From fe3c945a3fe15b6d4b1177c20f88ac7441d5dca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Thu, 4 Mar 2010 22:02:43 +0100 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index abbb7e0..7ea130d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-23 22:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-04 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:01+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "Die Befehlzeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft we msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt" -#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519 ../gio/gcharsetconverter.c:463 +#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:463 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden" @@ -203,8 +204,8 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" -"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() gescheitert: %" -"s" +"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() gescheitert: " +"%s" #: ../glib/gfileutils.c:750 #, c-format @@ -215,7 +216,8 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() gescheitert: %s" #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" -"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist gescheitert: %s" +"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist gescheitert: %" +"s" #: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366 #, c-format @@ -232,12 +234,14 @@ msgstr "" #: ../glib/gfileutils.c:939 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist gescheitert: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist gescheitert: %s" #: ../glib/gfileutils.c:958 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fflush() ist gescheitert: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fflush() ist gescheitert: %s" #: ../glib/gfileutils.c:987 #, c-format @@ -247,7 +251,8 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: % #: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist gescheitert: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist gescheitert: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1124 #, c-format @@ -378,8 +383,8 @@ msgid "" "as &" msgstr "" "Zeichenangabe endete nicht mit einem Semikolon; wahrscheinlich haben Sie ein " -"&-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen - umschreiben Sie das " -"»&« als &" +"&-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen - umschreiben Sie " +"das »&« als &" #: ../glib/gmarkup.c:616 #, c-format @@ -423,7 +428,8 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" msgstr "" "Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des leeren Elements »%s« " "abzuschließen" @@ -452,8 +458,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Seltsames Zeichen »%s«; bei der Wertangabe für das Attribut »%s« des Elements »%" -"s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen erwartet" +"Seltsames Zeichen »%s«; bei der Wertangabe für das Attribut »%s« des Elements " +"»%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen erwartet" #: ../glib/gmarkup.c:1425 #, c-format @@ -503,8 +509,8 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the " -"tag <%s/>" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" msgstr "" "Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <%s/" "> schließt, erwartet" @@ -568,7 +574,7 @@ msgstr "" "Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise Übereinstimmung nicht " "unterstützen" -#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2101 +#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" @@ -1116,8 +1122,8 @@ msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«" #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der nicht " -"in UTF-8 kodiert ist" +"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der " +"nicht in UTF-8 kodiert ist" #: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909 #, c-format @@ -1128,7 +1134,8 @@ msgstr "" #: ../glib/gkeyfile.c:1530 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert, der nicht " "interpretiert werden konnte." @@ -1139,8 +1146,8 @@ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit einem " -"Wert, der nicht interpretiert werden konnte." +"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit " +"einem Wert, der nicht interpretiert werden konnte." #: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251 #, c-format @@ -1175,7 +1182,8 @@ msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden." #: ../glib/gkeyfile.c:3720 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden." +msgstr "" +"Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden." #: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496 #: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318 @@ -1190,7 +1198,7 @@ msgstr "Zu großer Zählwert an %s übermittelt" msgid "Stream is already closed" msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen" -#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2094 +#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Vorgang wurde abgebrochen" @@ -1245,8 +1253,8 @@ msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden" #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt werden: " -"%s" +"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt " +"werden: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1119 #, c-format @@ -1337,7 +1345,7 @@ msgstr "Vorgang nicht unterstützt" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht" -#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2250 +#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über Ordner kopiert werden" -#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2259 +#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273 msgid "Target file exists" msgstr "Zieldatei existiert" @@ -1353,6 +1361,10 @@ msgstr "Zieldatei existiert" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden" +#: ../gio/gfile.c:2755 +msgid "Splice not supported" +msgstr "Zusammenfügen wird nicht unterstützt" + #: ../gio/gfile.c:2759 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" @@ -1468,7 +1480,8 @@ msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315 ../gio/goutputstream.c:1118 +#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315 +#: ../gio/goutputstream.c:1118 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Datenstrom hat noch einen ausstehenden Vorgang" @@ -1496,105 +1509,105 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname %s" msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1109 +#: ../gio/glocalfile.c:1111 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Wurzelordner kann nicht umbenannt werden" -#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155 +#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1138 +#: ../gio/glocalfile.c:1140 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert" -#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2123 ../gio/glocalfile.c:2152 -#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166 +#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../gio/glocalfile.c:1307 +#: ../gio/glocalfile.c:1314 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1317 +#: ../gio/glocalfile.c:1324 msgid "Can't open directory" msgstr "Ordner kann nicht geöffnet werden" -#: ../gio/glocalfile.c:1442 +#: ../gio/glocalfile.c:1449 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1807 +#: ../gio/glocalfile.c:1816 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei in den Müll: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1830 +#: ../gio/glocalfile.c:1839 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Müll-Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1851 +#: ../gio/glocalfile.c:1860 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Elternordner für den Müll konnte nicht gefunden werden" -#: ../gio/glocalfile.c:1930 ../gio/glocalfile.c:1950 +#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Müll-Ordner konnte nicht gefunden oder angelegt werden" -#: ../gio/glocalfile.c:1984 +#: ../gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2013 ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2093 -#: ../gio/glocalfile.c:2100 +#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107 +#: ../gio/glocalfile.c:2114 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2127 +#: ../gio/glocalfile.c:2141 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2156 +#: ../gio/glocalfile.c:2170 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen" -#: ../gio/glocalfile.c:2160 +#: ../gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316 +#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2245 +#: ../gio/glocalfile.c:2259 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden" -#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert" -#: ../gio/glocalfile.c:2291 +#: ../gio/glocalfile.c:2305 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2305 +#: ../gio/glocalfile.c:2319 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt" @@ -2055,12 +2068,8 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in Unix-Datenstrom: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:182 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" -"Abstrakte Unix Domänen-Socket-Adresse wird auf diesem System nicht unterstützt" - -#: ../gio/gutf8inputstream.c:322 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" -msgstr "Ungültige UTF-8-Folge in Eingabe" +"Abstrakte Unix Domänen-Socket-Adresse wird auf diesem System nicht " +"unterstützt" #: ../gio/gvolume.c:407 msgid "volume doesn't implement eject" @@ -2111,6 +2120,9 @@ msgstr "Weitere Eingaben erforderlich" msgid "Invalid compressed data" msgstr "Ungültige komprimierte Daten" +#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" +#~ msgstr "Ungültige UTF-8-Folge in Eingabe" + #~ msgid "%u byte" #~ msgid_plural "%u bytes" #~ msgstr[0] "%u Byte" -- 2.7.4