upload tizen2.0 source
[framework/uifw/xorg/util/xkeyboard-config.git] / po / de.po
index 309f91b..4b34735 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # German translation of xkeyboard-config.
 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-16 22:05+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 19:34+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,424 +19,424 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "(F)"
-msgstr "(F)"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "(Legacy) Alternative"
-msgstr "Alternative (veraltet)"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "Alternative (veraltet), Sun-Akzenttasten"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "Alternative (veraltet), ohne Akzenttasten"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "101/104 key Compatible"
-msgstr "101/104-Tasten kompatibel"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr "101/qwerty/Komma/Akzenttasten"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/Telefonstil"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr "101/qwerty/Punkt/Akzenttasten"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr "101/qwertz/Komma/Akzenttasten"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr "101/qwertz/Punkt/Akzenttasten"
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten"
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr "102/qwerty/Komma/Akzenttasten"
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr "102/qwerty/Punkt/Akzenttasten"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr "102/qwertz/Komma/Akzenttasten"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr "102/qwertz/Punkt/Akzenttasten"
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Feststelltaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Strg"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Umschalttaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Leertaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Beliebige Alt-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "ACPI Standard"
-msgstr "ACPI-Standard"
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Beliebige Windows-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/Telefonstil"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer Laptop"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple-Laptop"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Adding EuroSign to certain keys"
-msgstr "Euro-Symbol zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Afg"
-msgstr "Afg"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabisch (Marokko)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabisch (Pakistan)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabisch (Syrien)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Alb"
-msgstr "Alb"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisch (azerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabisch (Ziffern)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisch (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Alt+CapsLock"
-msgstr "Alt+Feststelltaste"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Strg"
+#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Umschalttaste"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Leertaste"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Alt-Q"
-msgstr "Alt-Q"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armenisch (östlich)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armenisch (phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armenisch (westlich)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Alternative Eastern"
-msgstr "Alternative, östlich"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Alternative Phonetic"
-msgstr "Alternative, phonetisch"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus-Laptop"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Alternative international (former us_intl)"
-msgstr "Alternative international (früher us_intl)"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Unten links"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "Alternative, Sun-Akzenttasten"
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Links von »A«"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "Alternative, ohne Akzenttasten"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Alternative, latin-9 only"
-msgstr "Alternative, nur latin-9"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbaidschanisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "And"
-msgstr "And"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Beliebige Alt-Taste"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Beliebige Windows-Taste"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "Apostrophe (') variant"
-msgstr "Apostroph-Variante (')"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple-Laptop"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "Ara"
-msgstr "Ara"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "Arm"
-msgstr "Arm"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
-msgstr "Asturische Variante mit unterpunktetem L und H"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus-Laptop"
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Unten links"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baschkirisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Links von »A«"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Aze"
-msgstr "Aze"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbaidschan"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belgisch (Alternative)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "Ban"
-msgstr "Ban"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesch"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baschkirisch"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalisch (Indien)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bel"
-msgstr "Bel"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Belarus"
-msgstr "Weißrussland"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalisch (Probhat)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Bengali Probhat"
-msgstr "Bengali Probhat"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
-msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
-msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Bgr"
-msgstr "Bgr"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Bhu"
-msgstr "Bhu"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
-msgstr "Althebräisch (Tiro)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bih"
-msgstr "Bih"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Blr"
-msgstr "Blr"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnien-Herzegowina"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:106
 msgid "Both Alt keys together"
@@ -450,2582 +451,3424 @@ msgid "Both Shift keys together"
 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Bra"
-msgstr "Bra"
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Brl"
-msgstr "Brl"
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (linkshändig)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (rechtshändig)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Buckwalter"
-msgstr "Buckwalter"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "CRULP"
-msgstr "CRULP"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodscha"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Can"
-msgstr "Can"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "Feststelltaste"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
-msgstr ""
-"Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur "
-"letzten Belegung)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid ""
-"CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
-msgstr ""
-"Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale "
-"Feststelltasten-Aktion aus"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
-msgstr ""
-"Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste "
-"»unterbricht« Feststelltaste"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
-msgstr ""
-"Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste "
-"beeinflusst Feststelltaste nicht"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "CapsLock is disabled"
-msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr ""
-"Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr ""
-"Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
-msgstr ""
-"Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« "
-"Feststelltaste"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
-msgstr ""
-"Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst "
-"Feststelltaste nicht"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Catalan variant with middle-dot L"
-msgstr "Katalanische Variante mit mittelpunktiertem L"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Che"
-msgstr "Che"
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:136
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:137
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:138
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:139
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:140
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:141
 msgid "Cherokee"
 msgstr "Cherokee"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:142
 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.xml.in.h:143
 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.xml.in.h:144
 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.xml.in.h:145
 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.xml.in.h:146
 msgid "Cherry CyMotion Expert"
 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.xml.in.h:147
 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:148
 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.xml.in.h:149
 msgid "Chicony Internet Keyboard"
 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.xml.in.h:150
 msgid "Chicony KB-9885"
 msgstr "Chicony KB-9885"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.xml.in.h:151
 msgid "Chicony KU-0108"
 msgstr "Chicony KU-0108"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:147
+#: ../rules/base.xml.in.h:152
 msgid "Chicony KU-0420"
 msgstr "Chicony KU-0420"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../rules/base.xml.in.h:153
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.xml.in.h:154
 msgid "Chuvash"
 msgstr "Tschuwaschisch"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chuvash Latin"
+#: ../rules/base.xml.in.h:155
+msgid "Chuvash (Latin)"
 msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Classic Dvorak"
-msgstr "Dvorak (klassisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.xml.in.h:156
 msgid "Classmate PC"
 msgstr "Classmate PC"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.xml.in.h:157
 msgid "CloGaelach"
 msgstr "CloGaelach"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Colemak"
-msgstr "Colemak"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.xml.in.h:158
 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.xml.in.h:159
 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.xml.in.h:160
 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.xml.in.h:161
 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:160
+#: ../rules/base.xml.in.h:162
 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:161
+#: ../rules/base.xml.in.h:163
 msgid "Compose key position"
 msgstr "Position der Compose-Taste"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratische Republik Kongo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:163
+#: ../rules/base.xml.in.h:164
 msgid "Control + Alt + Backspace"
 msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:164
+#: ../rules/base.xml.in.h:165
 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr ""
-"Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:165
+#: ../rules/base.xml.in.h:166
 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
 msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:166
+#: ../rules/base.xml.in.h:167
 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Dobruca-1 Q)"
-
 #: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Dobruca-2 Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:169
 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:170
+#: ../rules/base.xml.in.h:169
 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:171
+#: ../rules/base.xml.in.h:170
 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
 
+#: ../rules/base.xml.in.h:171
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
 #: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Position der Strg-Taste"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Strg+Umschalttaste"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Cyrillic with guillemets"
-msgstr "Kyrillisch mit Anführungszeichen"
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Position der Strg-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
-msgstr "Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Strg+Umschalttaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Cze"
-msgstr "Cze"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czechia"
-msgstr "Tschechien"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "DRC"
-msgstr "DRC"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Dead acute"
-msgstr "Ohne Acute-(')Akzentzeichen"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Dead grave acute"
-msgstr "Ohne Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:186
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dänisch (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:187
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dänisch (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:188
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:189
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:190
 msgid "Default numeric keypad keys"
 msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
+#: ../rules/base.xml.in.h:191
 msgid "Dell"
 msgstr "Dell"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
+#: ../rules/base.xml.in.h:192
 msgid "Dell 101-key PC"
 msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.xml.in.h:193
 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.xml.in.h:194
 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:191
+#: ../rules/base.xml.in.h:195
 msgid "Dell Latitude series laptop"
 msgstr "Dell Latitude-Laptop"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.xml.in.h:196
 msgid "Dell Precision M65"
 msgstr "Dell Precision M65"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.xml.in.h:197
 msgid "Dell SK-8125"
 msgstr "Dell SK-8125"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
+#: ../rules/base.xml.in.h:198
 msgid "Dell SK-8135"
 msgstr "Dell SK-8135"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
+#: ../rules/base.xml.in.h:199
 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dänemark"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Deu"
-msgstr "Deu"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.xml.in.h:200
 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
 #: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
-msgstr "Dvorak (britische Punktierung)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dvorak international"
-msgstr "Dvorak international"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
-msgstr "Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
-msgstr "Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Eastern"
-msgstr "Östlich"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Niederländisch (Standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Eliminate dead keys"
-msgstr "Akzenttasten deaktivieren"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:208
 msgid "Enable extra typographic characters"
 msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Englisch (Kamerun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Englisch (Kanada)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Englisch (Colemak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "Epo"
-msgstr "Epo"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "Ergonomic"
-msgstr "Ergonomic"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "Esp"
-msgstr "Esp"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Englisch (Ghana)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "Est"
-msgstr "Est"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "Eth"
-msgstr "Eth"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Äthiopien"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "Evdev-managed keyboard"
-msgstr "Evdev-verwaltete Tastatur"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Englisch (Nigeria)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "Extended"
-msgstr "Erweitert"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Englisch (Südafrika)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "Extended - Winkeys"
-msgstr "Erweitert - Windows-Tasten"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Englisch (Britisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "Extended Backslash"
-msgstr "Erweiterter Backslash"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "English (Britisch, Colemak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "F-letter (F) variant"
-msgstr "F-Variante"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Fao"
-msgstr "Fao"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Färöer-Inseln"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "Fin"
-msgstr "Fin"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "English (US)"
+msgstr "English (USA)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
 
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
 #: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
 
-# momayyez? Was ist das?
 #: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Fra"
-msgstr "Fra"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Französisch (Macintosh)"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "French (legacy)"
-msgstr "Französisch (veraltet)"
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "French Dvorak"
-msgstr "Französisch (Dvorak)"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "French, Sun dead keys"
-msgstr "Französisch, Sun-Akzenttasten"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "French, eliminate dead keys"
-msgstr "Französisch, ohne Akzenttasten"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estnisch (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "GBr"
-msgstr "GBr"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro auf 2"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro auf 4"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro auf 5"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro auf E"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Färöisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Geo"
-msgstr "Geo"
+msgid "Filipino"
+msgstr "Philippinisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
-msgstr "Georgisch, AZERTY Tskapo"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Macintosh)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "German, Sun dead keys"
-msgstr "Deutsch, Sun-Akzenttasten"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "German, eliminate dead keys"
-msgstr "Deutsch, ohne Akzenttasten"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Gha"
-msgstr "Gha"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Gre"
-msgstr "Gre"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finnisch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Group toggle on multiply/divide key"
-msgstr "Gruppenumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finnisch (klassisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Gui"
-msgstr "Gui"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
 
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
 #: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Gurmukhi Jhelum"
-msgstr "Gurmukhi Jhelum"
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
 
+# momayyez? Was ist das?
 #: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haussa"
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Französisch (Bretonisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Französisch (Kamerun)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Französisch (Kanada)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Französisch (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Französisch (Guinea)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Französisch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimal"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Französisch (Marokko)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "Hindi Bolnagri"
-msgstr "Hindi Bolnagri"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Hindi Wx"
-msgstr "Hindi Wx"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Französisch (Schweiz)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "Homophonic"
-msgstr "Homophonic"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "Hrv"
-msgstr "Hrv"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "Hun"
-msgstr "Hun"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Französisch (alternativ)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "IBM (LST 1205-92)"
-msgstr "IBM (LST 1205-92)"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "ISO Alternate"
-msgstr "ISO-Alternative"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Include dead tilde"
-msgstr "Akzent-Tilde einschließen"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Ind"
-msgstr "Ind"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "International (AltGr dead keys)"
-msgstr "International (AltGr-Akzenttasten)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "International (with dead keys)"
-msgstr "International (mit Akzenttasten)"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Irl"
-msgstr "Irl"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgisch (Italien)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Irn"
-msgstr "Irn"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgisch (MESS)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Irq"
-msgstr "Irq"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Isl"
-msgstr "Isl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "Isr"
-msgstr "Isr"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "Ita"
-msgstr "Ita"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Deutsch (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Japan (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japan (PC-98xx-Serie)"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Jpn"
-msgstr "Jpn"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Deutsch (Neo 2)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmückisch"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kaschubisch"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "Kaz"
-msgstr "Kaz"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "Kazakh with Russian"
-msgstr "Kasachisch mit russischer Belegung"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasachstan"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Griechisch (erweitert)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Kgz"
-msgstr "Kgz"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Khm"
-msgstr "Khm"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Kor"
-msgstr "Kor"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Korea, Republik"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Ktunaxa"
-msgstr "Ktunaxa"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Kurdish, (F)"
-msgstr "Kurdisch, (F)"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
-msgstr "Kurdisch, Arabisch-Lateinisch"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haussa"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
-msgstr "Kurdisch, Lateinisches Alt-Q"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Kurdish, Latin Q"
-msgstr "Kurdisch, Lateinisches Q"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebräisch (lyx)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "LAm"
-msgstr "LAm"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "LEKP"
-msgstr "LEKP"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "LEKPa"
-msgstr "LEKPa"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Latin"
-msgstr "Latein"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Latin American"
-msgstr "Lateinamerikanisch"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Latin Unicode"
-msgstr "Latein (Unicode)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Latin Unicode qwerty"
-msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur (Unicode)"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Latin qwerty"
-msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Latin unicode"
-msgstr "Latein (Unicode)"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimal"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Latin unicode qwerty"
-msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur (Unicode)"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Latin with guillemets"
-msgstr "Lateinisch mit Anführungszeichen"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettland"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Lav"
-msgstr "Lav"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Linke Alt-Taste"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Linke Strg-Taste"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr ""
-"Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten "
-"Belegung)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Linke Umschalttaste"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Left Win"
-msgstr "Linke Windows-Taste"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr ""
-"Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur "
-"letzten Belegung)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Left hand"
-msgstr "Linkshändig"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Left handed Dvorak"
-msgstr "Dvorak (linkshändig)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Legacy"
-msgstr "Veraltet"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 (veraltet)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
 
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 #: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Less-than/Greater-than"
-msgstr "Kleiner als/größer als"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarisch (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Ungarisch (Standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Isländisch (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Isländisch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Irakisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italienisch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Niedersorbisch"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japanisch (Kana 86)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japanisch (Kana)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Ltu"
-msgstr "Ltu"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japanisch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "MESS"
-msgstr "MESS"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "MNE"
-msgstr "MNE"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmykisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Mazedonien"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh (Alt)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaschubisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Macintosh, Sun dead keys"
-msgstr "Macintosh, Sun-Akzenttasten"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
-msgstr "Macintosh (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden"
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Make CapsLock an additional ESC"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden."
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden."
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Make CapsLock an additional Super"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden."
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Kambodscha)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Mal"
-msgstr "Mal"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Malayalam Lalitha"
-msgstr "Malayalam Lalitha"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediven"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Maltese keyboard with US layout"
-msgstr "Maltesische Tastatur mit US-Belegung"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Mao"
-msgstr "Mao"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgisisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Mkd"
-msgstr "Mkd"
+#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Mlt"
-msgstr "Mlt"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lettisch (F-Variante)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Mmr"
-msgstr "Mmr"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Lettisch (angepasst)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Mng"
-msgstr "Mng"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolei"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Lettisch (modern)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Mehrsprachig"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Linke Alt-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Multilingual, first part"
-msgstr "Mehrsprachig, erster Teil"
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Multilingual, second part"
-msgstr "Mehrsprachig, zweiter Teil"
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Linke Strg-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "NLA"
-msgstr "NLA"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Nativo"
-msgstr "Nativo"
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Nativo for Esperanto"
-msgstr "Nativo für Esperanto"
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Nativo for USA keyboards"
-msgstr "Nativo für US-Tastaturen"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Linke Umschalttaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Neo 2"
-msgstr "Neo 2"
+msgid "Left Win"
+msgstr "Linke Windows-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Nep"
-msgstr "Nep"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "New phonetic"
-msgstr "Phonetisch, neu"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Nig"
-msgstr "Nig"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Veraltet"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "Nld"
-msgstr "Nld"
+#: ../rules/base.xml.in.h:484
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 (veraltet)"
 
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 #: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid ""
-"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
-"character at sixth level"
-msgstr ""
-"Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht "
-"umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid ""
-"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
-"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr ""
-"Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht "
-"umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litauisch (LEKP)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr ""
-"Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der "
-"vierten Ebene"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litauisch (LEKPa)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid ""
-"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
-"character at fourth level"
-msgstr ""
-"Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht "
-"umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Nor"
-msgstr "Nor"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litauisch (Standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Nördliches Saami"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
-msgstr "Nördliches Saami, ohne Akzenttasten"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
-msgstr "Tasten des Nummernblocks arbeiten wie bei Mac"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "OADG 109A"
-msgstr "OADG 109A"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "OLPC Dari"
-msgstr "OLPC Dari"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "OLPC Pashto"
-msgstr "OLPC Paschtunisch"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "OLPC Southern Uzbek"
-msgstr "OLPC Süd-Usbekisch"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okzitanisch"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Ogham IS434"
-msgstr "Ogham IS434"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Ossetian"
-msgstr "Ossetisch"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Ossetian, Winkeys"
-msgstr "Ossetisch, Windows-Tasten"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Ossetian, legacy"
-msgstr "Ossetisch, veraltet"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx-Serie"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Pak"
-msgstr "Pak"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paschtunisch"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Niedersorbisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Pattachote"
-msgstr "Pattachote"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Persian, with Persian Keypad"
-msgstr "Persisch. mit persischem Nummernblock"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Phonetic"
-msgstr "Phonetisch"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Phonetic Winkeys"
-msgstr "Phonetisch, Windows-Tasten"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedonisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Pol"
-msgstr "Pol"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Polytonic"
-msgstr "Polytonic"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh (Alt)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Probhat"
-msgstr "Probhat"
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Programmer Dvorak"
-msgstr "Dvorak für Programmierer"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Prt"
-msgstr "Prt"
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Rechte Alt-Taste"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalam (Lalitha)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Rechte Strg-Taste"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Rechte Umschalttaste"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Right Win"
-msgstr "Rechte Windows-Taste"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Right hand"
-msgstr "Rechtshändig"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Right handed Dvorak"
-msgstr "Dvorak (rechtshändig)"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumänien"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Romanian keyboard with German letters"
-msgstr "Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
-msgstr "Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben, ohne Akzenttasten"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Rou"
-msgstr "Rou"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Rus"
-msgstr "Rus"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Russian phonetic"
-msgstr "Russisch (phonetisch)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Russian phonetic Dvorak"
-msgstr "Russisch (phonetisch, Dvorak)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
-msgstr "Russisch (phonetisch), ohne Akzenttasten"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Russian with Kazakh"
-msgstr "Russisch mit kasachischer Belegung"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "SRB"
-msgstr "SRB"
+#: ../rules/base.xml.in.h:561
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrinisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Rollen"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "Rollen"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbien"
+#: ../rules/base.xml.in.h:570
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalesisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Shift cancels CapsLock"
-msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
-msgstr ""
-"Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte "
-"Tastaturebene"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr ""
-"Unschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Shift+CapsLock"
-msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slowakei"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slowenien"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "South Africa"
-msgstr "Südafrika"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Southern Uzbek"
-msgstr "Süd-Usbekisch"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "SrL"
-msgstr "SrL"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Standard (Cedilla)"
-msgstr "Standard (Cedilla)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:586
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
 
-#. RSTU 2019-91
 #: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Standard RSTU"
-msgstr "Standard RSTU"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:588
+msgid "Num Lock"
+msgstr "NumLock"
 
-#. RSTU 2019-91
 #: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Standard RSTU on Russian layout"
-msgstr "Standard-RSTU mit russischer Belegung"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Typ 5/6"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Sun dead keys"
-msgstr "Sun-Akzenttasten"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Svdvorak"
-msgstr "Svdvorak"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okzitanisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Svk"
-msgstr "Svk"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Svn"
-msgstr "Svn"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
-msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Swap ESC and CapsLock"
-msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Swe"
-msgstr "Swe"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Ossetisch (Georgien)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Ossetisch (veraltet)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx-Serie"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Syr"
-msgstr "Syr"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrien"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Paschtunisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syrisch"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Syriac phonetic"
-msgstr "Syrisch (phonetisch)"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "TIS-820.2538"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadschikistan"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Tamil TAB Typewriter"
-msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Tamil TSCII Typewriter"
-msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Tamil Unicode"
-msgstr "Tamilisch (Unicode)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarisch"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polnisch (qwertz)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Tha"
-msgstr "Tha"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetisch"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Tifinagh"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Tifinagh Alternative"
-msgstr "Tifinagh (alternativ)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
-msgstr "Tifinagh (alternativ, phonetisch)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Tifinagh Extended"
-msgstr "Tifinagh (erweitert)"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
-msgstr "Tifinagh (erweitert, phonetisch)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Tifinagh Phonetic"
-msgstr "Tifinagh (phonetisch)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Tilde (~) variant"
-msgstr "Tilde-Variante (~)"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Tjk"
-msgstr "Tjk"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Traditional phonetic"
-msgstr "Traditionell (phonetisch)"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Druck"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Tur"
-msgstr "Tur"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Rechte Alt-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkei"
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenien"
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Typewriter, legacy"
-msgstr "Schreibmaschine, veraltet"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "UCW layout (accented letters only)"
-msgstr "UCW-Belegung (nur akzentuierte Buchstaben)"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
-msgstr "US-Tastatur mit bosnischen Digraphen"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Rechte Strg-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "US keyboard with Bosnian letters"
-msgstr "US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
-msgstr "US-Tastatur mit kroatischen Digraphen"
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "US keyboard with Croatian letters"
-msgstr "US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "US keyboard with Estonian letters"
-msgstr "US-Tastatur mit estnischen Buchstaben"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Rechte Umschalttaste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "US keyboard with Italian letters"
-msgstr "US-Tastatur mit italienischen Buchstaben"
+msgid "Right Win"
+msgstr "Rechte Windows-Taste"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
-msgstr "US-Tastatur mit litauischen Buchstaben"
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "US keyboard with Slovenian letters"
-msgstr "US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
+#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurtisch"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Ukr"
-msgstr "Ukr"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid ""
-"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
-"level"
-msgstr ""
-"Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische "
-"Operatoren befinden sich in der Standardebene."
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "UnicodeExpert"
-msgstr "UnicodeExpert"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumänisch (Standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vereinigtes Königreich"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Urdu, Alternative phonetic"
-msgstr "Urdu, Alternative (phonetisch)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russisch (DOS)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Urdu, Phonetic"
-msgstr "Urdu, phonetisch"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russisch (Georgien)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Urdu, Winkeys"
-msgstr "Urdu, Windows-Tasten"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Use Bosnian digraphs"
-msgstr "Bosnische Digraphen verwenden"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Use Croatian digraphs"
-msgstr "Kroatische Digraphen verwenden"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Use guillemets for quotes"
-msgstr "Anführungszeichen für Zitate verwenden"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Uzb"
-msgstr "Uzb"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russisch (veraltet)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russisch (phonetisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Vnm"
-msgstr "Vnm"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid ""
-"Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
-"operators on default level"
-msgstr ""
-"Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). "
-"Mathematische Operatoren in der Standardebene"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Wang model 724 azerty"
-msgstr "Wang Modell 724 (azerty)"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "Western"
-msgstr "Westlich"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Modell XP5"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Winkeys"
-msgstr "Win-Tasten"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "With &lt;\\|&gt; key"
-msgstr "Mit &lt;\\|&gt;-Taste"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "With EuroSign on 5"
-msgstr "mit Euro-Symbol auf »5«"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "With guillemets"
-msgstr "Mit Anführungszeichen"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakutisch"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Rollen"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Z and ZHE swapped"
-msgstr "»З« und »Ж« sind vertauscht"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Zar"
-msgstr "Zar"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "azerty"
-msgstr "azerty"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "azerty/digits"
-msgstr "azerty/Ziffern"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "digits"
-msgstr "Ziffern"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
-msgstr "Falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen (veraltet)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "lyx"
-msgstr "LyX"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "qwerty"
-msgstr "qwerty"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "qwerty, extended Backslash"
-msgstr "qwerty, erweiterter Backslash"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "qwerty/digits"
-msgstr "qwerty/Ziffern"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbisch (Russland)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "qwertz"
-msgstr "qwertz"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbokroatisch (US)"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL"
-msgstr "APL"
+#: ../rules/base.xml.in.h:694
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Combining accents instead of dead keys"
-msgstr "Akzente kombinieren, anstelle von Akzenttasten"
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "International (AltGr Unicode combining)"
-msgstr "International (AltGr-Unicode-Kombination)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:698
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "International (AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Sinhala (phonetisch)"
 
-#~ msgid "Baltic+"
-#~ msgstr "Baltisch+"
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
 
-#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
-#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
 
-#~ msgid "Keypad"
-#~ msgstr "Nummernblock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty)"
 
-#~ msgid "Pro"
-#~ msgstr "Pro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:703
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
 
-#~ msgid "Pro Keypad"
-#~ msgstr "Pro Keypad"
+#: ../rules/base.xml.in.h:704
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
 
-#~ msgid "Standard Phonetic"
-#~ msgstr "Standard, phonetisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:705
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
 
-#~ msgid "Brazilian ABNT2"
-#~ msgstr "ABNT2 (Brasilianisch)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:706
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
 
-#~ msgid "Japanese 106-key"
-#~ msgstr "Japanisch (106 Tasten)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:707
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
-#~ msgid "Kir"
-#~ msgstr "Kir"
+#: ../rules/base.xml.in.h:708
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spanisch (Dvorak)"
 
-#~ msgid "Korean 106-key"
-#~ msgstr "Koreanisch (106 Tasten)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
 
-#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
-#~ msgstr "Super ist den Win-Tasten zugeordnet"
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
 
-#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
-#~ msgstr "US-Tastatur mit slowenischen Digraphen"
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
 
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Unicode"
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
 
-#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
-#~ msgstr "Slowenische Digraphen verwenden"
+#: ../rules/base.xml.in.h:713
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Spanisch (Macintosh)"
 
-#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »2« hinzufügen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
 
-#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
-#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »4« hinzufügen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
 
-#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »5« hinzufügen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
 
-#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
-#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »E« hinzufügen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
 
-#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
-#~ msgstr "Alt+Strg ändern die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:718
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Typ 5/6"
 
-#~ msgid "Alt+Shift change layout."
-#~ msgstr "Alt-+Umschalttaste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:719
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
-#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
-#~ msgstr "Feststelltasten-LED zeigt alternative Belegung an."
+#: ../rules/base.xml.in.h:720
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenia)"
 
-#~ msgid "CapsLock key changes layout."
-#~ msgstr "Die Feststelltaste ändert die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tansania)"
 
-#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
-#~ msgstr "Strg+Umschalttaste ändert die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
 
-#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
 
-#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
-#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
 
-#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
-#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternative Option)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
-#~ msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig ändern die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:727
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
 
-#~ msgid "Layout switching"
-#~ msgstr "Umschalten der Belegung"
+#: ../rules/base.xml.in.h:728
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
 
-#~ msgid "Left Alt key changes layout."
-#~ msgstr "Linke Alt-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:729
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
 
-#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
-#~ msgstr "Linke Strg-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
-#~ msgid "Left Shift key changes layout."
-#~ msgstr "Linke Umschalt-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
 
-#~ msgid "Left Win-key changes layout."
-#~ msgstr "Linke Windows-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syrisch (phonetisch)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left Win-key is Compose."
-#~ msgstr "Linke Windows-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanesisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Legacy keypad"
-#~ msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
+#: ../rules/base.xml.in.h:734
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu is Compose."
-#~ msgstr "Der Menübaum ist leer"
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadschikisch"
 
-#~ msgid "Neostyle"
-#~ msgstr "Neostyle"
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
 
-#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
-#~ msgstr "NumLock-LED zeigt alternative Belegung an."
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
 
-#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linke Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:738
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
 
-#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linke Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
 
-#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechte Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
 
-#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechte Strg-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
 
-#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechte Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamilisch (Unicode)"
 
-#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine beliebige Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu "
-#~ "gelangen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:743
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
 
-#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine beliebige Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu "
-#~ "gelangen."
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right Alt is Compose."
-#~ msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:748
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:749
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:750
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:758
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:759
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:760
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Türkisch, (F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:765
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmenisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:768
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:769
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:770
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurtisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrainisch (homophon)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:778
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:780
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:781
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
 
-#~ msgid "Right Alt key changes layout."
-#~ msgstr "Rechte Alt-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (phonetisch)"
 
-#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
-#~ msgstr "Rechte Ctrl-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:791
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:792
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uigurisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Modell XP5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakutisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
 
-#~ msgid "Right Shift key changes layout."
-#~ msgstr "Rechte Umschalt-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:807
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:810
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
+
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
+
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
+
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
+
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "az"
+msgstr "az"
+
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "be"
+msgstr "be"
+
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
+
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
+
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
+
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
+
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
+
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:839
+msgid "by"
+msgstr "by"
+
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
+
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
+
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
+
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
+
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "da"
+msgstr "da"
+
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "de"
+msgstr "de"
+
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
+
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
+
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
+
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "es"
+msgstr "es"
+
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "et"
+msgstr "et"
+
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
+
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
+
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
+
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
+
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
+
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
+
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
+
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
+
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
+
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "he"
+msgstr "he"
+
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
+
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
+
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
+
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
+
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
+
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
+
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
+
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "it"
+msgstr "it"
+
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
+
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
+
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
+
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
+
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
+
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
+
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
+
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
+
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
+
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
+
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
+
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
+
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
+
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "my"
+msgstr "my"
+
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
+
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
+
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
+
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
+
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
+
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
+
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "si"
+msgstr "si"
+
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
+
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
+
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
+
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
+
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
+
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
+
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
+
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "te"
+msgstr "te"
+
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
+
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
+
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
+
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
+
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
+
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
+
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
+
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
+
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
 
-#~ msgid "Right Win-key changes layout."
-#~ msgstr "Rechte Windows-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "APL Keyboard Symbols"
+msgstr "APL-Tastatursymbole"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestisch"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
+msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right Win-key is Compose."
-#~ msgstr "Rechte Windows-Taste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
+msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "Latvian (US Dvorak)"
+msgstr "LLettisch (US-Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
+msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
+msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
+msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
 
-#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
-#~ msgstr "ScrollLock-LED zeigt alternative Belegung an."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
 
-#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-#~ msgstr "Umschalt-+Feststelltaste wechselt die Belegung."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
+msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastencodes zweier Tasten vertauschen, wenn Mac-Tastaturen nicht korrekt "
-#~ "vom Kernel erkannt werden."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
 
-#~ msgid "Third level choosers"
-#~ msgstr "Auswahltasten der dritten Ebene"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Urdu"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "shs"
+msgstr "shs"