From fbf0b2e19c9a4720fa019ebef8995104d85c2c4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammet Kara Date: Wed, 10 Dec 2014 22:04:49 +0000 Subject: [PATCH] Updated Turkish translation --- po/tr.po | 6825 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3842 insertions(+), 2983 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c26df2a..94fcc45 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,3908 +6,4774 @@ # Arman Aksoy , 2003. # Onur Can ÇAKMAK , 2004, 2006. # Baris Cicek , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Muhammet Kara , 2011. +# Muhammet Kara , 2011, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-08 01:03+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 00:03+0200\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%2$s' öğesinde beklenmeyen '%1$s' özniteliği" +#: ../gio/gapplication.c:520 +msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" +msgstr "GApplication hizmet kipine gir (D-Bus hizmet dosyalarından kullan)" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "'%2$s' öğesinde '%1$s' özelliği bulunamadı" +#: ../gio/gapplication.c:525 +#| msgid "Application Options:" +msgid "GApplication options" +msgstr "GApplication seçenekleri" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "Beklenmeyen etiket '%s', '%s' bekleniyordu" +#: ../gio/gapplication.c:525 +#| msgid "Application Options:" +msgid "Show GApplication options" +msgstr "GApplication seçeneklerini göster" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "'%2$s' içinde beklenmeyen etiket '%1$s'" +#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 +#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:521 +msgid "Print help" +msgstr "Yardımı yazdır" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yer imi dosyası bulunamadı" +#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:486 +#: ../gio/gresource-tool.c:554 +#| msgid "COMMAND" +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[KOMUT]" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "URI '%s' için bir yer imi zaten var" +#: ../gio/gapplication-tool.c:49 +#| msgid "Print help" +msgid "Print version" +msgstr "Sürümü yazdır" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' için bir yer imi bulunamadı" +#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:527 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' için yer iminde hiç bir MIME tipi belirtilmedi" +#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#| msgid "Can't find application" +msgid "List applications" +msgstr "Uygulamaları listele" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' için yer iminde özel işareti tanımlanmadı" +#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" +msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' için yer iminde grup tanımlanmadı" +#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#, fuzzy +#| msgid "Can't find application" +msgid "Launch an application" +msgstr "Uygulama bulunamıyor" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi" +#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +msgid "Launch the application (with optional files to open)" +msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu" +#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE...]" +msgid "APPID [FILE...]" +msgstr "[DOSYA...]" -#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor" +#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +msgid "Activate an action" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor" +#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +msgid "Invoke an action on the application" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 -#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 -#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 -#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" +#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 -#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" +#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +msgid "List available actions" +msgstr "Kullanılabilir eylemleri listele" -#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 -#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi" +#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1059 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "APPID" msgstr "" -"Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor" -#: ../glib/gconvert.c:1886 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s', \"file\" şemasını kullanan kesin bir URI değil" +#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: ../gio/gdbus-tool.c:90 +msgid "COMMAND" +msgstr "KOMUT" -#: ../glib/gconvert.c:1896 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez" +#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +msgid "The command to print detailed help for" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1913 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' geçersiz" +#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1925 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz" +#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:492 +#: ../gio/gresource-tool.c:558 +#| msgid "[FILE...]" +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" -#: ../glib/gconvert.c:1941 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor" +#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:2036 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol değil" +#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +msgid "ACTION" +msgstr "EYLEM" -#: ../glib/gconvert.c:2046 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Geçersiz makine adı" +#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#, fuzzy +msgid "The action name to invoke" +msgstr "İçgözlem yapılacak hedefin adı" -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:202 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "ÖÖ" +#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "PARAMETER" +msgstr "" -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:204 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "ÖS" +#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" +msgstr "" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%a %d %b %Y %T %Z" +#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523 +#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Bilinmeyen komut %s\n" +"\n" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#| msgid "Usage:" +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kullanım:\n" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548 +#: ../gio/gsettings-tool.c:641 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "Argümanlar:\n" -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +msgid "[ARGS...]" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:229 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "Ocak" +#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#, c-format +msgid "Commands:\n" +msgstr "Komutlar:\n" -#: ../glib/gdatetime.c:231 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "Şubat" +#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. +#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:233 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#, c-format +msgid "" +"%s command requires an application id to directly follow\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:235 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "Nisan" +#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgid "invalid application id: '%s'\n" +msgstr "geçersiz GVariant tür dizgesi '%s'" -#: ../glib/gdatetime.c:237 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "Mayıs" +#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' +#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#, c-format +msgid "" +"'%s' takes no arguments\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:239 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "Haziran" +#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" +msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:241 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "Temmuz" +#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error sending message: %s" +msgid "error sending %s message to application: %s\n" +msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:243 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "Ağustos" +#: ../gio/gapplication-tool.c:317 +#, c-format +msgid "action name must be given after application id\n" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:245 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "Eylül" +#: ../gio/gapplication-tool.c:325 +#, c-format +msgid "" +"invalid action name: '%s'\n" +"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:247 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "Ekim" +#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgid "error parsing action parameter: %s\n" +msgstr "%d parametresini ayrıştırırken hata oluştu: %s\n" -#: ../glib/gdatetime.c:249 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "Kasım" +#: ../gio/gapplication-tool.c:356 +#, c-format +msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:251 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "Aralık" +#: ../gio/gapplication-tool.c:411 +#, c-format +msgid "list-actions command takes only the application id" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:266 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "Oca" +#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to find terminal required for application" +msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" -#: ../glib/gdatetime.c:268 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "Şub" +#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unknown command %s\n" +#| "\n" +msgid "" +"unrecognised command: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Bilinmeyen komut %s\n" +"\n" -#: ../glib/gdatetime.c:270 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:376 +#: ../gio/ginputstream.c:614 ../gio/ginputstream.c:1013 +#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:830 +#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 +#, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi" -#: ../glib/gdatetime.c:272 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "Nis" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Seek not supported on stream" +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "Atlama akışta desteklenmiyor" -#: ../glib/gdatetime.c:274 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "May" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor" -#: ../glib/gdatetime.c:276 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "Haz" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1202 +#: ../gio/giostream.c:277 ../gio/goutputstream.c:1654 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "Akış zaten kapalı" -#: ../glib/gdatetime.c:278 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "Tem" +#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#, fuzzy +#| msgid "Truncate not supported on stream" +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" -#: ../glib/gdatetime.c:280 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "Ağu" +#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1417 +#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856 +#, c-format +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "İşlem iptal edildi" -#: ../glib/gdatetime.c:282 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "Eyl" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "Geçersiz nesne, ilklendirilmemiş" -#: ../glib/gdatetime.c:284 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "Eki" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "Girdide tamamlanmamış çokbaytlı dizi" -#: ../glib/gdatetime.c:286 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "Kas" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Hedefte yeterli alan yok" -#: ../glib/gdatetime.c:288 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "Ara" - -#: ../glib/gdatetime.c:303 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" - -#: ../glib/gdatetime.c:305 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" - -#: ../glib/gdatetime.c:307 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" - -#: ../glib/gdatetime.c:309 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" - -#: ../glib/gdatetime.c:311 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" - -#: ../glib/gdatetime.c:313 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" - -#: ../glib/gdatetime.c:315 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" - -#: ../glib/gdatetime.c:330 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "Pzt" - -#: ../glib/gdatetime.c:332 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "Sal" - -#: ../glib/gdatetime.c:334 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "Çar" - -#: ../glib/gdatetime.c:336 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "Per" - -#: ../glib/gdatetime.c:338 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "Cum" - -#: ../glib/gdatetime.c:340 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "Cmt" - -#: ../glib/gdatetime.c:342 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "Paz" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 +#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 +#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 +#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" -#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 +#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 #, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s" +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "%lu bayt \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamadı" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:985 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Ä°ptal edilebilir başlatma desteklenmiyor" -#: ../glib/gfileutils.c:555 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 +#: ../glib/giochannel.c:1385 #, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s" +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor" -#: ../glib/gfileutils.c:569 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 #, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "Dosya \"%s\" çok büyük" +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor" -#: ../glib/gfileutils.c:652 +#: ../gio/gcontenttype.c:335 #, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyasından okuma başarısız: %s" +msgid "%s type" +msgstr "%s türü" -#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: %s" +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 +msgid "Unknown type" +msgstr "Bilinmeyen tür" -#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161 #, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"'%s' dosyasının özniteliklerini alma başarısız: fstat() başarısızlığı: %s" +msgid "%s filetype" +msgstr "%s dosya türü" -#: ../glib/gfileutils.c:754 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısızlığı: %s" +#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut değil" -#: ../glib/gfileutils.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "" -"'%s' dosyasının adı '%s' olarak değiştirilirken hata: g_rename() " -"başarısızlığı: %s" +#: ../gio/gcredentials.c:467 +msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgstr "Platformunuz için GCredentials desteği yok" -#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s" +#: ../gio/gcredentials.c:513 +#, fuzzy +#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" +msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut değil" -#: ../glib/gfileutils.c:918 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: fdopen() başarısızlığı: %s" +#: ../gio/gcredentials.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" +msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut değil" -#: ../glib/gfileutils.c:943 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s" +#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu" -#: ../glib/gfileutils.c:962 +#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236 +#: ../gio/gdbusaddress.c:317 #, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fflush() başarısız: %s" +msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" +msgstr "'%2$s' adres girdisinde desteklenmeyen anahtar '%1$s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fsync() başarısız: %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "" +"'%s' adresi geçersiz (tam olarak bir yol, tmpdir veya soyut anahtarlar " +"gerekiyor)" -#: ../glib/gfileutils.c:1030 -#, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() başarısızlığı: %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" +msgstr "'%s' adres girdisinde anlamsız anahtar/değer kombinasyonu" -#: ../glib/gfileutils.c:1152 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() başarısızlığı: %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +msgstr "'%s' adresinde hata - 'port' özniteliği kusurlu" -#: ../glib/gfileutils.c:1412 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli" +#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +msgstr "'%s' adresinde hata - 'family' özniteliği kusurlu" -#: ../glib/gfileutils.c:1425 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor" +#: ../gio/gdbusaddress.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" +msgstr "Adress öğesi '%s', iki nokta (:) içermiyor" -#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 -#: ../glib/gfileutils.c:2134 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u bayt" +#: ../gio/gdbusaddress.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " +"sign" +msgstr "" +"Adres öğesi '%3$s' içerisindeki %1$d, '%2$s' Anahtar/Değer çifti, eşittir " +"işareti içermiyor" -#: ../glib/gfileutils.c:2007 +#: ../gio/gdbusaddress.c:487 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " +"'%s'" +msgstr "" +"Adres öğesi '%3$s' içerisindeki %1$d, '%2$s' Anahtar/Değer çiftindeki " +"anahtar ya da değeri açmada hata" -#: ../glib/gfileutils.c:2010 +#: ../gio/gdbusaddress.c:565 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "" +"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " +"'path' or 'abstract' to be set" +msgstr "" +"'%s' adresinde hata - unix transport, 'path' veya 'abstract' anahtarlarından " +"tam olarak bir tanesine değer atanmış olmasını gereksinir." -#: ../glib/gfileutils.c:2013 +#: ../gio/gdbusaddress.c:601 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgstr "'%s' adresinde hata - host özniteliği eksik ya da kusurlu" -#: ../glib/gfileutils.c:2016 +#: ../gio/gdbusaddress.c:615 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TB" +msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgstr "'%s' adresinde hata - port özniteliği eksik ya da kusurlu" -#: ../glib/gfileutils.c:2019 +#: ../gio/gdbusaddress.c:629 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PB" +msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "'%s' adresinde hata - noncefile özniteliği eksik ya da kusurlu" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:650 +#, fuzzy +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "Kendiliğinden çalışmada hata:" -#: ../glib/gfileutils.c:2022 +#: ../gio/gdbusaddress.c:658 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EB" +msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +msgstr "'%2$s' adresi için bilinmeyen ya da desteklenmeyen transport '%1$s'" -#: ../glib/gfileutils.c:2035 +#: ../gio/gdbusaddress.c:694 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "Error opening nonce file '%s': %s" +msgstr "'%s' nonce dosyası açılırken hata: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +#: ../gio/gdbusaddress.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" +msgstr "'%s' nonce dosyası okunurken hata: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +#: ../gio/gdbusaddress.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" +msgstr "'%s' nonce dosyasından okunurken hata, beklenen 16 bayt, alınan %d" -#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" +#: ../gio/gdbusaddress.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" +msgstr "'%s' nonce dosyasının içeriğini akışa yazma hatası:" -#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" +#: ../gio/gdbusaddress.c:958 +msgid "The given address is empty" +msgstr "Verilen adres boş" -#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgstr "machine-id olmadan mesaj veriyolu meydana getirilemiyor:" -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gfileutils.c:2087 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1035 +#, fuzzy +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "machine-id olmadan mesaj veriyolu meydana getirilemiyor:" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 #, fuzzy, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%u bayt" +msgid "Error spawning command line '%s': " +msgstr "'%s' komut satırını meydana getirmede hata:" -#: ../glib/gfileutils.c:2142 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1294 #, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2210 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1425 #, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s" +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2231 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" +msgstr "" +"Oturum veriyolu adresi belirlenemiyor (bu işletim sistem için bu işlev " +"gerçeklenmedi)" -#: ../glib/giochannel.c:1408 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s'-'%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"- unknown value '%s'" +msgstr "" +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veriyolu adresi belirlenemiyor - " +"bilinmeyen değer '%s'" -#: ../glib/giochannel.c:1753 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +"variable is not set" +msgstr "" +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkenine değer atanmadığı için veriyolu " +"adresi belirlenemiyor" -#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 -#: ../glib/giochannel.c:2144 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1565 +#, c-format +msgid "Unknown bus type %d" +msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d" -#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" +#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#, fuzzy +msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgstr "Satır okumada beklenmeyen içerik eksikliği" -#: ../glib/giochannel.c:1944 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız" +#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#, fuzzy +msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" +msgstr "Satır okumada (güvenli), beklenmeyen içerik eksikliği" -#: ../glib/gmappedfile.c:150 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "'%s' dosyası açılamadı: open() başarısızlığı: %s" +#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgstr "" +"Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (mevcut: %s)" -#: ../glib/gmappedfile.c:229 -#, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "'%s' için eşlem oluşturulamadı: mmap() başarısızlığı: %s" +#: ../gio/gdbusauth.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" +msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer üzerinden iptal edildi" -#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "Satır %d karakter %d hatalı: " +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" +msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "Ä°simde geçersiz UTF-8 kodlanmış metin - geçerli olmayan '%s'" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgstr "" +"'%s' dizini üzerindeki izinler kusurlu. Beklenen kip 0700, elde edilen 0%o" -#: ../glib/gmarkup.c:429 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "'%s' geçerli bir isim değil " +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Dizin oluşturmada hata: '%s': %s" -#: ../glib/gmarkup.c:445 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "'%s' geçerli bir isim değil: '% c'" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " +msgstr "'%s' anahtarlığı okuma için açılırken hata: " -#: ../glib/gmarkup.c:554 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgstr "'%2$s' konumundaki anahtarlığın '%3$s' içerikli %1$d. satırı kusurlu" -#: ../glib/gmarkup.c:638 -#, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" -"Karakter referansı içinde bir rakam olması gereken '%-.*s' ayrıştırılamadı, " -"(örneğin; ê) - rakam çok büyük olabilir" +"'%2$s' konumundaki anahtarlığın, '%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ilk simge " +"kusurlu" -#: ../glib/gmarkup.c:650 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" +"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" -"Karakter referansı noktalı virgül ile bitmemiş; büyük ihtimalle bir özvarlık " -"başlatmak istemeksizin & karakteri kullandınız - & işaretini & olarak " -"kullanabilirsiniz" +"'%2$s' konumundaki anahtarlığın, '%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ikinci " +"simge kusurlu" -#: ../glib/gmarkup.c:676 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Karakter referansı '%-.*s' izin verilen karakteri kodlamıyor" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" +msgstr "'%2$s konumundaki anahtarlıkta %1$d kimlikli çerez bulunamadı'" -#: ../glib/gmarkup.c:714 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Boş özvarlık '&;' görüldü; geçerli öğeler: & " < &qt; '" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" +msgstr "Eskimiş kilit dosyası '%s' silinirken hata: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:722 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Varlık adı '%-.*s' bilinmiyor" +msgid "Error creating lock file '%s': %s" +msgstr "Kilit dosyası '%s' oluşturulurken hata: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:727 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Özvarlık noktalı virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle bir özvarlık başlatmak " -"istemeksizin & karakteri kullandınız - & işaretini & olarak " -"kullanabilirsiniz" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" +msgstr "(Bağı kaldırılmış) kilit dosyası '%s' kapatılırken hata: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:1078 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Belge bir öğe ile başlamalı (örneğin )" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" +msgstr "'%s' kilit dosyasının bağı kaldırılırken hata: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:1118 -#, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " +msgstr "'%s' anahtarlığını, yazma için açarken hata:" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " +msgstr "(Ayrıca, '%s' kilit dosyasını serbest bırakma da başarısız oldu: %s)" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455 +msgid "The connection is closed" +msgstr "Bağlantı kapalı" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:1942 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:2577 msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" +"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter değil; bir öğe adı " -"başlatmamalı" +"Ä°stemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" -#: ../glib/gmarkup.c:1186 -#, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" -"Tuhaf karakter '%s', boş öğe '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor" +"%s konumundaki nesnede 'org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok" -#: ../glib/gmarkup.c:1270 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4299 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Tuhaf karakter '%1$s', '%3$s' öğesinin '%2$s' özniteliğinin sonunda '=' " -"karakteri bekleniyor" +msgid "No such property '%s'" +msgstr "'%s' gibi bir özellik yok" -#: ../glib/gmarkup.c:1311 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4311 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Tuhaf karakter '%s', '%s' öğesinin başlangıç etiketinin sonunda '>', '/' " -"veya bir öznitelik bekleniyor; öznitelik isminde geçersiz bir karakter " -"kullanmış olabilirsiniz" +msgid "Property '%s' is not readable" +msgstr "'%s' özelliği okunabilir değil" -#: ../glib/gmarkup.c:1355 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4322 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Tuhaf karakter '%s', '%s' özniteliğini '%s' öğesinde değiştirmek için " -"eşittir işaretinden sonra tırnak işareti bekleniyor" +msgid "Property '%s' is not writable" +msgstr "'%s' özelliği yazılabilir değil" -#: ../glib/gmarkup.c:1488 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgstr "'%s' özelliği ayarlanırken hata: Beklenen tür '%s', elde edilen '%s'" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"'%s', kapalı öğe ismi '%s' ardından gelebilecek bir karakter değil; izin " -"verilen karakter ise '>'" +msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +msgstr "%2$s yolundaki nesnede '%1$s' gibi bir arabirim yok" -#: ../glib/gmarkup.c:1535 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4971 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, hiç bir öğe açık değil" +msgid "No such method '%s'" +msgstr "'%s' gibi bir yöntem yok" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:5002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +msgstr "'%s' mesajının türü, beklenen '%s' türü ile örtüşmüyor" -#: ../glib/gmarkup.c:1544 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5200 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, fakat şu an açık öğe '%s'" +msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dışa aktarıldı" -#: ../glib/gmarkup.c:1712 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "Belge boş veya sadece boşluk karakteri içeriyor" +#: ../gio/gdbusconnection.c:5399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "'%s' yöntemi '%s' türü döndürdü, fakat '%s' bekleniyordu" -#: ../glib/gmarkup.c:1726 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" -"Belge açık açı parantezi '<' işaretinden hemen sonra beklenmedik bir şekilde " -"bitti" +#: ../gio/gdbusconnection.c:6482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +msgstr "'%s' imzalı arayüz '%s' üzerindeki '%s' yöntemi mevcut değil" -#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6603 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: " -"'%s'" +msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" -#: ../glib/gmarkup.c:1742 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"Belge beklenmedik bir şekilde bitti, etiketi bitiren kapalı açı parantezi " -"ile biten <%s/> beklendi" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 +msgid "type is INVALID" +msgstr "tür GEÇERSÄ°Z" -#: ../glib/gmarkup.c:1748 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Belge bir öğe isminin içinde beklenmedik bir şekilde bitti" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "METHOD_CALL mesajı: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik" -#: ../glib/gmarkup.c:1754 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Belge bir öznitelik ismi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "METHOD_RETURN mesajı: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik " -#: ../glib/gmarkup.c:1759 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Belge bir öğe-açma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti." +#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "ERROR mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "SIGNAL mesajı: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 +#, fuzzy msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -"Belge öznitelik adını takip eden eşittir işaretinden sonra beklenmedik bir " -"şekilde bitti; öznitelik değeri yok" +"SIGNAL mesajı: PATH başlık alanı, ayrılmış olan /org/freedesktop/DBus/Local " +"değerini kullanıyor" -#: ../glib/gmarkup.c:1772 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Belge bir öznitelik değeri içinde iken beklenmedik bir şekilde bitti" - -#: ../glib/gmarkup.c:1788 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 +#, fuzzy +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -"Belge, '%s' öğesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" +"SIGNAL mesajı: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan org.freedesktop.DBus." +"Local değerini kullanıyor" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" +msgstr[0] "%lu bayt okumak istendi fakat EOF alındı" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" +msgstr "'%s' dizgesinden sonra NUL bayt bekleniyordu, fakat %d baytı bulundu" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1388 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" msgstr "" -"Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti" +"Geçerli bir UTF-8 dizgesi bekleniyordu fakat %d bayt ofsetinde " +"geçersizbaytlar bulunda (dizge uzunluğu %d). Bu noktaya kadar geçerli olan " +"dizge '%s'" -#: ../glib/gregex.c:189 -msgid "corrupted object" -msgstr "bozuk nesne" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" +msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu değil" -#: ../glib/gregex.c:191 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "dahili hata ya da bozuk öğe" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" +msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus imzası değil" -#: ../glib/gregex.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz bellek" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr[0] "" +"%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en fazla uzunluk 2<<26 " +"bayt (64 MiB)." -#: ../glib/gregex.c:198 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1676 +#, c-format +msgid "" +"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u " +"bytes, but found to be %u bytes in length" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "Varyant için ayrıştırılmış değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil" -#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 -msgid "internal error" -msgstr "dahili hata" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" +msgstr "" +"'%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçiminden geri dönüştürülürken hata" -#: ../glib/gregex.c:220 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2051 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"0x%02x" +msgstr "" +"Geçersiz sonluluk değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x" +"%02x bulundu" -#: ../glib/gregex.c:229 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "iç içe tekrar sınırına ulaşıldı" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" +msgstr "Geçersiz protokol baş sürümü. 1 bekleniyordu, fakat %d bulundu" -#: ../glib/gregex.c:231 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "boş alt dizgiler için çalışma alanı sınırına ulaşıldı" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" +msgstr "'%s' imzalı bir imza başlığı bulundu, fakat mesaj gövdesi boş" -#: ../glib/gregex.c:233 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "yeni satır işaretlerinin geçersiz kombinasyonu" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgstr "Ayrıştırılan değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)" -#: ../glib/gregex.c:235 -msgid "bad offset" -msgstr "geçersiz ofset" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "Mesaj içinde imza başlığı yok, fakat mesaj %u bayt" -#: ../glib/gregex.c:237 -msgid "short utf8" -msgstr "kısa utf8" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 +#, fuzzy +msgid "Cannot deserialize message: " +msgstr "Mesaj geri dönüştürülemiyor: " -#: ../glib/gregex.c:241 -msgid "unknown error" -msgstr "bilinmeyen hata" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2515 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" +msgstr "'%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçimine dönüştürülürken hata" -#: ../glib/gregex.c:261 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "\\ desenin sonunda" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " +"descriptors" +msgstr "Mesaj %d fd'ye sahip, fakat başlık alanı %d fd olduğuna işaret ediyor" -#: ../glib/gregex.c:264 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "\\c desenin sonunda" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 +#, fuzzy +msgid "Cannot serialize message: " +msgstr "Mesaj dönüştürülemiyor: " -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "anlaşılamayan karakter \\ takip ediyor" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" +msgstr "Mesaj gövdesi '%s' imzasına sahip, fakat imza başlığı bulunmamakta" -#: ../glib/gregex.c:274 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2714 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " +"'%s'" msgstr "" -"büyük küçük harf değiştiren kaçış karakterleri (\\l, \\L, \\u, \\U) burada " -"kullanılamaz" - -#: ../glib/gregex.c:277 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı" +"Mesaj gövdesi '%s' tür imzasına sahip, fakat başlık alanındaki imza '%s'" -#: ../glib/gregex.c:280 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" +msgstr "Mesaj gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza '(%s)'" -#: ../glib/gregex.c:283 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]" +#: ../gio/gdbusmessage.c:3280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error return with body of type '%s'" +msgstr "%s türünden bir gövdeyle dönüş hatası" -#: ../glib/gregex.c:286 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi" +#: ../gio/gdbusmessage.c:3288 +#, fuzzy +msgid "Error return with empty body" +msgstr "Boş bir gövdeyle dönüş hatası" -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam" +#: ../gio/gdbusprivate.c:2067 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to trash file: %s" +msgid "Unable to get Hardware profile: %s" +msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" -#: ../glib/gregex.c:292 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "tekrarlanacak bir şey yok" +#: ../gio/gdbusprivate.c:2112 +#, fuzzy +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +msgstr "Yükleme başarısız /var/lib/dbus/machine-id: " -#: ../glib/gregex.c:295 -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "(? sonrası tanımlanmayan karakter" +#: ../gio/gdbusproxy.c:1630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " +msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: " -#: ../glib/gregex.c:299 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "(?< sonrası tanımlanmayan karakter" +#: ../gio/gdbusproxy.c:1653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" +msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") yönteminden beklenmeyen yanıt %1$d" -#: ../glib/gregex.c:303 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter" +#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +msgstr "" +"Yöntem çağırılamıyor; vekil, sahibi olmayan bilindik bir ad için ve vekil " +"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START seçeneği ile oluşturuldu" -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "POSIX isimlendirilmiş sınıflar sadece bir sınıf içinde desteklenir" +#: ../gio/gdbusserver.c:708 +msgid "Abstract name space not supported" +msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor" -#: ../glib/gregex.c:309 -msgid "missing terminating )" -msgstr "eksik sonlandıran )" +#: ../gio/gdbusserver.c:795 +msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" +msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez" -#: ../glib/gregex.c:313 -msgid ") without opening (" -msgstr "açma ( olmayan )" +#: ../gio/gdbusserver.c:873 +#, c-format +msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" +msgstr "'%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s" -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:320 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R ya da (?[+-]basamakları ) ile takip etmelidir" +#: ../gio/gdbusserver.c:1044 +#, c-format +msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "'%s' dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil" -#: ../glib/gregex.c:323 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "mevcut olmayan alt desene referans" +#: ../gio/gdbusserver.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" +msgstr "Desteklenmeyen transport '%s' üzerinden dinlenemiyor" -#: ../glib/gregex.c:326 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "açıklama sonrası eksik )" +#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" help Shows this information\n" +" introspect Introspect a remote object\n" +" monitor Monitor a remote object\n" +" call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" +"\n" +"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +msgstr "" +"Komutlar:\n" +" help Bu bilgiyi gösterir\n" +" introspect Bir uzak nesyene içgözlem yap\n" +" monitor Bir uzak nesneyi gözlemle\n" +" call Bir uzak nesne üzerinde yöntem çağır\n" +"\n" +"Her bir komut hakkında yardım almak için \"%s KOMUT --help\" kullanın.\n" -#: ../glib/gregex.c:329 -msgid "regular expression too large" -msgstr "düzenli ifade çok büyük" +#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292 +#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1465 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Hata: %s\n" -#: ../glib/gregex.c:332 -msgid "failed to get memory" -msgstr "hafıza alma başarısız oldu" +#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" +msgstr "İçgözlem XML'ini ayrıştırmada hata: %s\n" -#: ../glib/gregex.c:335 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil" +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "Sistem veriyoluna bağlan" -#: ../glib/gregex.c:338 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da isim" +#: ../gio/gdbus-tool.c:351 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "Oturum veriyoluna bağlan" -#: ../glib/gregex.c:341 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "koşul grubu ikiden daha fazla branç içeriyor" +#: ../gio/gdbus-tool.c:352 +msgid "Connect to given D-Bus address" +msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan" -#: ../glib/gregex.c:344 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "(?( sonrası iddia bekleniyor" +#: ../gio/gdbus-tool.c:362 +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:" -#: ../glib/gregex.c:347 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf ismi" +#: ../gio/gdbus-tool.c:363 +msgid "Options specifying the connection endpoint" +msgstr "Bağlantı uç noktasını belirleyen seçenekler" -#: ../glib/gregex.c:350 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "POSIX karşılaştırma öğeleri desteklenmiyor" +#: ../gio/gdbus-tool.c:385 +#, c-format +msgid "No connection endpoint specified" +msgstr "Bağlantı uç noktası belirtilmedi" -#: ../glib/gregex.c:353 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük" +#: ../gio/gdbus-tool.c:395 +#, c-format +msgid "Multiple connection endpoints specified" +msgstr "Birden fazla bağlantı uç noktası belirtildi" -#: ../glib/gregex.c:356 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "geçersiz koşul (?(0)" +#: ../gio/gdbus-tool.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" +msgstr "Uyarı: İçgözlem verisine göre, '%s' arayüzü bulunmuyor\n" -#: ../glib/gregex.c:359 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor" +#: ../gio/gdbus-tool.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " +"interface '%s'\n" +msgstr "" +"Uyarı: İçgözlem verisine göre, '%s' yöntemi '%s' arayüzü üzerinde mevcut " +"değil\n" -#: ../glib/gregex.c:362 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "tekrarlı çağrı sonsuz döngü yapamadı" +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:365 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "alt desen ismi içerisinde eksik sonlandırıcı" +#: ../gio/gdbus-tool.c:537 +#, fuzzy +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu" -#: ../glib/gregex.c:368 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "iki isimli alt desenler aynı isme sahip" +#: ../gio/gdbus-tool.c:538 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "Sinyal ve arayüz adı" -#: ../glib/gregex.c:371 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi" +#: ../gio/gdbus-tool.c:570 +msgid "Emit a signal." +msgstr "Bir sinyal yayınla." -#: ../glib/gregex.c:374 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik ismi" +#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1799 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Bağlanırken hata: %s\n" -#: ../glib/gregex.c:377 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "alt desen ismi çok uzun (en fazla 32 karakter)" +#: ../gio/gdbus-tool.c:616 +#, c-format +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi.\n" -#: ../glib/gregex.c:380 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "çok fazla isimlendirilmiş alt desen (en fazla 10.000)" +#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1858 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n" -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "sekizlik değer \\377'den daha büyük" +#: ../gio/gdbus-tool.c:627 +#, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "Hata: sinyal belirtilmedi.\n" -#: ../glib/gregex.c:386 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "DEFINE grubu birden daha fazla branş içeriyor" +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: signal not specified.\n" +msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" +msgstr "Hata: sinyal belirtilmedi.\n" -#: ../glib/gregex.c:389 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "bir DEFINE grubunu tekrarlamaya izin verilmiyor" +#: ../gio/gdbus-tool.c:642 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "Hata: %s geçerli bir arayüz adı değil\n" -#: ../glib/gregex.c:392 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri" +#: ../gio/gdbus-tool.c:648 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "Hata: %s geçerli bir üye adı değil\n" -#: ../glib/gregex.c:395 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" -"\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " -"tarafından takip edilmiyor" +#: ../gio/gdbus-tool.c:654 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "Hata: %s geçerli bir özgün veriyolu adı değil\n" -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "beklenmeyen tekrar" +#. Use the original non-"parse-me-harder" error +#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "%d parametresini ayrıştırırken hata oluştu: %s\n" -#: ../glib/gregex.c:404 -msgid "code overflow" -msgstr "kod akış taşması" +#: ../gio/gdbus-tool.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" -#: ../glib/gregex.c:408 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı" +#: ../gio/gdbus-tool.c:739 +#, fuzzy +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı hedefin ismi" -#: ../glib/gregex.c:412 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "onceden kontrol edilmiş referanslı alt desen bulunamadı" +#: ../gio/gdbus-tool.c:740 +#, fuzzy +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı nesnenin yolu" -#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s" +#: ../gio/gdbus-tool.c:741 +msgid "Method and interface name" +msgstr "Yöntem ve arayüz adı" -#: ../glib/gregex.c:1206 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş" +#: ../gio/gdbus-tool.c:742 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı" -#: ../glib/gregex.c:1215 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş" +#: ../gio/gdbus-tool.c:781 +#, fuzzy +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "Uzak nesne üzerinde bir yöntem çağır" -#: ../glib/gregex.c:1271 +#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818 #, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s" +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "Hata: Hedef belirtilmedi\n" -#: ../glib/gregex.c:1307 +#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609 #, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s" - -#: ../glib/gregex.c:2183 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi" +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi\n" -#: ../glib/gregex.c:2199 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "onaltılı rakam beklendi" +#: ../gio/gdbus-tool.c:912 +#, c-format +msgid "Error: Method name is not specified\n" +msgstr "Hata: Yöntem adı belirtilmedi\n" -#: ../glib/gregex.c:2239 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "sembolik referansda eksik '<'" +#: ../gio/gdbus-tool.c:923 +#, c-format +msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" +msgstr "Hata: Yöntem adı '%s' geçersiz\n" -#: ../glib/gregex.c:2248 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "tamamlanmamış sembolik referans" +#: ../gio/gdbus-tool.c:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" +msgstr "'%2$s' türünden olan %1$d parametresini ayrıştırmada hata: %3$s\n" -#: ../glib/gregex.c:2255 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Destination name to introspect" +msgstr "İçgözlem yapılacak hedefin adı" -#: ../glib/gregex.c:2266 -msgid "digit expected" -msgstr "rakam beklendi" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1429 +#, fuzzy +msgid "Object path to introspect" +msgstr "İçgözlem yapılacak nesnenin yolu" -#: ../glib/gregex.c:2284 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "geçersiz sembolik referans" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1430 +msgid "Print XML" +msgstr "XML yazdır" -#: ../glib/gregex.c:2346 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "son '\\' kayıp" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1431 +msgid "Introspect children" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2350 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "geçersiz çıkış dizisi" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1432 +msgid "Only print properties" +msgstr "Sadece Özellileri Yazdır" -#: ../glib/gregex.c:2360 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Introspect a remote object." +msgstr "Uzak nesneye içgözlem yap." -#: ../glib/gshell.c:91 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Alıntılı metin tırnak işareti ile başlamıyor" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1721 +msgid "Destination name to monitor" +msgstr "Gözlemlenecek hedefin adı" -#: ../glib/gshell.c:181 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" -"Komut satırında veya diğer kabuk alıntısı metinde eşlenmemiş tırnak işareti" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1722 +msgid "Object path to monitor" +msgstr "Gözlemlenecek nesne yolu" -#: ../glib/gshell.c:559 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Metin '\\' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin: '%s')" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1751 +msgid "Monitor a remote object." +msgstr "Uzak nesneyi gözlemle." -#: ../glib/gshell.c:566 -#, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "%c için eşleşen tırnak işareti bulunmadan metin bitti. (Metin: '%s')" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4523 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:219 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ä°simlendirilmemiş" -#: ../glib/gshell.c:578 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408 +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş" -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114 #, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)" +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118 #, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)" +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382 +msgid "Application information lacks an identifier" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615 #, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)" +msgid "Can't create user desktop file %s" +msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749 #, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Geçersiz program adı: %s" +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "%s için özel tanım" -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "%d konumunda parametre vektörü içinde geçersiz dizgi: %s" +#: ../gio/gdrive.c:392 +msgid "drive doesn't implement eject" +msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor" -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s" +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gdrive.c:470 +msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "sürücü eject veya eject_with_operation uygulamıyor" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Geçersiz çalışma dizini: %s" +#: ../gio/gdrive.c:546 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Yardımcı program (%s) çalıştırılamadı" +#: ../gio/gdrive.c:751 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "sürücü start uygulamıyor" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen " -"hata" +#: ../gio/gdrive.c:853 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "sürücü stop uygulamıyor" -#: ../glib/gspawn.c:207 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:311 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "TLS desteği kullanılabilir değil" + +#: ../gio/gemblem.c:323 #, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)" +msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü işlenemiyor" -#: ../glib/gspawn.c:347 +#: ../gio/gemblem.c:333 #, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)" +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" +msgstr "GEmblem kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)" -#: ../glib/gspawn.c:432 +#: ../gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid()'de beklenmeyen hata (%s)" +msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "GEmblemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" -#: ../glib/gspawn.c:1237 +#: ../gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)" +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)" -#: ../glib/gspawn.c:1393 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "\"%s\" alt süreç çalıştırılırken hata oluştu (%s)" +#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" +msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi" -#: ../glib/gspawn.c:1403 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)" +#: ../gio/gfile.c:962 ../gio/gfile.c:1200 ../gio/gfile.c:1338 +#: ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1631 ../gio/gfile.c:1689 +#: ../gio/gfile.c:1773 ../gio/gfile.c:1830 ../gio/gfile.c:1894 +#: ../gio/gfile.c:1949 ../gio/gfile.c:3597 ../gio/gfile.c:3652 +#: ../gio/gfile.c:3859 ../gio/gfile.c:3901 ../gio/gfile.c:4364 +#: ../gio/gfile.c:4775 ../gio/gfile.c:4860 ../gio/gfile.c:4950 +#: ../gio/gfile.c:5047 ../gio/gfile.c:5134 ../gio/gfile.c:5235 +#: ../gio/gfile.c:7754 ../gio/gfile.c:7844 ../gio/gfile.c:7928 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +msgid "Operation not supported" +msgstr "İşlem desteklenmiyor" -#: ../glib/gspawn.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)" +#. Translators: This is an error message when +#. * trying to find the enclosing (user visible) +#. * mount of a file, but none exists. +#. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: ../gio/gfile.c:1461 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114 +#: ../gio/glocalfile.c:1127 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor" -#: ../glib/gspawn.c:1420 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" +#: ../gio/gfile.c:2508 ../gio/glocalfile.c:2337 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" -#: ../glib/gspawn.c:1444 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" +#: ../gio/gfile.c:2568 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor" -#: ../glib/gutf8.c:1086 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında" +#: ../gio/gfile.c:2576 ../gio/glocalfile.c:2346 +msgid "Target file exists" +msgstr "Hedef dosya mevcut" -#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 -#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" +#: ../gio/gfile.c:2595 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" -#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında" +#: ../gio/gfile.c:2877 +#, fuzzy +msgid "Splice not supported" +msgstr "Splice desteklenmiyor" -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "Usage:" -msgstr "Kullanım:" +#: ../gio/gfile.c:2881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "Splice ile veri taşımada hata: %s" -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[SEÇENEK...]" +#: ../gio/gfile.c:3012 +#, fuzzy +#| msgid "Move between mounts not supported" +msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" +msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" -#: ../glib/goption.c:866 -msgid "Help Options:" -msgstr "Yardım Seçenekleri:" +#: ../gio/gfile.c:3016 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:867 -msgid "Show help options" -msgstr "Yardım seçeneklerini göster" +#: ../gio/gfile.c:3021 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:873 -msgid "Show all help options" -msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster" +#: ../gio/gfile.c:3084 +msgid "Can't copy special file" +msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor" -#: ../glib/goption.c:935 -msgid "Application Options:" -msgstr "Uygulama Seçenekleri:" +#: ../gio/gfile.c:3849 +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi" -#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" +#: ../gio/gfile.c:4010 +msgid "Trash not supported" +msgstr "Çöp desteklenmiyor" -#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 +#: ../gio/gfile.c:4122 #, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "Dosy adları '%c' içeremez" -#: ../glib/goption.c:1032 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" +#: ../gio/gfile.c:6546 ../gio/gvolume.c:363 +msgid "volume doesn't implement mount" +msgstr "sistem bağlama uygulamıyor" -#: ../glib/goption.c:1040 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında" +#: ../gio/gfile.c:6655 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil" -#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "%s seçeneği işlenirken hata" +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "Enumerator kapalı" -#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%s için parametre eksik" +#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 +#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "Dosya numaralandırıcı sıradışı işleme sahip" -#: ../glib/goption.c:1957 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" +#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "Dosya numaralandırıcı zaten kapalı" -#: ../glib/gkeyfile.c:366 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" +#: ../gio/gfileicon.c:236 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgstr "GFileIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:401 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Normal dosya değil" +#: ../gio/gfileicon.c:246 +msgid "Malformed input data for GFileIcon" +msgstr "GFileIcon için bozuk girdi verisi" -#: ../glib/gkeyfile.c:409 -msgid "File is empty" -msgstr "Dosya boş" +#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 +#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 +msgid "Stream doesn't support query_info" +msgstr "Akış query_info desteklemiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:768 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını " -"içeriyor" +#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "Atlama akışta desteklenmiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:828 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Geçersiz grup adı: %s" +#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:850 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" +#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:876 +#: ../gio/gicon.c:290 #, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s" +msgid "Wrong number of tokens (%d)" +msgstr "Yanlış sayıda token (%d)" -#: ../glib/gkeyfile.c:903 +#: ../gio/gicon.c:310 #, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" +msgid "No type for class name %s" +msgstr "Sınıf ismi %s için tür yok" -#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 -#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 -#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 +#: ../gio/gicon.c:320 #, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" +msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" +msgstr "Tür %s GIcon arayüzü uygulamıyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:1323 +#: ../gio/gicon.c:331 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok" +msgid "Type %s is not classed" +msgstr "Tür %s sınıflandırılmış değil" -#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 +#: ../gio/gicon.c:345 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor" +msgid "Malformed version number: %s" +msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 +#: ../gio/gicon.c:359 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor." +msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" +msgstr "Tür %s GIcon arayüzü üzerinde from_tokens() uygulamıyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:1566 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip anahtar '%s' içerir." +#: ../gio/gicon.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" +msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" +msgstr "Simge kodlamasının verilen sürümü işlenemiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." +#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +msgid "No address specified" msgstr "" -"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" +msgid "Length %u is too long for address" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:3708 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" +#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +msgid "Address has bits set beyond prefix length" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:3730 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" +#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get local address: %s" +msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +msgstr "yerel adres alınamadı: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:3872 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok" -#: ../glib/gkeyfile.c:3886 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "Desteklenmeyen soket adresi" -#: ../glib/gkeyfile.c:3919 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." +#: ../gio/ginputstream.c:185 +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:3943 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:287 +#: ../gio/goutputstream.c:1664 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "Akışın sıradışı işlemi var" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 -#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 #, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öğesine izin verilmiyor" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 -#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "Akış zaten kapalı" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "<%s> öğesinin üst seviyede bulunmasına izin verilmiyor" -#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 -#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "İşlem iptal edildi" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:236 +#, c-format +msgid "File %s appears multiple times in the resource" +msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "Geçersiz nesne, ilklendirilmemiş" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:249 +#, c-format +msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" +msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "Girdide tamamlanmamış çokbaytlı dizi" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Failed to locate '%s' in current directory" +msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "Hedefte yeterli alan yok" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown option %s" +msgid "Unknown processing option \"%s\"" +msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Ä°ptal edilebilir başlatma desteklenmiyor" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to create temp file: %s" +msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 -msgid "Unknown type" -msgstr "Bilinmeyen tür" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:380 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:181 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s dosya türü" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error closing file: %s" +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:680 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565 #, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s türü" - -#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut değil" +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -#: ../gio/gcredentials.c:447 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "Platformunuz için GCredentials desteği yok" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:589 +#, fuzzy +#| msgid "removed existing output file.\n" +msgid "name of the output file" +msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n" -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 +msgid "" +"The directories where files are to be read from (default to current " +"directory)" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:311 -#, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" -msgstr "'%2$s' adres girdisinde desteklenmeyen anahtar '%1$s'" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DÄ°ZÄ°N" -#: ../gio/gdbusaddress.c:169 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-resources.c:591 msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -"'%s' adresi geçersiz (tam olarak bir yol, tmpdir veya soyut anahtarlar " -"gerekiyor)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" -msgstr "'%s' adres girdisinde anlamsız anahtar/değer kombinasyonu" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 +msgid "Generate source header" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "'%s' adresinde hata - 'port' özniteliği kusurlu" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 +msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "'%s' adresinde hata - 'family' özniteliği kusurlu" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:594 +msgid "Generate dependency list" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "Adress öğesi '%s', iki nokta (:) içermiyor" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 +msgid "Don't automatically create and register resource" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " -"sign" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 +msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "" -"Adres öğesi '%3$s' içerisindeki %1$d, '%2$s' Anahtar/Değer çifti, eşittir " -"işareti içermiyor" -#: ../gio/gdbusaddress.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 +msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" -"Adres öğesi '%3$s' içerisindeki %1$d, '%2$s' Anahtar/Değer çiftindeki " -"anahtar ya da değeri açmada hata" -#: ../gio/gdbusaddress.c:559 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 +#, fuzzy msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -"'%s' adresinde hata - unix transport, 'path' veya 'abstract' anahtarlarından " -"tam olarak bir tanesine değer atanmış olmasını gereksinir." - -#: ../gio/gdbusaddress.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "'%s' adresinde hata - host özniteliği eksik ya da kusurlu" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "'%s' adresinde hata - port özniteliği eksik ya da kusurlu" +"Tüm GSettings şema dosyalarını bir şema önbelleği içerisine derle.\n" +"Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n" +"ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır." -#: ../gio/gdbusaddress.c:623 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:639 #, fuzzy, c-format -msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "'%s' adresinde hata - noncefile özniteliği eksik ya da kusurlu" +#| msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgid "You should give exactly one file name\n" +msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:644 -#, fuzzy -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "Kendiliğinden çalışmada hata:" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "boş adlara izin verilmiyor" -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgstr "'%2$s' adresi için bilinmeyen ya da desteklenmeyen transport '%1$s'" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "geçersiz ad '%s': adlar küçük harf ile başlamalıdır" -#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" -msgstr "'%s' nonce dosyası açılırken hata: %s" +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen ('-') are permitted." +msgstr "" +"geçersiz ad '%s': geçersiz karakter '%c'; sadece küçük harfler, sayılar ve " +"tire ('-') işareti kullanılabilir" -#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" -msgstr "'%s' nonce dosyası okunurken hata: %s" +msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." +msgstr "geçersiz ad '%s': birbirini izleyen iki tire ('--') kullanılamaz" -#: ../gio/gdbusaddress.c:715 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "'%s' nonce dosyasından okunurken hata, beklenen 16 bayt, alınan %d" +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." +msgstr "geçersiz ad '%s': son karakter tire ('-') olamaz." -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "'%s' nonce dosyasının içeriğini akışa yazma hatası:" +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "geçersiz ad '%s': olabilecek en fazla uzunluk 32" -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 -msgid "The given address is empty" -msgstr "Verilen adres boş" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " zaten belirtilmiş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 #, fuzzy -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "machine-id olmadan mesaj veriyolu meydana getirilemiyor:" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "'%s' komut satırını meydana getirmede hata:" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" -msgstr "'%s' komut satırın meydana getirirken program olağan dışı sonlandı: %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" -msgstr "Komut satırı '%s', sıfır olmayan bir durum ile kapandı %d: %s" +msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "'list-of' şemasına anahtarlar eklenemiyor" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" -"Oturum veriyolu adresi belirlenemiyor (bu işletim sistem için bu işlev " -"gerçeklenmedi)" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " zaten belirtilmiş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" +" shadows in ; use " +"to modify value" msgstr "" -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veriyolu adresi belirlenemiyor - " -"bilinmeyen değer '%s'" +", içindeki 'i gölgeliyor; " +" kullanın" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to " msgstr "" -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkenine değer atanmadığı için veriyolu " -"adresi belirlenemiyor" +"'e öznitelik olarak, 'type', 'enum', ya da 'flags' özniteliklerinden " +"tam olarak bir tanesi belirtilmeli" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 #, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d" +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> (henüz) tanımlanmamış." -#: ../gio/gdbusauth.c:288 -#, fuzzy -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "Satır okumada beklenmeyen içerik eksikliği" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "geçersiz GVariant tür dizgesi '%s'" -#: ../gio/gdbusauth.c:332 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019 #, fuzzy -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "Satır okumada (güvenli), beklenmeyen içerik eksikliği" +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr " verildi, fakat şema hiçbir şeyi genişletmedi" -#: ../gio/gdbusauth.c:503 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" -"Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (mevcut: %s)" +msgid "no to override" +msgstr "üzerine yazılacak hiç yok" -#: ../gio/gdbusauth.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer üzerinden iptal edildi" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid " already specified" +msgstr " zaten belirtildi" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 #, fuzzy, c-format -msgid "Error statting directory '%s': %s" -msgstr "'%s' dizininin bilgilerini almada (stat) hata: %s" +msgid " already specified" +msgstr " zaten belirtildi" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" -"'%s' dizini üzerindeki izinler kusurlu. Beklenen kip 0700, elde edilen 0%o" +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr ", henüz mevcut olmayan '%s' şemasını genişletiyor" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139 #, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Dizin oluşturmada hata: '%s': %s" +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr ", henüz mevcut olmayan '%s' şemasının bir listesi" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "'%s' anahtarlığı okuma için açılırken hata: " +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "Yolu olan bir şemanın bir listesi olamaz" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157 #, fuzzy, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "'%2$s' konumundaki anahtarlığın '%3$s' içerikli %1$d. satırı kusurlu" +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "Yolu olan bir şemayı genişletemez" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +" is a list, extending which is not a list" msgstr "" -"'%2$s' konumundaki anahtarlığın, '%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ilk simge " -"kusurlu" +", bir liste olmayan 'i genişleten bir liste" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" msgstr "" -"'%2$s' konumundaki anahtarlığın, '%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ikinci " -"simge kusurlu" +", 'i genişletiyor " +"fakat '%s', '%s' 'i genişletmiyor" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 #, fuzzy, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" -msgstr "'%2$s konumundaki anahtarlıkta %1$d kimlikli çerez bulunamadı'" +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "eğer verilmişse, bir yol, mutlaka bir taksim '/' ile başlayıp bitmeli" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgstr "Eskimiş kilit dosyası '%s' silinirken hata: %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 +#, c-format +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "bir listenin yolu mutlaka ':/' ile bitmeli" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233 #, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" -msgstr "Kilit dosyası '%s' oluşturulurken hata: %s" +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiş" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457 #, fuzzy, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "(Bağı kaldırılmış) kilit dosyası '%s' kapatılırken hata: %s" +msgid "Element <%s> not allowed at the top level" +msgstr "<%s> öğesinin üst seviyede bulunmasına izin verilmiyor" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "'%s' kilit dosyasının bağı kaldırılırken hata: %s" +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#, c-format +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "'%s' anahtarlığını, yazma için açarken hata:" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 +#, c-format +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "Bu dosyanın tamamı gözardı edildi.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819 +#, c-format +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "Bu dosya gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859 #, fuzzy, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " -msgstr "(Ayrıca, '%s' kilit dosyasını serbest bırakma da başarısız oldu: %s)" +msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgstr "" +"'%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen '%2$s' şemasında '%1$s'anahtarı " +"yok." -#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 -msgid "The connection is closed" -msgstr "Bağlantı kapalı" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951 +#, fuzzy, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "; bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 +#, c-format +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr " ve --strict belirtilmiş; çıkılıyor.\n" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." msgstr "" -"Ä°stemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" +"'%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen '%2$s' şemasındaki '%1$s' " +"anahtarını ayrıştırmada hata: %4$s. " + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "Bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +"range given in the schema" msgstr "" -"%s konumundaki nesnede 'org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok" +"'%3$s' üzerine yazma dosyasındaki '%2$s' şemasının '%1$s' anahtarının " +"üzerine yazma, şemada verilen aralığın dışında" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 #, fuzzy, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "'%s' özelliği ayarlanırken hata: Beklenen tür '%s', elde edilen '%s'" +msgid "" +"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" +"'%3$s' üzerine yazma dosyasındaki '%2$s' şemasının '%1$s' anahtarının " +"üzerine yazma, geçerli seçenekler listesinde değil" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 +#, fuzzy +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarına zorlama" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#, fuzzy +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" +"Tüm GSettings şema dosyalarını bir şema önbelleği içerisine derle.\n" +"Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n" +"ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır." -#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042 #, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "'%s' gibi bir özellik yok" +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081 #, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "'%s' özelliği okunabilir değil" +msgid "No schema files found: " +msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: " -#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 #, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "'%s' özelliği yazılabilir değil" +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087 #, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "'%s' gibi bir arabirim yok" +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 -msgid "No such interface" -msgstr "Böyle bir arabirim yok" +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 +#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "%2$s yolundaki nesnede '%1$s' gibi bir arabirim yok" +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Geçersiz dosya adı %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 +#: ../gio/glocalfile.c:981 #, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "'%s' gibi bir yöntem yok" +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "'%s' mesajının türü, beklenen '%s' türü ile örtüşmüyor" +#: ../gio/glocalfile.c:1149 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 +#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195 #, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dışa aktarıldı" +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 -#, fuzzy, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "'%s' yöntemi '%s' türü döndürdü, fakat '%s' bekleniyordu" +#: ../gio/glocalfile.c:1178 +#, fuzzy +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "'%s' imzalı arayüz '%s' üzerindeki '%s' yöntemi mevcut değil" +#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239 +#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Geçersiz dosya adı" + +#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382 +msgid "Can't open directory" +msgstr "Dizin açılamıyor" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 +#: ../gio/glocalfile.c:1366 #, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "Dosya açılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:859 -msgid "type is INVALID" -msgstr "tür GEÇERSÄ°Z" +#: ../gio/glocalfile.c:1507 +#, c-format +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "Dosya silinirken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:870 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "METHOD_CALL mesajı: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik" +#: ../gio/glocalfile.c:1887 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:881 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN mesajı: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik " +#: ../gio/glocalfile.c:1910 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:893 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "ERROR mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik" +#: ../gio/glocalfile.c:1931 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor" -#: ../gio/gdbusmessage.c:906 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "SIGNAL mesajı: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik" +#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030 +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" -#: ../gio/gdbusmessage.c:914 -#, fuzzy -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" -"SIGNAL mesajı: PATH başlık alanı, ayrılmış olan /org/freedesktop/DBus/Local " -"değerini kullanıyor" +#: ../gio/glocalfile.c:2064 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:922 -#, fuzzy -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." -"freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" -"SIGNAL mesajı: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan org.freedesktop.DBus." -"Local değerini kullanıyor" +#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180 +#: ../gio/glocalfile.c:2187 +#, c-format +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr[0] "%lu bayt okumak istendi fakat EOF alındı" +#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281 +msgid "internal error" +msgstr "dahili hata" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" -msgstr "" -"Geçerli bir UTF-8 dizgesi bekleniyordu fakat %d bayt ofsetinde " -"geçersizbaytlar bulunda (dizge uzunluğu %d). Bu noktaya kadar geçerli olan " -"dizge '%s'" +#: ../gio/glocalfile.c:2214 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" -msgstr "'%s' dizgesinden sonra NUL bayt bekleniyordu, fakat %d baytı bulundu" +#: ../gio/glocalfile.c:2243 +#, c-format +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "Dosya sistemi sembolik bağları desteklemiyor" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu değil" +#: ../gio/glocalfile.c:2247 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus imzası değil" +#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -"%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en fazla uzunluk 2<<26 " -"bayt (64 MiB)." +#: ../gio/glocalfile.c:2332 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "Varyant için ayrıştırılmış değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil" +#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" -"'%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçiminden geri dönüştürülürken hata" +#: ../gio/glocalfile.c:2378 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" -"Geçersiz sonluluk değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x" -"%02x bulundu" +#: ../gio/glocalfile.c:2392 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 +#: ../gio/glocalfile.c:2603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "Geçersiz protokol baş sürümü. 1 bekleniyordu, fakat %d bulundu" +#| msgid "could not get remote address: %s" +msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" +msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" -msgstr "'%s' imzalı bir imza başlığı bulundu, fakat mesaj gövdesi boş" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "Ayrıştırılan değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 -#, fuzzy, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "Mesaj içinde imza başlığı yok, fakat mesaj %u bayt" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "Mesaj geri dönüştürülemiyor: " +#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "'%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçimine dönüştürülürken hata" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (geçersiz kodlama)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1747 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "Mesaj %d fd'ye sahip, fakat başlık alanı %d fd olduğuna işaret ediyor" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 -#, fuzzy -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "Mesaj dönüştürülemiyor: " +msgid "Error when getting information for file '%s': %s" +msgstr "'%s' nonce dosyası açılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1998 #, fuzzy, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" -msgstr "Mesaj gövdesi '%s' imzasına sahip, fakat imza başlığı bulunmamakta" +#| msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" -"%s'" -msgstr "" -"Mesaj gövdesi '%s' tür imzasına sahip, fakat başlık alanındaki imza '%s'" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" -msgstr "Mesaj gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza '(%s)'" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2061 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "%s türünden bir gövdeyle dönüş hatası" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 ../gio/glocalfileinfo.c:2099 +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 -#, fuzzy -msgid "Error return with empty body" -msgstr "Boş bir gövdeyle dönüş hatası" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 -#, fuzzy -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " -msgstr "Yükleme başarısız /var/lib/dbus/machine-id: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") yönteminden beklenmeyen yanıt %1$d" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" -"Yöntem çağırılamıyor; vekil, sahibi olmayan bilindik bir ad için ve vekil " -"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START seçeneği ile oluşturuldu" - -#: ../gio/gdbusserver.c:711 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor" - -#: ../gio/gdbusserver.c:798 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2134 +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "Sembolik bağlar uzerindeki yetkiler ayarlanamıyor" -#: ../gio/gdbusserver.c:875 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150 #, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" -msgstr "'%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s" +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "Ä°zinler atanırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1042 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2201 #, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "'%s' dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1082 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" -msgstr "Desteklenmeyen transport '%s' üzerinden dinlenemiyor" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:88 -msgid "COMMAND" -msgstr "KOMUT" +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "Sahip atanırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:93 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" -"Komutlar:\n" -" help Bu bilgiyi gösterir\n" -" introspect Bir uzak nesyene içgözlem yap\n" -" monitor Bir uzak nesneyi gözlemle\n" -" call Bir uzak nesne üzerinde yöntem çağır\n" -"\n" -"Her bir komut hakkında yardım almak için \"%s KOMUT --help\" kullanın.\n" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2224 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 -#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2234 ../gio/glocalfileinfo.c:2253 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Hata: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "İçgözlem XML'ini ayrıştırmada hata: %s\n" +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "Sistem veriyoluna bağlan" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil" -#: ../gio/gdbus-tool.c:349 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "Oturum veriyoluna bağlan" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2369 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2392 +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:360 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2407 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:361 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "Bağlantı uç noktasını belirleyen seçenekler" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2414 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2506 #, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "Bağlantı uç noktası belirtilmedi" +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" -#: ../gio/gdbus-tool.c:393 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 #, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "Birden fazla bağlantı uç noktası belirtildi" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" -msgstr "Uyarı: İçgözlem verisine göre, '%s' arayüzü bulunmuyor\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" -msgstr "" -"Uyarı: İçgözlem verisine göre, '%s' yöntemi '%s' arayüzü üzerinde mevcut " -"değil\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:534 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:535 -#, fuzzy -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "Sinyal ve arayüz adı" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 -msgid "Emit a signal." -msgstr "Bir sinyal yayınla." +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 #, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "Bağlanırken hata: %s\n" +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 #, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi.\n" +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145 +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 #, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n" +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 #, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "Hata: sinyal belirtilmedi.\n" +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 #, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "Hata: %s geçerli bir arayüz adı değil\n" +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 #, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "Hata: %s geçerli bir üye adı değil\n" +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 #, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "Hata: %s geçerli bir özgün veriyolu adı değil\n" +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 #, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "%d parametresini ayrıştırırken hata oluştu: %s\n" +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "Hedef dosya bir dizin" -#: ../gio/gdbus-tool.c:725 -#, fuzzy -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı hedefin ismi" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "Hedef dosya normal dosya değil" -#: ../gio/gdbus-tool.c:726 -#, fuzzy -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı nesnenin yolu" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" -#: ../gio/gdbus-tool.c:727 -msgid "Method and interface name" -msgstr "Yöntem ve arayüz adı" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 +#, c-format +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:728 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:769 +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "Geçersiz GSeekType sağlandı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:767 -#, fuzzy -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "Uzak nesne üzerinde bir yöntem çağır" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "Geçersiz atlama isteği" -#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "Hata: Hedef belirtilmedi\n" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor" -#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi\n" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "Hafıza çıktı akışı yeniden boyutlandırılamaz" -#: ../gio/gdbus-tool.c:898 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "Hata: Yöntem adı belirtilmedi\n" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "Hafız çıktı açışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu" -#: ../gio/gdbus-tool.c:909 -#, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" -msgstr "Hata: Yöntem adı '%s' geçersiz\n" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:671 +msgid "" +"Amount of memory required to process the write is larger than available " +"address space" +msgstr "" +"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, kullanılabilir adres uzayından " +"daha büyük" -#: ../gio/gdbus-tool.c:974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "'%2$s' türünden olan %1$d parametresini ayrıştırmada hata: %3$s\n" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:779 +#, fuzzy +msgid "Requested seek before the beginning of the stream" +msgstr "Akışın başından öncesine denk düşen bir atlama istendi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:794 #, fuzzy -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "İçgözlem yapılacak hedefin adı" +msgid "Requested seek beyond the end of the stream" +msgstr "Akışın sonundan da ötesine denk düşen bir atlama istendi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: ../gio/gmount.c:393 #, fuzzy -msgid "Object path to introspect" -msgstr "İçgözlem yapılacak nesnenin yolu" +msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +msgstr "mount nesnesi için \"unmount\" gerçeklenmemiş" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 -msgid "Print XML" -msgstr "XML yazdır" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: ../gio/gmount.c:469 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +msgstr "mount nesnesi için \"eject\" gerçeklenmemiş" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 -msgid "Introspect children" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:547 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "" +"mount nesnesi için \"unmount\" veya \"unmount_with_operation\" gerçeklenmemiş" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 -msgid "Only print properties" -msgstr "Sadece Özellileri Yazdır" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:632 #, fuzzy -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "Uzak nesneye içgözlem yap." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "Gözlemlenecek hedefin adı" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "Gözlemlenecek nesne yolu" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "Uzak nesneyi gözlemle." +msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +msgstr "" +"mount nesnesi için \"eject\" veya \"eject_with_operation\" gerçeklenmemiş" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ä°simlendirilmemiş" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: ../gio/gmount.c:720 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +msgstr "mount nesnesi için \"remount\" gerçeklenmemiş" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:802 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "mount içerik türü tahminini uygulamıyor" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:889 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "mount senkron içerik türü tahminini uygulamıyor" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:383 #, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" +msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgstr "Makine ismi '%s' içeriyor '[' var ama ']' yok" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:199 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:302 +#, fuzzy +msgid "Network unreachable" +msgstr "SOCKSv5 vekili ile ağa erişilemiyor" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 -msgid "Application information lacks an identifier" +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:237 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:267 +msgid "Host unreachable" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "%s için özel tanım" - -#: ../gio/gdrive.c:363 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor" +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get remote address: %s" +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:444 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "sürücü eject veya eject_with_operation uygulamıyor" +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:521 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor" +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "could not get remote address: %s" +msgid "Could not get network status: " +msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" -#: ../gio/gdrive.c:728 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "sürücü start uygulamıyor" +#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:263 +#, c-format +msgid "NetworkManager version too old" +msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:831 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "sürücü stop uygulamıyor" +#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:557 +msgid "Output stream doesn't implement write" +msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "TLS desteği kullanılabilir değil" +#: ../gio/goutputstream.c:518 ../gio/goutputstream.c:1218 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı" -#: ../gio/gemblem.c:324 +#: ../gio/gresolver.c:320 ../gio/gthreadedresolver.c:116 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü işlenemiyor" +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "'%s' çözülürken hata: %s" -#: ../gio/gemblem.c:334 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "GEmblem kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)" +#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 +#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 +#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "The resource at '%s' does not exist" +msgstr "'%s' imzalı arayüz '%s' üzerindeki '%s' yöntemi mevcut değil" -#: ../gio/gemblemedicon.c:368 +#: ../gio/gresource.c:456 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "GEmblemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" +msgid "The resource at '%s' failed to decompress" +msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:378 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)" +#: ../gio/gresourcefile.c:651 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Target file is a directory" +msgid "The resource at '%s' is not a directory" +msgstr "Hedef dosya bir dizin" -#: ../gio/gemblemedicon.c:401 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi" +#: ../gio/gresourcefile.c:859 +#, fuzzy +#| msgid "Input stream doesn't implement read" +msgid "Input stream doesn't implement seek" +msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor" -#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 -#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 -#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 -#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 -#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 -#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 -#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 -#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 -#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 -msgid "Operation not supported" -msgstr "İşlem desteklenmiyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:491 +msgid "List sections containing resources in an elf FILE" +msgstr "" -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 -#: ../gio/glocalfile.c:1075 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:497 +msgid "" +"List resources\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:500 ../gio/gresource-tool.c:510 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2472 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:501 ../gio/gresource-tool.c:511 +#: ../gio/gresource-tool.c:518 +msgid "SECTION" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 -msgid "Target file exists" -msgstr "Hedef dosya mevcut" +#: ../gio/gresource-tool.c:506 +msgid "" +"List resources with details\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources\n" +"Details include the section, size and compression" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2498 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:516 +msgid "Extract a resource file to stdout" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2758 -#, fuzzy -msgid "Splice not supported" -msgstr "Splice desteklenmiyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:517 +msgid "FILE PATH" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "Splice ile veri taşımada hata: %s" +#: ../gio/gresource-tool.c:531 +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" sections List resource sections\n" +" list List resources\n" +" details List resources with details\n" +" extract Extract a resource\n" +"\n" +"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2909 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gsettings %s %s\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanımı:\n" +" gsettings %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../gio/gfile.c:3483 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi" +#: ../gio/gresource-tool.c:552 +msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3577 -msgid "Trash not supported" -msgstr "Çöp desteklenmiyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:648 +#, fuzzy +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr " KOMUT Açıklanacak (isteğe bağlı) komut\n" -#: ../gio/gfile.c:3626 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "Dosy adları '%c' içeremez" +#: ../gio/gresource-tool.c:562 +msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "sistem bağlama uygulamıyor" +#: ../gio/gresource-tool.c:565 +msgid "" +" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +" or a compiled resource file\n" +msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:6117 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil" +#: ../gio/gresource-tool.c:569 +#, fuzzy +msgid "[PATH]" +msgstr "ŞEMA[:YOL]" -#: ../gio/gfileenumerator.c:205 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "Enumerator kapalı" +#: ../gio/gresource-tool.c:571 +msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" +msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "Dosya numaralandırıcı sıradışı işleme sahip" +#: ../gio/gresource-tool.c:572 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "Dosya numaralandırıcı zaten kapalı" +#: ../gio/gresource-tool.c:574 +msgid " PATH A resource path\n" +msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "GFileIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" - -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "GFileIcon için bozuk girdi verisi" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "Akış query_info desteklemiyor" +msgid "No such schema '%s'\n" +msgstr "'%s' gibi bir şema yok\n" -#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "Atlama akışta desteklenmiyor" +#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "'%s' şeması yeniden konumlandırılamaz (yol belirtilmemeli)\n" -#: ../gio/gfileinputstream.c:379 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor" +#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgstr "'%s' şeması konumlandırılabilir (yol mutlaka belirtilmeli)\n" -#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" +#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#, c-format +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "Boş bir yol girildi.\n" -#: ../gio/gicon.c:284 +#: ../gio/gsettings-tool.c:98 #, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "Yanlış sayıda token (%d)" +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalıdır\n" -#: ../gio/gicon.c:304 +#: ../gio/gsettings-tool.c:104 #, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "Sınıf ismi %s için tür yok" +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmelidir\n" -#: ../gio/gicon.c:314 +#: ../gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "Tür %s GIcon arayüzü uygulamıyor" +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" +msgstr "Yol, ardışık olan iki taksim (//) içeremez\n" -#: ../gio/gicon.c:325 +#: ../gio/gsettings-tool.c:490 #, c-format -msgid "Type %s is not classed" +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "Sağlanan değer, geçerli aralığın dışında\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "The key is not writable\n" msgstr "Tür %s sınıflandırılmış değil" -#: ../gio/gicon.c:339 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s" +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +#, fuzzy +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" +msgstr "Yükli (yeniden konumlandırılamaz) şemaları listele" -#: ../gio/gicon.c:353 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "Tür %s GIcon arayüzü üzerinde from_tokens() uygulamıyor" +#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +#, fuzzy +msgid "List the installed relocatable schemas" +msgstr "Yeniden konumlandırılabilir şemaları listele" -#: ../gio/gicon.c:430 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "Simge kodlamasının verilen sürümü işlenemiyor" +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +#, fuzzy +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "ŞEMA içindeki anahtarları listele" -#: ../gio/ginputstream.c:194 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor" +#: ../gio/gsettings-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:552 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 +#, fuzzy +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "ŞEMA[:YOL]" -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 -#: ../gio/goutputstream.c:1216 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "Akışın sıradışı işlemi var" +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +#, fuzzy +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "ŞEMA altlarını listele" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok" +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +msgid "" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" +msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "Desteklenmeyen soket adresi" +#: ../gio/gsettings-tool.c:559 +#, fuzzy +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "ŞEMA[:YOL]" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "boş adlara izin verilmiyor" +#: ../gio/gsettings-tool.c:564 +#, fuzzy +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "ANAHTAR'ın değerini al" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "geçersiz ad '%s': adlar küçük harf ile başlamalıdır" +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 ../gio/gsettings-tool.c:571 +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 ../gio/gsettings-tool.c:595 +#, fuzzy +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 +#, fuzzy +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "ANAHTAR için geçerli değerler aralığını sorgula" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +#, fuzzy +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:577 +#, fuzzy +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR DEĞER" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +#, fuzzy +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "ANAHTAR'ı varsayılan değerine döndür" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#, fuzzy +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "ANAHTAR'ın yazılabilir olup olmadığını kontrol et" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +#, fuzzy msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -"geçersiz ad '%s': geçersiz karakter '%c'; sadece küçük harfler, sayılar ve " -"tire ('-') işareti kullanılabilir" +"Bir ANAHTAR'daki değişiklikleri gözlemle\n" +"Eğer hiçbir ANAHTAR belirtilmemişse, ŞEMA'daki tüm anahtarları gözlemle.\n" +"Gözlemlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "geçersiz ad '%s': birbirini izleyen iki tire ('--') kullanılamaz" +#: ../gio/gsettings-tool.c:603 +#, fuzzy +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "ŞEMA[:YOL] [ANAHTAR]" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:615 +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 +#: ../gio/gsettings-tool.c:638 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "geçersiz ad '%s': son karakter tire ('-') olamaz." +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gsettings %s %s\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanımı:\n" +" gsettings %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" +msgstr "" +" ŞEMA Şemanın adı\n" +" YOL Yol, yeniden konumlandırılabilir şemalar için\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#, fuzzy +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr " ANAHTAR Şema içinde (isteğe bağlı) anahtar\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#, fuzzy +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr " ANAHTAR Şema içindeki anahtar\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +#, fuzzy +msgid " VALUE The value to set\n" +msgstr " DEĞER Atanacak değer\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 +#: ../gio/gsettings-tool.c:720 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "geçersiz ad '%s': olabilecek en fazla uzunluk 32" +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" +msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 +#: ../gio/gsettings-tool.c:782 #, c-format -msgid " already specified" -msgstr " zaten belirtilmiş" +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "Boş şema adı verildi\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:811 +#, c-format +msgid "No such key '%s'\n" +msgstr "'%s' gibi bir anahtar yok\n" + +#: ../gio/gsocket.c:266 +msgid "Invalid socket, not initialized" +msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış" + +#: ../gio/gsocket.c:273 +#, c-format +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:281 +msgid "Socket is already closed" +msgstr "Soket zaten kapalı" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 +#: ../gio/gsocket.c:296 ../gio/gsocket.c:3618 ../gio/gsocket.c:3673 #, fuzzy -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "'list-of' şemasına anahtarlar eklenemiyor" +msgid "Socket I/O timed out" +msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 +#: ../gio/gsocket.c:443 #, c-format -msgid " already specified" -msgstr " zaten belirtilmiş" +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:525 ../gio/gsocket.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:525 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown protocol was specified" +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi" + +#: ../gio/gsocket.c:532 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi" + +#: ../gio/gsocket.c:1722 +#, c-format +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "yerel adres alınamadı: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:1765 +#, c-format +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:1826 +#, c-format +msgid "could not listen: %s" +msgstr "dinlenemedi: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:1925 +#, c-format +msgid "Error binding to address: %s" +msgstr "Adrese bağlarken hata: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 +#: ../gio/gsocket.c:2037 ../gio/gsocket.c:2074 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" -", içindeki 'i gölgeliyor; " -" kullanın" +#| msgid "Error launching application: %s" +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "Uygulama başlatılırken hata: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 +#: ../gio/gsocket.c:2038 ../gio/gsocket.c:2075 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " +#| msgid "Error launching application: %s" +msgid "Error leaving multicast group: %s" +msgstr "Uygulama başlatılırken hata: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2039 +msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -"'e öznitelik olarak, 'type', 'enum', ya da 'flags' özniteliklerinden " -"tam olarak bir tanesi belirtilmeli" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 +#: ../gio/gsocket.c:2261 #, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> (henüz) tanımlanmamış." +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "geçersiz GVariant tür dizgesi '%s'" +#: ../gio/gsocket.c:2382 +msgid "Connection in progress" +msgstr "Bağlantı devam ediyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 +#: ../gio/gsocket.c:2432 #, fuzzy -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr " verildi, fakat şema hiçbir şeyi genişletmedi" +#| msgid "Unable to get pending error: %s" +msgid "Unable to get pending error: " +msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "no to override" -msgstr "üzerine yazılacak hiç yok" +#: ../gio/gsocket.c:2633 +#, c-format +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "Veri alırken hata: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2811 +#, c-format +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "Veri gönderirken hata: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 +#: ../gio/gsocket.c:2925 #, fuzzy, c-format -msgid " already specified" -msgstr " zaten belirtildi" +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3004 +#, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "Soket kapatılırken hata: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3611 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3897 ../gio/gsocket.c:3978 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3922 +#, fuzzy +#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" +msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor" + +#: ../gio/gsocket.c:4259 ../gio/gsocket.c:4394 +#, c-format +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "Mesaj alma hatası: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#: ../gio/gsocket.c:4516 #, fuzzy, c-format -msgid " already specified" -msgstr " zaten belirtildi" +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to read socket credentials: %s" +msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:4525 +#, fuzzy +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials gerçeklenmedi" + +#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#, c-format +msgid "Could not connect to proxy server %s: " +msgstr "" + +#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "'%s'-'%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s" + +#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "could not listen: %s" +msgid "Could not connect: " +msgstr "dinlenemedi: %s" + +#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1603 +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "Bağlanırken bilinmeyen bir hata" + +#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1538 +#, fuzzy +msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." +msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekillik desteklenmiyor." + +#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1559 +#, c-format +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor." + +#: ../gio/gsocketlistener.c:188 +msgid "Listener is already closed" +msgstr "Dinleyici zaten kapalı" + +#: ../gio/gsocketlistener.c:234 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "Eklenen soket kapalı" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "SOCKSv4, IPv6 adresi '%s'i desteklemiyor" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." +msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "" +"Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 iletişim kuralı için çok uzun (azami %i)." + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "'%s' makine adı SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i bayt)" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "Bu sunucu bir SOCKSv4 vekil sunucusu değil." + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "SOCKSv4 sunucusu ile bağlantı, reddedildi" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "Sunucu, bir SOCKSv5 vekil sunucusu değil." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." +msgstr "" +"SOCKSv5 vekil sunucusu, Glib tarafından desteklenmeyen bir kimlik doğrulama " +"yöntemini gereksiniyor." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." +msgstr "" +"Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 iletişim kuralı için çok uzun (azami %i)." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#, fuzzy +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "" +"Yanlış kullanıcı adı veya paroladan dolayı SOCKSv5 kimlik doğrulatma " +"başarısız oldu." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" +msgstr "'%s' makine adı SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i bayt)" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#, fuzzy +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." +msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu, bilinmeyen bir adres türü kullanıyor." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#, fuzzy +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "İçsel SOCKSv5 vekil sunucu hatası." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#, fuzzy +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "Kural kümesi tarafından, SOCKSv5 bağlantısına izin verilmiyor." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#, fuzzy +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "SOCKSv5 sunucusu ile makineye erişim sağlanamıyor." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#, fuzzy +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "SOCKSv5 vekili ile ağa erişilemiyor" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#, fuzzy +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "SOCKSv5 ile bağlantı reddedildi." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +#, fuzzy +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "SOCKSv5 vekili, 'connect' komutunu desteklemiyor." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#, fuzzy +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "Sağlanan adres türü SOCKSv5 vekili tarafından desteklenmiyor." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası." + +#: ../gio/gthemedicon.c:518 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +msgid "No valid addresses were found" +msgstr "" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:211 +#, c-format +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "'%s' tersine çözülürken hata: %s" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774 +#, c-format +msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "Geçici olarak '%s' çözülemiyor" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734 +#, c-format +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "'%s' çözerken hata" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#, fuzzy +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı" + +#: ../gio/gtlspassword.c:111 +msgid "" +"This is the last chance to enter the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:113 +msgid "" +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:115 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr[0] "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı" + +#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566 +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü" + +#: ../gio/gunixconnection.c:193 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr[0] "Bir fd bekleniyordu, ancak %d alındı\n" + +#: ../gio/gunixconnection.c:212 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "Geçersiz fd alındı" + +#: ../gio/gunixconnection.c:348 +msgid "Error sending credentials: " +msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: " + +#: ../gio/gunixconnection.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" +msgstr "Soket için SO_PASSCRED'in etkin olup olmadığını kontrol hatası: %s" + +#: ../gio/gunixconnection.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s" + +#: ../gio/gunixconnection.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "" +"Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu" + +#: ../gio/gunixconnection.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı" + +#: ../gio/gunixconnection.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s" + +#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error reading from file descriptor: %s" +msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s" + +#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s" + +#: ../gio/gunixmounts.c:2054 ../gio/gunixmounts.c:2107 +msgid "Filesystem root" +msgstr "Dosya sistemi kök dizini" + +#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error writing to file descriptor: %s" +msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s" + +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "Soyut unix soket adresleri bu sistemde desteklenmiyor" + +#: ../gio/gvolume.c:437 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "volume eject uygulamıyor" + +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gvolume.c:514 +msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "sistem, eject ya da eject_with_operation uygulamıyor" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:274 +msgid "Can't find application" +msgstr "Uygulama bulunamıyor" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:303 +#, c-format +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "Uygulama başlatılırken hata: %s" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "eşleştirme değişimleri win32 üzerinde desteklenmiyor" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:390 +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "Eşleştirme oluşturulması win32 üzerinde desteklenmiyor" + +#: ../gio/gwin32inputstream.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from handle: %s" +msgstr "Tutamaçtan okumada hata: %s" + +#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing handle: %s" +msgstr "Tutamacı kapatmada hata: %s" + +#: ../gio/gwin32outputstream.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to handle: %s" +msgstr "Tutamaca yazmada hata: %s" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Yeterli bellek yok" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "İç hata: %s" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +msgid "Need more input" +msgstr "Daha fazla girdi gerekli" + +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +msgid "Address to listen on" +msgstr "" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" +msgstr "" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#, fuzzy +#| msgid "Print help" +msgid "Print address" +msgstr "Yardımı yazdır" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +msgid "Print address in shell mode" +msgstr "" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +msgid "Run a dbus service" +msgstr "" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 +#, c-format +msgid "Wrong args\n" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "'%2$s' öğesinde beklenmeyen '%1$s' özniteliği" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "'%2$s' öğesinde '%1$s' özelliği bulunamadı" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "Beklenmeyen etiket '%s', '%s' bekleniyordu" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "'%2$s' içinde beklenmeyen etiket '%1$s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yer imi dosyası bulunamadı" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "URI '%s' için bir yer imi zaten var" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' için bir yer imi bulunamadı" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' için yer iminde hiç bir MIME tipi belirtilmedi" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' için yer iminde özel işareti tanımlanmadı" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' için yer iminde grup tanımlanmadı" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu" + +#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1044 +#: ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1285 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi" + +#: ../glib/gconvert.c:742 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "" +"Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor" + +#: ../glib/gconvert.c:1566 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "URI '%s', \"file\" şemasını kullanan kesin bir URI değil" + +#: ../glib/gconvert.c:1576 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez" + +#: ../glib/gconvert.c:1593 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' geçersiz" + +#: ../glib/gconvert.c:1605 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz" + +#: ../glib/gconvert.c:1621 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor" + +#: ../glib/gconvert.c:1716 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol değil" + +#: ../glib/gconvert.c:1726 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Geçersiz makine adı" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:201 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "ÖÖ" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:203 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "ÖS" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:206 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%a %d %b %Y %T %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:209 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:212 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:215 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#: ../glib/gdatetime.c:228 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#: ../glib/gdatetime.c:230 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#: ../glib/gdatetime.c:246 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#: ../glib/gdatetime.c:248 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#: ../glib/gdatetime.c:250 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#: ../glib/gdatetime.c:265 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "Oca" + +#: ../glib/gdatetime.c:267 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "Şub" + +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "Nis" + +#: ../glib/gdatetime.c:273 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "May" + +#: ../glib/gdatetime.c:275 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "Haz" + +#: ../glib/gdatetime.c:277 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "Tem" + +#: ../glib/gdatetime.c:279 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "Ağu" + +#: ../glib/gdatetime.c:281 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "Eyl" + +#: ../glib/gdatetime.c:283 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "Eki" + +#: ../glib/gdatetime.c:285 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "Kas" + +#: ../glib/gdatetime.c:287 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "Ara" + +#: ../glib/gdatetime.c:302 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: ../glib/gdatetime.c:304 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +#: ../glib/gdatetime.c:306 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +#: ../glib/gdatetime.c:308 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +#: ../glib/gdatetime.c:310 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: ../glib/gdatetime.c:312 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: ../glib/gdatetime.c:314 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#: ../glib/gdatetime.c:329 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "Pzt" + +#: ../glib/gdatetime.c:331 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "Sal" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr ", henüz mevcut olmayan '%s' şemasını genişletiyor" +#: ../glib/gdatetime.c:333 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "Çar" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 -#, fuzzy, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr ", henüz mevcut olmayan '%s' şemasının bir listesi" +#: ../glib/gdatetime.c:335 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "Per" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "Yolu olan bir şemanın bir listesi olamaz" +#: ../glib/gdatetime.c:337 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "Cum" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "Yolu olan bir şemayı genişletemez" +#: ../glib/gdatetime.c:339 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "Cmt" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" -", bir liste olmayan 'i genişleten bir liste" +#: ../glib/gdatetime.c:341 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "Paz" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" -", 'i genişletiyor " -"fakat '%s', '%s' 'i genişletmiyor" +#: ../glib/gdir.c:155 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 +#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792 #, fuzzy, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "eğer verilmişse, bir yol, mutlaka bir taksim '/' ile başlayıp bitmeli" +#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" +msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr[0] "%lu bayt \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamadı" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#: ../glib/gfileutils.c:717 #, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "bir listenin yolu mutlaka ':/' ile bitmeli" +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#: ../glib/gfileutils.c:753 #, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiş" +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "Dosya \"%s\" çok büyük" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 +#: ../glib/gfileutils.c:817 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öğesine izin verilmiyor" +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyasından okuma başarısız: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "<%s> öğesinin üst seviyede bulunmasına izin verilmiyor" +#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#: ../glib/gfileutils.c:877 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" +"'%s' dosyasının özniteliklerini alma başarısız: fstat() başarısızlığı: %s" -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#: ../glib/gfileutils.c:907 #, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n" +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısızlığı: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 +#: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "Bu dosyanın tamamı gözardı edildi.\n" +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "" +"'%s' dosyasının adı '%s' olarak değiştirilirken hata: g_rename() " +"başarısızlığı: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 +#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540 #, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "Bu dosya gözardı ediliyor.\n" +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 +#: ../glib/gfileutils.c:1068 #, fuzzy, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "" -"'%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen '%2$s' şemasında '%1$s'anahtarı " -"yok." +#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" +msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 -#, fuzzy, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n" +#: ../glib/gfileutils.c:1111 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fsync() başarısız: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#: ../glib/gfileutils.c:1235 #, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " ve --strict belirtilmiş; çıkılıyor.\n" +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() başarısızlığı: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " -"%s. " -msgstr "" -"'%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen '%2$s' şemasındaki '%1$s' " -"anahtarını ayrıştırmada hata: %4$s. " +#: ../glib/gfileutils.c:1506 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "Bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n" +#: ../glib/gfileutils.c:1519 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " -"range given in the schema" -msgstr "" -"'%3$s' üzerine yazma dosyasındaki '%2$s' şemasının '%1$s' anahtarının " -"üzerine yazma, şemada verilen aralığın dışında" +#: ../glib/gfileutils.c:2038 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" -"'%3$s' üzerine yazma dosyasındaki '%2$s' şemasının '%1$s' anahtarının " -"üzerine yazma, geçerli seçenekler listesinde değil" +#: ../glib/gfileutils.c:2057 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer" +#: ../glib/giochannel.c:1389 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s'-'%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DÄ°ZÄ°N" +#: ../glib/giochannel.c:1734 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et" +#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 +#: ../glib/giochannel.c:2126 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma" +#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "Bu şeçenek yakında kaldırılacak." +#: ../glib/giochannel.c:1925 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 -#, fuzzy -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarına zorlama" +#: ../glib/gkeyfile.c:719 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 -#, fuzzy +#: ../glib/gkeyfile.c:755 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Normal dosya değil" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1155 +#, c-format msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -"Tüm GSettings şema dosyalarını bir şema önbelleği içerisine derle.\n" -"Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n" -"ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır." +"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını " +"içeriyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../glib/gkeyfile.c:1212 #, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n" +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "Geçersiz grup adı: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: " +#: ../glib/gkeyfile.c:1234 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 +#: ../glib/gkeyfile.c:1260 #, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n" +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 +#: ../glib/gkeyfile.c:1287 #, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n" - -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı" +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" -#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../glib/gkeyfile.c:1530 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081 +#: ../glib/gkeyfile.c:3144 ../glib/gkeyfile.c:3270 ../glib/gkeyfile.c:3400 +#: ../glib/gkeyfile.c:3542 ../glib/gkeyfile.c:3771 ../glib/gkeyfile.c:3838 #, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Geçersiz dosya adı %s" +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" -#: ../gio/glocalfile.c:948 +#: ../glib/gkeyfile.c:1658 #, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1097 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor" +#: ../glib/gkeyfile.c:1820 ../glib/gkeyfile.c:1936 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 +#: ../glib/gkeyfile.c:1840 ../glib/gkeyfile.c:1956 ../glib/gkeyfile.c:2325 #, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip anahtar '%s' içerir." -#: ../gio/glocalfile.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut" +#: ../glib/gkeyfile.c:2542 ../glib/gkeyfile.c:2910 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +#| "interpreted." +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor." -#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 -#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Geçersiz dosya adı" +#: ../glib/gkeyfile.c:2620 ../glib/gkeyfile.c:2697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +#| "interpreted." +msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" +msgstr "" +"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor." + +#: ../glib/gkeyfile.c:4078 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1300 +#: ../glib/gkeyfile.c:4100 #, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "Dosya açılırken hata: %s" +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1316 -msgid "Can't open directory" -msgstr "Dizin açılamıyor" +#: ../glib/gkeyfile.c:4242 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: ../gio/glocalfile.c:1441 +#: ../glib/gkeyfile.c:4256 #, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "Dosya silinirken hata: %s" +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" -#: ../gio/glocalfile.c:1808 +#: ../glib/gkeyfile.c:4289 #, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s" +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: ../gio/glocalfile.c:1831 +#: ../glib/gkeyfile.c:4313 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." -#: ../gio/glocalfile.c:1852 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor" +#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" +"'%s' dosyasının özniteliklerini alma başarısız: fstat() başarısızlığı: %s" + +#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" +msgstr "'%s' için eşlem oluşturulamadı: mmap() başarısızlığı: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" +#: ../glib/gmappedfile.c:261 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı: open() başarısızlığı: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1985 +#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 #, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "Satır %d karakter %d hatalı: " -#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 -#: ../gio/glocalfile.c:2106 +#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 #, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "Ä°simde geçersiz UTF-8 kodlanmış metin - geçerli olmayan '%s'" -#: ../gio/glocalfile.c:2133 +#: ../glib/gmarkup.c:473 #, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s" +#| msgid "'%s' is not a valid name " +msgid "'%s' is not a valid name" +msgstr "'%s' geçerli bir isim değil " -#: ../gio/glocalfile.c:2162 +#: ../glib/gmarkup.c:489 #, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "Dosya sistemi sembolik bağları desteklemiyor" +#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " +msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgstr "'%s' geçerli bir isim değil: '%c'" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 +#: ../glib/gmarkup.c:599 #, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s" +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 +#: ../glib/gmarkup.c:683 #, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Karakter referansı içinde bir rakam olması gereken '%-.*s' ayrıştırılamadı, " +"(örneğin; ê) - rakam çok büyük olabilir" -#: ../gio/glocalfile.c:2251 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" +#: ../glib/gmarkup.c:695 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Karakter referansı noktalı virgül ile bitmemiş; büyük ihtimalle bir özvarlık " +"başlatmak istemeksizin & karakteri kullandınız - & işaretini & olarak " +"kullanabilirsiniz" -#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" +#: ../glib/gmarkup.c:721 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "Karakter referansı '%-.*s' izin verilen karakteri kodlamıyor" + +#: ../glib/gmarkup.c:759 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Boş özvarlık '&;' görüldü; geçerli öğeler: & " < &qt; '" -#: ../gio/glocalfile.c:2297 +#: ../glib/gmarkup.c:767 #, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "Varlık adı '%-.*s' bilinmiyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2311 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" +#: ../glib/gmarkup.c:772 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Özvarlık noktalı virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle bir özvarlık başlatmak " +"istemeksizin & karakteri kullandınız - & işaretini & olarak " +"kullanabilirsiniz" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı" +#: ../glib/gmarkup.c:1178 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Belge bir öğe ile başlamalı (örneğin )" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)" +#: ../glib/gmarkup.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter değil; bir öğe adı " +"başlatmamalı" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi" +#: ../glib/gmarkup.c:1260 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" +msgstr "" +"Tuhaf karakter '%s', boş öğe '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 +#: ../glib/gmarkup.c:1341 #, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Tuhaf karakter '%1$s', '%3$s' öğesinin '%2$s' özniteliğinin sonunda '=' " +"karakteri bekleniyor" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../glib/gmarkup.c:1382 #, c-format -msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Tuhaf karakter '%s', '%s' öğesinin başlangıç etiketinin sonunda '>', '/' " +"veya bir öznitelik bekleniyor; öznitelik isminde geçersiz bir karakter " +"kullanmış olabilirsiniz" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (geçersiz kodlama)" +#: ../glib/gmarkup.c:1426 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Tuhaf karakter '%s', '%s' özniteliğini '%s' öğesinde değiştirmek için " +"eşittir işaretinden sonra tırnak işareti bekleniyor" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: ../glib/gmarkup.c:1559 #, c-format -msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"'%s', kapalı öğe ismi '%s' ardından gelebilecek bir karakter değil; izin " +"verilen karakter ise '>'" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" +#: ../glib/gmarkup.c:1606 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, hiç bir öğe açık değil" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" +#: ../glib/gmarkup.c:1615 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, fakat şu an açık öğe '%s'" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "Sembolik bağlar uzerindeki yetkiler ayarlanamıyor" +#: ../glib/gmarkup.c:1768 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Belge boş veya sadece boşluk karakteri içeriyor" + +#: ../glib/gmarkup.c:1782 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" +"Belge açık açı parantezi '<' işaretinden hemen sonra beklenmedik bir şekilde " +"bitti" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 +#: ../glib/gmarkup.c:1790 ../glib/gmarkup.c:1835 #, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "Ä°zinler atanırken hata: %s" +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: " +"'%s'" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 +#: ../glib/gmarkup.c:1798 #, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "Sahip atanırken hata: %s" +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Belge beklenmedik bir şekilde bitti, etiketi bitiren kapalı açı parantezi " +"ile biten <%s/> beklendi" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı" +#: ../glib/gmarkup.c:1804 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Belge bir öğe isminin içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:1810 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Belge bir öznitelik ismi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil" +#: ../glib/gmarkup.c:1815 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Belge bir öğe-açma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti." -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:1821 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Belge öznitelik adını takip eden eşittir işaretinden sonra beklenmedik bir " +"şekilde bitti; öznitelik değeri yok" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" +#: ../glib/gmarkup.c:1828 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Belge bir öznitelik değeri içinde iken beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 +#: ../glib/gmarkup.c:1844 #, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "" +"Belge, '%s' öğesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" +#: ../glib/gmarkup.c:1850 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" +#: ../glib/goption.c:855 +msgid "Usage:" +msgstr "Kullanım:" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s" +#: ../glib/goption.c:855 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[SEÇENEK...]" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s" +#: ../glib/goption.c:971 +msgid "Help Options:" +msgstr "Yardım Seçenekleri:" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" +#: ../glib/goption.c:972 +msgid "Show help options" +msgstr "Yardım seçeneklerini göster" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı" +#: ../glib/goption.c:978 +msgid "Show all help options" +msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster" + +#: ../glib/goption.c:1040 +msgid "Application Options:" +msgstr "Uygulama Seçenekleri:" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 +#: ../glib/goption.c:1104 ../glib/goption.c:1174 #, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s" +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 +#: ../glib/goption.c:1114 ../glib/goption.c:1182 #, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s" +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#: ../glib/goption.c:1139 #, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s" +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 +#: ../glib/goption.c:1147 #, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 +#: ../glib/goption.c:1433 ../glib/goption.c:1512 #, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s" +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "%s seçeneği işlenirken hata" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 +#: ../glib/goption.c:1543 ../glib/goption.c:1656 #, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s" +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "%s için parametre eksik" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "Hedef dosya bir dizin" +#: ../glib/goption.c:2117 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" + +#: ../glib/gregex.c:258 +msgid "corrupted object" +msgstr "bozuk nesne" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "Hedef dosya normal dosya değil" +#: ../glib/gregex.c:260 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "dahili hata ya da bozuk öğe" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" +#: ../glib/gregex.c:262 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" +#: ../glib/gregex.c:267 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "Geçersiz GSeekType sağlandı" +#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "Geçersiz atlama isteği" +#: ../glib/gregex.c:289 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor" +#: ../glib/gregex.c:298 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "iç içe tekrar sınırına ulaşıldı" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "Hafıza çıktı akışı yeniden boyutlandırılamaz" +#: ../glib/gregex.c:300 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "yeni satır işaretlerinin geçersiz kombinasyonu" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "Hafız çıktı açışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu" +#: ../glib/gregex.c:302 +msgid "bad offset" +msgstr "geçersiz ofset" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" -"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, kullanılabilir adres uzayından " -"daha büyük" +#: ../glib/gregex.c:304 +msgid "short utf8" +msgstr "kısa utf8" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 -#, fuzzy -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "Akışın başından öncesine denk düşen bir atlama istendi" +#: ../glib/gregex.c:306 +msgid "recursion loop" +msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 -#, fuzzy -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "Akışın sonundan da ötesine denk düşen bir atlama istendi" +#: ../glib/gregex.c:310 +msgid "unknown error" +msgstr "bilinmeyen hata" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:363 -#, fuzzy -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "mount nesnesi için \"unmount\" gerçeklenmemiş" +#: ../glib/gregex.c:330 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "\\ desenin sonunda" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:442 -#, fuzzy -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "mount nesnesi için \"eject\" gerçeklenmemiş" +#: ../glib/gregex.c:333 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "\\c desenin sonunda" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:523 +#: ../glib/gregex.c:336 #, fuzzy -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" -"mount nesnesi için \"unmount\" veya \"unmount_with_operation\" gerçeklenmemiş" +#| msgid "unrecognized character follows \\" +msgid "unrecognized character following \\" +msgstr "anlaşılamayan karakter \\ takip ediyor" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:611 -#, fuzzy -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" -"mount nesnesi için \"eject\" veya \"eject_with_operation\" gerçeklenmemiş" +#: ../glib/gregex.c:339 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:701 -#, fuzzy -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "mount nesnesi için \"remount\" gerçeklenmemiş" +#: ../glib/gregex.c:342 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:785 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "mount içerik türü tahminini uygulamıyor" +#: ../glib/gregex.c:345 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:874 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "mount senkron içerik türü tahminini uygulamıyor" +#: ../glib/gregex.c:348 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "Makine ismi '%s' içeriyor '[' var ama ']' yok" +#: ../glib/gregex.c:351 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam" -#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor" +#: ../glib/gregex.c:354 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "tekrarlanacak bir şey yok" -#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı" +#: ../glib/gregex.c:358 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "beklenmeyen tekrar" -#: ../gio/gresolver.c:779 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' çözülürken hata: %s" +#: ../glib/gregex.c:361 +#| msgid "unrecognized character after (?" +msgid "unrecognized character after (? or (?-" +msgstr "(? ya da (?- sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../gio/gresolver.c:829 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' tersine çözülürken hata: %s" +#: ../glib/gregex.c:364 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "POSIX isimlendirilmiş sınıflar sadece bir sınıf içinde desteklenir" -#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 -#, c-format -msgid "No service record for '%s'" -msgstr "'%s' için servis kaydı yok" +#: ../glib/gregex.c:367 +msgid "missing terminating )" +msgstr "eksik sonlandıran )" -#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "Geçici olarak '%s' çözülemiyor" +#: ../glib/gregex.c:370 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "mevcut olmayan alt desene referans" -#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "'%s' çözerken hata" +#: ../glib/gregex.c:373 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "açıklama sonrası eksik )" -#: ../gio/gsettings-tool.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "'%s' şeması yeniden konumlandırılamaz (yol belirtilmemeli)\n" +#: ../glib/gregex.c:376 +#| msgid "regular expression too large" +msgid "regular expression is too large" +msgstr "düzenli ifade çok büyük" -#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "'%s' gibi bir şema yok\n" +#: ../glib/gregex.c:379 +msgid "failed to get memory" +msgstr "hafıza alma başarısız oldu" -#: ../gio/gsettings-tool.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "'%s' şeması konumlandırılabilir (yol mutlaka belirtilmeli)\n" +#: ../glib/gregex.c:383 +msgid ") without opening (" +msgstr "açma ( olmayan )" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "Boş bir yol girildi.\n" +#: ../glib/gregex.c:387 +msgid "code overflow" +msgstr "kod akış taşması" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalıdır\n" +#: ../glib/gregex.c:391 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "(?< sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmelidir\n" +#: ../glib/gregex.c:394 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "Yol, ardışık olan iki taksim (//) içeremez\n" +#: ../glib/gregex.c:397 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da isim" -#: ../gio/gsettings-tool.c:131 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "'%s' gibi bir anahtar yok\n" +#: ../glib/gregex.c:400 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "koşul grubu ikiden daha fazla branç içeriyor" -#: ../gio/gsettings-tool.c:504 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "Sağlanan değer, geçerli aralığın dışında\n" +#: ../glib/gregex.c:403 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "(?( sonrası iddia bekleniyor" -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 -msgid "Print help" -msgstr "Yardımı yazdır" +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:410 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R ya da (?[+-]basamakları ) ile takip etmelidir" -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 -#, fuzzy -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "Yükli (yeniden konumlandırılamaz) şemaları listele" +#: ../glib/gregex.c:413 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf ismi" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#, fuzzy -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "Yeniden konumlandırılabilir şemaları listele" +#: ../glib/gregex.c:416 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "POSIX karşılaştırma öğeleri desteklenmiyor" -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 -#, fuzzy -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "ŞEMA içindeki anahtarları listele" +#: ../glib/gregex.c:419 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük" -#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 -#: ../gio/gsettings-tool.c:595 -#, fuzzy -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "ŞEMA[:YOL]" +#: ../glib/gregex.c:422 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "geçersiz koşul (?(0)" -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 -#, fuzzy -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "ŞEMA altlarını listele" +#: ../glib/gregex.c:425 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" +#: ../glib/gregex.c:432 +msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 -#, fuzzy -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "ŞEMA[:YOL]" +#: ../glib/gregex.c:435 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "tekrarlı çağrı sonsuz döngü yapamadı" -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 -#, fuzzy -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "ANAHTAR'ın değerini al" +#: ../glib/gregex.c:439 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 -#, fuzzy -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR" +#: ../glib/gregex.c:442 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "alt desen ismi içerisinde eksik sonlandırıcı" + +#: ../glib/gregex.c:445 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "iki isimli alt desenler aynı isme sahip" + +#: ../glib/gregex.c:448 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi" + +#: ../glib/gregex.c:451 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik ismi" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 -#, fuzzy -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "ANAHTAR için geçerli değerler aralığını sorgula" +#: ../glib/gregex.c:454 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "alt desen ismi çok uzun (en fazla 32 karakter)" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 -#, fuzzy -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata" +#: ../glib/gregex.c:457 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "çok fazla isimlendirilmiş alt desen (en fazla 10.000)" -#: ../gio/gsettings-tool.c:583 -#, fuzzy -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR DEĞER" +#: ../glib/gregex.c:460 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "sekizlik değer \\377'den daha büyük" -#: ../gio/gsettings-tool.c:588 -#, fuzzy -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "ANAHTAR'ı varsayılan değerine döndür" +#: ../glib/gregex.c:464 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:468 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "onceden kontrol edilmiş referanslı alt desen bulunamadı" -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 -#, fuzzy -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "ANAHTAR'ın yazılabilir olup olmadığını kontrol et" +#: ../glib/gregex.c:471 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "DEFINE grubu birden daha fazla branş içeriyor" + +#: ../glib/gregex.c:474 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri" -#: ../gio/gsettings-tool.c:606 +#: ../glib/gregex.c:477 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " +#| "number" msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " +"or by a plain number" msgstr "" -"Bir ANAHTAR'daki değişiklikleri gözlemle\n" -"Eğer hiçbir ANAHTAR belirtilmemişse, ŞEMA'daki tüm anahtarları gözlemle.\n" -"Gözlemlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:609 -#, fuzzy -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "ŞEMA[:YOL] [ANAHTAR]" +"\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " +"tarafından takip edilmiyor" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" +#: ../glib/gregex.c:481 +msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "" -"Bilinmeyen komut %s\n" -"\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:621 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" +#: ../glib/gregex.c:484 +msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: ../glib/gregex.c:487 +msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "" -"Kullanımı:\n" -" gsettings %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "Argümanlar:\n" +#: ../glib/gregex.c:490 +msgid "number is too big" +msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#: ../glib/gregex.c:493 #, fuzzy -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr " KOMUT Açıklanacak (isteğe bağlı) komut\n" +#| msgid "missing terminator in subpattern name" +msgid "missing subpattern name after (?&" +msgstr "alt desen ismi içerisinde eksik sonlandırıcı" -#: ../gio/gsettings-tool.c:656 +#: ../glib/gregex.c:496 #, fuzzy -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" +#| msgid "digit expected" +msgid "digit expected after (?+" +msgstr "rakam beklendi" + +#: ../glib/gregex.c:499 +msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -" ŞEMA Şemanın adı\n" -" YOL Yol, yeniden konumlandırılabilir şemalar için\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../glib/gregex.c:502 #, fuzzy -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr " ANAHTAR Şema içinde (isteğe bağlı) anahtar\n" +#| msgid "two named subpatterns have the same name" +msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" +msgstr "iki isimli alt desenler aynı isme sahip" -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 -#, fuzzy -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr " ANAHTAR Şema içindeki anahtar\n" +#: ../glib/gregex.c:505 +msgid "(*MARK) must have an argument" +msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 -#, fuzzy -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr " DEĞER Atanacak değer\n" +#: ../glib/gregex.c:508 +msgid "\\c must be followed by an ASCII character" +msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:766 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "Boş şema adı verildi\n" +#: ../glib/gregex.c:511 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " +#| "number" +msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" +msgstr "" +"\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " +"tarafından takip edilmiyor" -#: ../gio/gsocket.c:275 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış" +#: ../glib/gregex.c:514 +#, fuzzy +#| msgid "URIs not supported" +msgid "\\N is not supported in a class" +msgstr "URI'ler desteklenmiyor" -#: ../gio/gsocket.c:282 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s" +#: ../glib/gregex.c:517 +msgid "too many forward references" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:290 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "Soket zaten kapalı" +#: ../glib/gregex.c:520 +msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 +#: ../glib/gregex.c:523 #, fuzzy -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı" - -#: ../gio/gsocket.c:464 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s" +#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgid "character value in \\u.... sequence is too large" +msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük" -#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 +#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915 #, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:498 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi" +#: ../glib/gregex.c:1312 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş" -#: ../gio/gsocket.c:1268 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "yerel adres alınamadı: %s" +#: ../glib/gregex.c:1316 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş" -#: ../gio/gsocket.c:1311 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" +#: ../glib/gregex.c:1324 +#, fuzzy +#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" +msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş" -#: ../gio/gsocket.c:1372 +#: ../glib/gregex.c:1383 #, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "dinlenemedi: %s" +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1446 +#: ../glib/gregex.c:1425 #, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "Adrese bağlarken hata: %s" +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1566 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" +#: ../glib/gregex.c:2347 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi" -#: ../gio/gsocket.c:1683 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Bağlarken hata:" +#: ../glib/gregex.c:2363 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "onaltılı rakam beklendi" -#: ../gio/gsocket.c:1688 -msgid "Connection in progress" -msgstr "Bağlantı devam ediyor" +#: ../glib/gregex.c:2403 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "sembolik referansda eksik '<'" -#: ../gio/gsocket.c:1695 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s" -msgstr "Bağlarken hata: %s" +#: ../glib/gregex.c:2412 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "tamamlanmamış sembolik referans" -#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 -#, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s" +#: ../glib/gregex.c:2419 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans" -#: ../gio/gsocket.c:1875 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "Veri alırken hata: %s" +#: ../glib/gregex.c:2430 +msgid "digit expected" +msgstr "rakam beklendi" -#: ../gio/gsocket.c:2050 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "Veri gönderirken hata: %s" +#: ../glib/gregex.c:2448 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "geçersiz sembolik referans" -#: ../gio/gsocket.c:2163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" +#: ../glib/gregex.c:2510 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "son '\\' kayıp" -#: ../gio/gsocket.c:2242 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "Soket kapatılırken hata: %s" +#: ../glib/gregex.c:2514 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "geçersiz çıkış dizisi" -#: ../gio/gsocket.c:2791 +#: ../glib/gregex.c:2524 #, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s" +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" +#: ../glib/gshell.c:96 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Alıntılı metin tırnak işareti ile başlamıyor" -#: ../gio/gsocket.c:3081 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor" +#: ../glib/gshell.c:186 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"Komut satırında veya diğer kabuk alıntısı metinde eşlenmemiş tırnak işareti" -#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 +#: ../glib/gshell.c:582 #, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "Mesaj alma hatası: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3598 -#, fuzzy -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials gerçeklenmedi" - -#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "Bağlanırken bilinmeyen bir hata" - -#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 -#, fuzzy -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." -msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekillik desteklenmiyor." +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Metin '\\' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin: '%s')" -#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 +#: ../glib/gshell.c:589 #, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor." - -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "Dinleyici zaten kapalı" +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "%c için eşleşen tırnak işareti bulunmadan metin bitti. (Metin: '%s')" -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "Eklenen soket kapalı" +#: ../glib/gshell.c:601 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#: ../glib/gspawn.c:209 #, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "SOCKSv4, IPv6 adresi '%s'i desteklemiyor" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" -msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, kullanıcı adını %i karakterle sınırlandırıyor" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" -msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, makine adını %i karakterle sınırlandırıyor" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "Bu sunucu bir SOCKSv4 vekil sunucusu değil." +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "SOCKSv4 sunucusu ile bağlantı, reddedildi" +#: ../glib/gspawn.c:353 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "Sunucu, bir SOCKSv5 vekil sunucusu değil." +#: ../glib/gspawn.c:438 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "waitpid()'de beklenmeyen hata (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulaması gerektiriyor." +#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233 +#, c-format +msgid "Child process exited with code %ld" +msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." +#: ../glib/gspawn.c:857 +#, c-format +msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "" -"SOCKSv5 vekil sunucusu, Glib tarafından desteklenmeyen bir kimlik doğrulama " -"yöntemini gereksiniyor." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +#: ../glib/gspawn.c:864 #, c-format -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." +msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "" -"Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 iletişim kuralı için çok uzun (azami %i)." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 -#, fuzzy -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +#: ../glib/gspawn.c:871 +#, c-format +msgid "Child process exited abnormally" msgstr "" -"Yanlış kullanıcı adı veya paroladan dolayı SOCKSv5 kimlik doğrulatma " -"başarısız oldu." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" -msgstr "'%s' makine adı SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i bayt)" +#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 -#, fuzzy -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu, bilinmeyen bir adres türü kullanıyor." +#: ../glib/gspawn.c:1346 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 -#, fuzzy -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "İçsel SOCKSv5 vekil sunucu hatası." +#: ../glib/gspawn.c:1495 ../glib/gspawn-win32.c:370 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 -#, fuzzy -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "Kural kümesi tarafından, SOCKSv5 bağlantısına izin verilmiyor." +#: ../glib/gspawn.c:1505 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "\"%s\" alt süreç çalıştırılırken hata oluştu (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 -#, fuzzy -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "SOCKSv5 sunucusu ile makineye erişim sağlanamıyor." +#: ../glib/gspawn.c:1515 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 -#, fuzzy -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 vekili ile ağa erişilemiyor" +#: ../glib/gspawn.c:1524 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 -#, fuzzy -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 ile bağlantı reddedildi." +#: ../glib/gspawn.c:1532 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 -#, fuzzy -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "SOCKSv5 vekili, 'connect' komutunu desteklemiyor." +#: ../glib/gspawn.c:1556 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 -#, fuzzy -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "Sağlanan adres türü SOCKSv5 vekili tarafından desteklenmiyor." +#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası." +#: ../glib/gspawn-win32.c:300 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)" -#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)" -#: ../gio/gtlscertificate.c:226 -#, fuzzy -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı" +#: ../glib/gspawn-win32.c:445 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "Geçersiz program adı: %s" -#: ../gio/gtlscertificate.c:235 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı" +#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "%d konumunda parametre vektörü içinde geçersiz dizgi: %s" -#: ../gio/gtlscertificate.c:260 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı" +#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s" -#: ../gio/gtlscertificate.c:269 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı" +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "Geçersiz çalışma dizini: %s" -#: ../gio/gtlspassword.c:114 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "Yardımcı program (%s) çalıştırılamadı" -#: ../gio/gtlspassword.c:116 +#: ../glib/gspawn-win32.c:997 msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" msgstr "" +"Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen " +"hata" -#: ../gio/gtlspassword.c:118 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" +#: ../glib/gutf8.c:780 +#| msgid "failed to get memory" +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Bellekte yer ayırma başarısız oldu" + +#: ../glib/gutf8.c:912 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında" + +#: ../glib/gutf8.c:1012 ../glib/gutf8.c:1021 ../glib/gutf8.c:1151 +#: ../glib/gutf8.c:1160 ../glib/gutf8.c:1299 ../glib/gutf8.c:1396 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 +#: ../glib/gutf8.c:1310 ../glib/gutf8.c:1407 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında" + +#: ../glib/gutils.c:2116 ../glib/gutils.c:2143 ../glib/gutils.c:2249 #, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı" +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bayt" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü" +#: ../glib/gutils.c:2122 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#: ../glib/gutils.c:2124 #, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "Bir fd bekleniyordu, ancak %d alındı\n" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" -#: ../gio/gunixconnection.c:211 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "Geçersiz fd alındı" +#: ../glib/gutils.c:2127 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" -#: ../gio/gunixconnection.c:371 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: " +#: ../glib/gutils.c:2130 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../gio/gunixconnection.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "Soket için SO_PASSCRED'in etkin olup olmadığını kontrol hatası: %s" +#: ../glib/gutils.c:2133 +#, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" -#: ../gio/gunixconnection.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" -"SO_PASSCRED'in soket için etkin olup olmadığı kontrol edilirken beklenmeyen " -"seçenek uzunluğu. %d bayt bekleniyordu, fakat %d bayt bulundu." +#: ../glib/gutils.c:2136 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" -#: ../gio/gunixconnection.c:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s" +#: ../glib/gutils.c:2149 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" -#: ../gio/gunixconnection.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" -"Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu" +#: ../glib/gutils.c:2152 ../glib/gutils.c:2267 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: ../gio/gunixconnection.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı" +#: ../glib/gutils.c:2155 ../glib/gutils.c:2272 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: ../gio/gunixconnection.c:571 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s" +#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2277 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" -#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 -#: ../gio/gunixinputstream.c:466 +#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2282 #, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "Unix'den okurken hata: %s" +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" -#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 +#: ../glib/gutils.c:2163 ../glib/gutils.c:2287 #, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "Unix kapatılırken hata: %s" +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" -#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 -msgid "Filesystem root" -msgstr "Dosya sistemi kök dizini" +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gutils.c:2200 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s bayt" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 +#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to +#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of +#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. +#. * Please translate as literally as possible. +#. +#: ../glib/gutils.c:2262 #, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "Unix'e yazılırken hata: %s" +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "Soyut unix soket adresleri bu sistemde desteklenmiyor" +#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +#~ msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: fdopen() başarısızlığı: %s" -#: ../gio/gvolume.c:408 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "volume eject uygulamıyor" +#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +#~ msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fflush() başarısız: %s" -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:488 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "sistem, eject ya da eject_with_operation uygulamıyor" +#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +#~ msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() başarısızlığı: %s" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 -msgid "Can't find application" -msgstr "Uygulama bulunamıyor" +#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached" +#~ msgstr "boş alt dizgiler için çalışma alanı sınırına ulaşıldı" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 -#, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "Uygulama başlatılırken hata: %s" +#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +#~ msgstr "" +#~ "büyük küçük harf değiştiren kaçış karakterleri (\\l, \\L, \\u, \\U) " +#~ "burada kullanılamaz" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 -msgid "URIs not supported" -msgstr "URI'ler desteklenmiyor" +#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +#~ msgstr "bir DEFINE grubunu tekrarlamaya izin verilmiyor" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "eşleştirme değişimleri win32 üzerinde desteklenmiyor" +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "Dosya boş" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "Eşleştirme oluşturulması win32 üzerinde desteklenmiyor" +#~ msgid "Key file does not have key '%s'" +#~ msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "Tutamaçtan okumada hata: %s" +#~ msgid "" +#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor." -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "Tutamacı kapatmada hata: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' komut satırın meydana getirirken program olağan dışı sonlandı: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "Tutamaca yazmada hata: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" +#~ msgstr "Komut satırı '%s', sıfır olmayan bir durum ile kapandı %d: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Yeterli bellek yok" +#, fuzzy +#~ msgid "Error statting directory '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' dizininin bilgilerini almada (stat) hata: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "İç hata: %s" +#~ msgid "This option will be removed soon." +#~ msgstr "Bu şeçenek yakında kaldırılacak." -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 -msgid "Need more input" -msgstr "Daha fazla girdi gerekli" +#~ msgid "Error stating file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri" +#~ msgid "No service record for '%s'" +#~ msgstr "'%s' için servis kaydı yok" + +#~ msgid "Error connecting: " +#~ msgstr "Bağlarken hata:" + +#~ msgid "Error connecting: %s" +#~ msgstr "Bağlarken hata: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" +#~ msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, kullanıcı adını %i karakterle sınırlandırıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" +#~ msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, makine adını %i karakterle sınırlandırıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " +#~ "socket. Expected %d bytes, got %d" +#~ msgstr "" +#~ "SO_PASSCRED'in soket için etkin olup olmadığı kontrol edilirken " +#~ "beklenmeyen seçenek uzunluğu. %d bayt bekleniyordu, fakat %d bayt bulundu." + +#~ msgid "Error reading from unix: %s" +#~ msgstr "Unix'den okurken hata: %s" + +#~ msgid "Error closing unix: %s" +#~ msgstr "Unix kapatılırken hata: %s" + +#~ msgid "Error writing to unix: %s" +#~ msgstr "Unix'e yazılırken hata: %s" #~ msgctxt "GDateTime" #~ msgid "am" @@ -3939,10 +4805,6 @@ msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri" #~ msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" #, fuzzy -#~ msgid "Key %s is not writable\n" -#~ msgstr "Tür %s sınıflandırılmış değil" - -#, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" #~ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" @@ -3954,6 +4816,3 @@ msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri" #~ msgid "use a long listing format" #~ msgstr "uzun listeleme biçimini kullan" - -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[DOSYA...]" -- 2.7.4