From fe2d89956e74fc2988c5a253b1a3ec5518834567 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Mon, 17 Sep 2012 20:43:21 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 28 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 010c857..ca9960c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:47+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 20:43+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Ошибка при открытии списка контактов." #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" @@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "" "Не удалось определить возможность установки псевдонима на учётной записи " "Telepathy '%s': %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "" "Нельзя удалить контакты Telepathy, представляющие локального пользователя." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1229 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "Не удалось удалить контакт из хранилища: %s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -324,18 +324,18 @@ msgstr "" "Хранилищу (%s, %s) требуются следущие сведения:\n" " контакт (идентификатор: «%s»)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "Невозможно создать новый контакт Telepathy в автономном режиме" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1292 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Не удалось добавить контакт из дополнительной информации: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" "Не удалось изменить статус избранности без подключения к службе telepathy-" "logger." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1318 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." @@ -352,24 +352,24 @@ msgstr "" "прикреплённого объекта TpContact." #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "Не удалось изменить состояние избранности для контакта Telepathy «%s»." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "Не удалось изменить псевдоним контакта: %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1448 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "" "Дополнительная информация может быть установлена только для " "пользовательского контакта Telepathy." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1477 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:1884 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." -msgstr "" +msgstr "Нельзя удалять антиссылки между связываемыми контактами." #: ../folks/individual-aggregator.vala:2184 msgid "Can’t add personas with no primary store." @@ -495,6 +495,14 @@ msgstr "Невозможно добавить контакты без основ msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "Не удалось выполнить запись в запрошенное свойство («%s») хранилища." +#: ../folks/individual.vala:215 ../folks/individual.vala:368 +#: ../folks/individual.vala:477 ../folks/individual.vala:717 +#: ../folks/individual.vala:795 +#, c-format +msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." +msgstr "" +"Не удалось изменить свойство «%s»: не найдено соответствующих контактов." + #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 msgid "Primary store ID" msgstr "ID основного хранилища" @@ -676,14 +684,14 @@ msgstr "Не удалось подготовить драйвер «%s»: %s" #. Translators: the parameter is a backend identifier. #: ../tools/import.vala:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." -msgstr "Не удалось загрузить драйвер «%s»: %s" +msgstr "Не удалось загрузить хранилище драйвера «%s»." #: ../tools/import.vala:166 #, c-format msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подготовить хранилище драйвера «%s»: %s" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:184 @@ -698,3 +706,5 @@ msgid "" "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " "source backend." msgstr "" +"Нераспознанное имя драйвера источника «%s». «%s» в настоящий момент является " +"единственным поддерживаемым драйвером источника." -- 2.7.4