergebruikt als invoer\n"
-" -x TOETSENREEKS:SHELL_OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als "
+" hergebruikt kan worden als invoer\n"
+" -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als "
"deze\n"
-" toetsenreeks ingevoerd wordt \n"
+" toetsenreeks ingevoerd wordt\n"
+" -X met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten "
+"tonen\n"
+" in een vorm die hergebruikt kan worden als "
+"invoer\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:326
+#: builtins.c:328
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
"Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n"
+"\n"
" Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
-#: builtins.c:338
+#: builtins.c:340
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
-#: builtins.c:350
+#: builtins.c:352
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n"
" of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is."
-#: builtins.c:365
+#: builtins.c:367
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
" of EXPRESSIE ongeldig is."
-#: builtins.c:383
-#, fuzzy
+#: builtins.c:385
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
+" \tDIR after processing instances of `..'\n"
" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-" \tlinks\n"
+" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
+" \tof `..'\n"
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+" -@ on systems that support it, present a file with extended "
+"attributes\n"
+" as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
" map met die naam.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -L symbolische koppelingen volgen (standaard)\n"
-" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken;\n"
-" symbolische koppelingen worden eerst \"vertaald\"\n"
+" -L symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n"
+" worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n"
+" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische "
+"koppelingen\n"
+" te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n"
+" verwerking van instantiaties van '..'\n"
+" -e als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald "
+"worden,\n"
+" dan afsluiten met een niet-nul waarde\n"
+" -@ een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map "
+"die\n"
+" deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het "
+"ondersteunen)\n"
+"\n"
+" Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven "
+"is.\n"
+" Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n"
+" padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, anders 1."
+" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als "
+"ook\n"
+" omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders "
+"1."
-#: builtins.c:414
+#: builtins.c:422
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n"
" huidige map niet bepaald kon worden."
-#: builtins.c:431
+#: builtins.c:439
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0."
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:450
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
-#: builtins.c:451
+#: builtins.c:459
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Always fails."
msgstr "Geeft afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:468
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
-#: builtins.c:479
-#, fuzzy
+#: builtins.c:487
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
msgstr ""
"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
+" -g globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-"
+"functie;\n"
+" elders genegeerd\n"
" -p van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
"\n"
" Eigenschappen:\n"
"mogelijk)\n"
" -i aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
" -l gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
+" -n de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n"
+" gegeven is als waarde\n"
" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
" -t aan gegeven variabelen de 'trace'-eigenschap toekennen\n"
" -u gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n"
" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
"\n"
" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
-" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.\n"
+" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'. Optie '-g' onderdrukt dit.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
"een\n"
-" fout optrad."
+" toekenningsfout optrad."
-#: builtins.c:517
+#: builtins.c:527
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
"\n"
" Deze opdracht is verouderd. Zie 'help declare'."
-#: builtins.c:525
+#: builtins.c:535
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
" only to the function where they are defined and its children.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
-" or the shell is not executing a function."
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
msgstr ""
"Lokale variabelen definiëren.\n"
"\n"
" betreffende functie en diens dochters.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
-" fout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
+" toekenningsfout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
-#: builtins.c:542
+#: builtins.c:552
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuppress further output\n"
" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
" \\f\tform feed\n"
" \\n\tnew line\n"
" \\r\tcarriage return\n"
msgstr ""
"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
"\n"
-" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door een\n"
-" nieuwe regel.\n"
+" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee "
+"gescheiden\n"
+" door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -n de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n"
" \\a geluidssignaal\n"
" \\b backspace\n"
" \\c geen verdere uitvoer produceren\n"
+" \\e escapecode\n"
" \\E escapecode\n"
" \\f nieuwe pagina (FF-teken)\n"
" \\n nieuwe regel (LF-teken)\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
-#: builtins.c:576
+#: builtins.c:588
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
-#: builtins.c:591
+#: builtins.c:603
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
" er een fout optreedt."
-#: builtins.c:619
+#: builtins.c:631
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
"opdracht\n"
" leeg is."
-#: builtins.c:631
+#: builtins.c:643
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters: $0...$9.\n"
" Maar als er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed."
-#: builtins.c:673
+#: builtins.c:685
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
" omleidingsfout optreedt."
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:706
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n"
" afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:703
+#: builtins.c:715
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
" Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N. Geeft een\n"
" foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
-#: builtins.c:713
+#: builtins.c:725
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n"
" er een fout optreedt."
-#: builtins.c:743
+#: builtins.c:755
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
"er\n"
" een fout optreedt."
-#: builtins.c:758
+#: builtins.c:770
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
"fout\n"
" optreedt."
-#: builtins.c:772
+#: builtins.c:784
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
" -r\t\tforget all remembered locations\n"
" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
" optie gegeven werd."
-#: builtins.c:797
+#: builtins.c:809
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
"ongeldige\n"
" optie gegeven werd."
-#: builtins.c:821
+#: builtins.c:833
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:857
+#: builtins.c:869
+#, fuzzy
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
" \tnotification\n"
" -p\tlists process IDs only\n"
" -r\trestrict output to running jobs\n"
"een\n"
" fout optrad. Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
-#: builtins.c:884
+#: builtins.c:896
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
" gegeven werd."
-#: builtins.c:903
+#: builtins.c:915
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:926
-#, fuzzy
+#: builtins.c:938
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
" 'let' 1; anders 0."
-#: builtins.c:971
+#: builtins.c:983
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
"is\n"
-" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
+" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
-" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
+" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
+" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
"variabele\n"
" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen "
"gegeven\n"
-" zijn, wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
+" zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -a ARRAY de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
"of\n"
" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-"
"teken)\n"
+" -N AANTAL alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of "
+"na\n"
+" EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n"
" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
"nieuwe\n"
" regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
" -t AANTAL na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
" afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
" variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
-" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn\n"
+" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal "
+"zijn;\n"
+" als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug "
+"zonder\n"
+" enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op "
+"de\n"
+" betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n"
" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
"standaardinvoer\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
-" de tijdslimiet overschreden werd, of een ongeldige bestandsdescriptor\n"
-" als argument van '-u' gegeven werd."
+" de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n"
+" ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd."
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1028
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" uitvoeren is."
# Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
-#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1041
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
-" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
"namen)\n"
-" -P fysieke paden volgen in plaats van symbolische koppelingen\n"
+" -P geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' "
+"die\n"
+" de huidige map wijzigen\n"
" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
"BASH_ENV\n"
" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
-#: builtins.c:1112
+#: builtins.c:1126
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \trather than the variable it references\n"
" \n"
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
"fails,\n"
" Opties:\n"
" -f elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n"
" -v elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n"
+" -n elke NAAM als een naamsverwijzing begrijpen en de variabele zelf\n"
+" verwijderen in plaats de variabele waar naar verwezen wordt\n"
"\n"
" Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n"
" en als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n"
-" verwijderd worden; zie ook 'readonly'. \n"
+" verwijderd worden; zie ook 'readonly'.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
" NAAM alleen-lezen is."
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1148
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1167
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" -a\trefer to indexed array variables\n"
" -A\trefer to associative array variables\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
-" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
+"on\n"
+" whether or not the -f option is given\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" -a elke naam als een array begrijpen\n"
" -A elke naam als een associatief array begrijpen\n"
" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
-" -p een lijst van alle onveranderbare variabelen en functies tonen\n"
+" -p een lijst tonen van alle onveranderbare variabelen of functies,\n"
+" al naar gelang optie '-f' gegeven is\n"
"\n"
" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
-#: builtins.c:1172
+#: builtins.c:1189
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
-#: builtins.c:1184 builtins.c:1199
+#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
"gegeven\n"
" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1232
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
"fout\n"
" optreedt."
-#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1248
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" \n"
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
+" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
+"reference.\n"
" ! EXPR True if expr is false.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n"
" operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n"
"\n"
+" Het gedrag van 'test' is afhankelijk van het aantal argumenten.\n"
+" Lees de handleiding van 'bash' voor een complete beschrijving.\n"
+"\n"
" Bestandsoperatoren:\n"
" -a BESTAND waar als bestand bestaat\n"
" -b BESTAND waar als bestand een blok-apparaat is\n"
"komt\n"
"\n"
" Andere operatoren:\n"
-" -o OPTIE waar als de shell-optie ingeschakeld is\n"
-" ! EXPR waar als EXPR onwaar is\n"
+" -o OPTIE waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n"
+" -v VARIABELE waar als deze variabele een waarde heeft\n"
+" -R VARIABELE waar als deze variabele een naamsverwijzing is\n"
+" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is\n"
" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n"
" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"
" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n"
" De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
" en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
-#: builtins.c:1311
+#: builtins.c:1329
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
" het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
-#: builtins.c:1320
+#: builtins.c:1338
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is altijd 0."
-#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1350
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"ERR\n"
" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
"als\n"
-" een enkelvoudige opdracht eindigt met een afsluitwaarde die niet nul "
-"is.\n"
+" de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n"
+" gegeven was.\n"
"\n"
" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
"opdrachten\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
" gegeven werd."
-#: builtins.c:1368
+#: builtins.c:1386
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n"
" een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n"
" gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n"
-" als de naam onbekend is\\ \n"
+" als de naam onbekend is\n"
+"\n"
" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
-#: builtins.c:1399
+#: builtins.c:1417
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
" -v\tthe size of virtual memory\n"
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -T the maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
" \n"
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
" -r de maximum realtime-procesprioriteit\n"
" -s de maximum stapelgrootte (in kB)\n"
" -t de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n"
+" -T het maximum aantal threads\n"
" -u het maximum aantal gebruikersprocessen\n"
" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
"\n"
+" Niet alle opties zijn beschikbaar op alle platformen.\n"
+"\n"
" Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n"
" aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n"
" De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n"
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:1444
+#: builtins.c:1465
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
" gegeven werd."
-#: builtins.c:1464
+#: builtins.c:1485
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
"processes\n"
-" in the job's pipeline.\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-" given."
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
msgstr ""
"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
"\n"
-" Wacht op het proces aangeduid door ID -- dat een taakaanduiding of een\n"
-" proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n"
+" Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n"
+" een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen "
+"ID\n"
" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
"is\n"
" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding "
"is,\n"
" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
-" ongeldige optie gegeven werd."
+" Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende "
+"voltooiing\n"
+" van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatste ID, 1 als ID ongeldig is,\n"
+" of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
-" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-" given."
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
msgstr ""
"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
"\n"
-" Wacht op het proces aangeduid door ID en rapporteert diens "
-"afsluitwaarde.\n"
-" Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle momenteel actieve\n"
-" dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. PID\n"
-" moet een proces-ID zijn.\n"
+" Wacht op elk proces aangeduid door een PID en rapporteert diens\n"
+" afsluitwaarde. Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle\n"
+" momenteel actieve dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait'\n"
+" automatisch 0. PID moet een proces-ID zijn.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
-" ongeldige optie gegeven werd."
+" De afsluitwaarde is die van de laatste PID, 1 als PID ongeldig is,\n"
+" of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
-#: builtins.c:1497
+#: builtins.c:1521
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n"
" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n"
" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n"
-" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd. \n"
+" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd.\n"
+"\n"
" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1511
+#: builtins.c:1535
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1529
+#: builtins.c:1553
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" beëindigd. Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n"
" wordt leeggemaakt. De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n"
" variabele REPLY. Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n"
-" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt. \n"
+" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1550
+#: builtins.c:1574
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" overdraagbare standaardopmaak.\n"
" De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
-#: builtins.c:1567
+#: builtins.c:1591
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1579
+#: builtins.c:1603
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
"uitgevoerde\n"
" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1620
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1608
+#: builtins.c:1632
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1620
+#: builtins.c:1644
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van de OPDRACHT."
-#: builtins.c:1634
+#: builtins.c:1658
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
-#: builtins.c:1648
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1660
+#: builtins.c:1684
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1699
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
-#: builtins.c:1687
+#: builtins.c:1711
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-"Een voorwaardelijke opdracht uitveoren.\n"
+"Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n"
"\n"
" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
"resultaat\n"
"waar\n"
"\n"
" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
-" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning "
-"uitgevoerd. Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter "
-"tekenreeks\n"
+" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
+" Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n"
" als een reguliere expressie begrepen.\n"
"\n"
" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
"waarde\n"
-" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen. \n"
+" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
-#: builtins.c:1713
+#: builtins.c:1737
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
"het\n"
" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
-#: builtins.c:1770
+#: builtins.c:1794
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
" mapwijziging mislukte."
-#: builtins.c:1804
+#: builtins.c:1828
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
" mapwijziging mislukte."
-#: builtins.c:1834
+#: builtins.c:1858
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:1863
+#: builtins.c:1887
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
" ongeldige optie gegeven werd."
-#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1908
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
-" and printf(3), printf interprets:\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
"format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
-" kan worden.\n"
+" kan worden. Verder betekent %(OPMAAK)T dat datum-plus-tijd getoond\n"
+" moet worden door deze opmaak aan strftime(3) mee te geven.\n"
+"\n"
+" De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle "
+"argumenten\n"
+" te consumeren. Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, "
+"dan\n"
+" gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) "
+"de\n"
+" waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
"een\n"
-" fout optrad."
+" schrijf- of toekenningsfout optrad."
-#: builtins.c:1913
+#: builtins.c:1942
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:1941
+#: builtins.c:1970
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1985
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
" NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
-#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2015
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
-"Regels inlezen in een array-variabele.\n"
+"Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n"
"\n"
-" Leest regels van standaardinvoer in in the array-variabele ARRAY.\n"
+" Leest regels van standaardinvoer in in de array-variabele ARRAY.\n"
" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is.\n"
"\n"
" Opties:\n"
"worden\n"
"\n"
" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
-" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, wordt hieraan de index van het\n"
-" volgende array-element als extra argument meegegeven.\n"
+" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n"
+" volgende array-element en de daaraan toe te kennen regel als extra\n"
+" argumenten meegegeven.\n"
"\n"
" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
" met toekennen te beginnen.\n"
"of\n"
" een ongeldige optie gegeven werd."
-#: builtins.c:2020
+#: builtins.c:2049
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" Een synoniem voor 'mapfile'."
#~ msgid ""
-#~ ". With EXPR, returns\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ ".\n"
-#~ " Met EXPR, resulteert "
-
-#~ msgid ""
-#~ "; this extra information can be used to\n"
-#~ " provide a stack trace.\n"
-#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
#~ msgstr ""
-#~ ".\n"
-#~ " Deze tweede vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te\n"
-#~ " produceren. De waarde van EXPR geeft aan hoeveel frames er\n"
-#~ " teruggegaan moet worden; het top-frame heeft nummer 0."
+#~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
+#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"