From 5b96d4894d1d0e5d2a8f31d97a7690208e600b7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?=E7=94=98=E9=9C=B2=28Gan=20=20Lu=29?= Date: Sat, 3 Aug 2013 21:29:32 +0800 Subject: [PATCH] Update Chinese simplified translation --- po/zh_CN.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b84779a..9636e76 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the folks package. # Wylmer Wang , 2011, 2012. -# +# # 注:Persona store 疑为用于存储联系人的数据结构,如何翻译待讨论 # msgid "" @@ -10,15 +10,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:55+0800\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-02 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-07 22:43+0800\n" +"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "移除联系人“%s”的权限不足:%s" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "此 persona 仓库不支持移除联系人:%s" @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "无法移除联系人“%s”:%s" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." -msgstr "地址簿“%s”离线。" +msgstr "地址簿“%s”为离线。" #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. @@ -144,7 +146,7 @@ msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "此联系人的电子邮箱地址不可写。" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696 -#: ../folks/phone-details.vala:224 +#: ../folks/phone-details.vala:225 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "此联系人的电话号码不可写。" @@ -180,9 +182,8 @@ msgstr "此联系人的身份不可写。" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006 #: ../folks/name-details.vala:246 -#, fuzzy msgid "Structured name is not writeable on this contact." -msgstr "此联系人的正式姓名不可写。" +msgstr "此联系人的姓名不可写。" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045 #: ../folks/im-details.vala:136 @@ -205,7 +206,6 @@ msgstr "此联系人的性别不可写。" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219 #: ../folks/anti-linkable.vala:81 -#, fuzzy msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "此联系人的 Anti-links 不可写。" @@ -304,91 +304,88 @@ msgstr "打开联系人视图出错。" #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:811 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" -msgstr "确定是否有设置 Telepathy 账户“%s”别名的权限失败:%s" +msgstr "无法确定是否能对 Telepathy 账户“%s”设定别名:%s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "不能移除代表本地用户的 Telepathy 联系人。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289 -#, fuzzy, c-format +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1286 +#, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" -msgstr "从仓库中移除一条 persona 失败:%s" +msgstr "无法从仓库中移除一条 persona:%s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 -#, fuzzy, c-format +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1321 +#, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" " contact (provided: '%s')\n" msgstr "" "Persona 仓库(%s,%s)要求提供以下细节:\n" -" 联系人(提供了:“%s”)\n" +" 联系人(提供:“%s”)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "离线时无法创建新的 Telepathy 联系人。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357 -#, fuzzy, c-format +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1354 +#, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "由详情添加一条 persona 失败:%s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1374 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "没有与 telepathy-logger 服务连接,更改关注失败。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1380 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." -msgstr "更改 Telepathy Persona 收藏失败,因为它没有附加的 TpContact。" +msgstr "更改 Telepathy Persona 收藏状态失败,因为它没有附加的 TpContact。" #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1398 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "更改 Telepathy 联系人“%s”的关注状态失败。" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1430 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "更改联系人的别名失败:%s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1514 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1511 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "扩展信息只能在用户的 Telepathy 联系人上设置。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1543 -#, fuzzy +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1540 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "无法写入扩展信息,因为仓库已断开。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:507 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:528 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:580 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:594 #, c-format msgid "Failed to change group membership: %s" msgstr "更改组成员资格失败:%s" #. Translators: "account" refers to an instant messaging #. * account. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:510 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:583 msgid "Account is offline." msgstr "帐户为离线。" @@ -396,7 +393,7 @@ msgstr "帐户为离线。" #. * was received with the details params, and the second #. * identifies the persona store. #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." msgstr "将不识别的参数“%s”传给了 persona 仓库“%s”。" @@ -436,37 +433,36 @@ msgstr "此联系人的常用状态不可写。" #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 #, c-format msgid "The IM address '%s' could not be understood." -msgstr "无法理解聊天地址“%s”。" +msgstr "聊天地址“%s”无法解析。" #. Translators: the first parameter is a persona store identifier #. * and the second is an error message. #: ../folks/individual-aggregator.vala:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error preparing persona store '%s': %s" -msgstr "解析 persona 仓库“%s”出错:%s" +msgstr "准备 persona 仓库“%s”出错:%s" #. Translators: the parameter is a property name. #: ../folks/individual-aggregator.vala:1163 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1418 #, c-format msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." -msgstr "可链接属性列表中的属性“%s”为未知。" +msgstr "可链接属性列表中的属性“%s”未知。" #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. #: ../folks/individual-aggregator.vala:1904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" -msgstr "为 persona 仓库 ID “%s”添加联系人失败:%s" +msgstr "向 persona 仓库 ID “%s”添加联系人失败:%s" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2001 -#, fuzzy msgid "Can’t link personas with no primary store." msgstr "没有主仓库,不能链接 personas。" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2002 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " "failed to load." @@ -474,38 +470,36 @@ msgstr "Persona 仓库“%s:%s”被配置为主仓库,但它无法找到或 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2003 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Check the relevant service is running, or change the default store in that " "service or using the “%s” GSettings key." msgstr "" -"请检查提供 persona 仓库的服务是否运行,或更改该服务中的默认仓库,或使用“%s” " -"GConf 键。" +"请检查相关的服务是否运行,或在该服务中更改默认仓库,或使用“%s” GSettings 键。" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2035 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." -msgstr "" +msgstr "不能在已链接的 personas 中删除 Anti-links。" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2332 -#, fuzzy msgid "Can’t add personas with no primary store." msgstr "没有主仓库,不能添加 personas。" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "不能写入可写仓库中请求的属性(“%s”)。" -#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369 -#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:729 -#: ../folks/individual.vala:807 +#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:376 +#: ../folks/individual.vala:485 ../folks/individual.vala:736 +#: ../folks/individual.vala:814 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." -msgstr "" +msgstr "无法更改“%s”属性:没有找到合适的 personas。" #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 msgid "Primary store ID" -msgstr "" +msgstr "主仓库 ID" #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -513,41 +507,43 @@ msgid "" "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." msgstr "" +"应用作 folks 主仓库(即存储链接数据的仓库)的 persona 仓库的 ID。可以同时追加仓" +"库的 ID 类型,以冒号隔开。例如:“eds:system-address-book”或“key-file”。" #: ../folks/postal-address-details.vala:231 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s、%s、%s、%s、%s、%s、%s" -#: ../folks/presence-details.vala:159 +#: ../folks/presence-details.vala:171 msgid "Unknown status" msgstr "未知状态" -#: ../folks/presence-details.vala:161 +#: ../folks/presence-details.vala:173 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: ../folks/presence-details.vala:165 +#: ../folks/presence-details.vala:177 msgid "Error" msgstr "出错" -#: ../folks/presence-details.vala:167 +#: ../folks/presence-details.vala:179 msgid "Available" msgstr "在线" -#: ../folks/presence-details.vala:169 +#: ../folks/presence-details.vala:181 msgid "Away" msgstr "离开" -#: ../folks/presence-details.vala:171 +#: ../folks/presence-details.vala:183 msgid "Extended away" msgstr "长时间离开" -#: ../folks/presence-details.vala:173 +#: ../folks/presence-details.vala:185 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../folks/presence-details.vala:175 +#: ../folks/presence-details.vala:187 msgid "Hidden" msgstr "隐身" @@ -676,12 +672,12 @@ msgstr "无法准备“%s”后端:%s" #. Translators: the parameter is a backend identifier. #: ../tools/import.vala:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." msgstr "无法加载“%s”后端的 persona 仓库。" #: ../tools/import.vala:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" msgstr "无法准备“%s”后端的 persona 仓库:%s" @@ -697,4 +693,4 @@ msgstr "导入联系人出错:%s" msgid "" "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " "source backend." -msgstr "无法识别源后端名称“%s”。“%s”是目前惟一支持的源后端。" +msgstr "无法识别的源后端名称“%s”。“%s”是目前唯一支持的源后端。" -- 2.7.4