From fbb08e3679b5eec0fc9658bd5c65ff18fb88ec6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 13 Jun 2015 15:34:53 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Piotr Drąg --- po/pl.po | 3230 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1746 insertions(+), 1484 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a85a401..281c482 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of pl.po to Polish # Jakub Bogusz , 2003-2007. -# Piotr Drąg , 2010-2012. +# Piotr Drąg , 2010-2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" +"Project-Id-Version: elfutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-10 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 19:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-13 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-13 15:32+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,227 +17,256 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3182 -#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8307 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331 +#: ../lib/color.c:53 +msgid "" +"colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'" +msgstr "" +"koloruje wyjście. WHEN domyślnie wynosi \"always\" lub może wynosić \"auto\" " +"lub \"never\"" + +#: ../lib/color.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n" +"valid arguments are:\n" +" - 'always', 'yes', 'force'\n" +" - 'never', 'no', 'none'\n" +" - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" +msgstr "" +"%s: nieprawidłowy parametr \"%s\" dla \"--color\"\n" +"prawidłowe parametry:\n" +" - \"always\", \"yes\", \"force\"\n" +" - \"never\", \"no\", \"none\"\n" +" - \"auto\", \"tty\", \"if-tty\"\n" + +#: ../lib/color.c:190 ../src/objdump.c:738 +#, c-format +msgid "cannot allocate memory" +msgstr "nie można przydzielić pamięci" + +#: ../lib/xmalloc.c:54 ../lib/xmalloc.c:68 ../lib/xmalloc.c:82 +#: ../src/readelf.c:3182 ../src/readelf.c:3559 ../src/readelf.c:8307 +#: ../src/unstrip.c:2126 ../src/unstrip.c:2331 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53 -#: libelf/elf_error.c:60 +#: ../libasm/asm_error.c:65 ../libdw/dwarf_error.c:58 ../libdwfl/libdwflP.h:53 +#: ../libelf/elf_error.c:60 msgid "no error" msgstr "brak błędu" -#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55 -#: libelf/elf_error.c:91 +#: ../libasm/asm_error.c:66 ../libdw/dwarf_error.c:68 ../libdwfl/libdwflP.h:55 +#: ../libelf/elf_error.c:91 msgid "out of memory" msgstr "brak pamięci" -#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677 +#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:2677 #, c-format msgid "cannot create output file" msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:68 +#: ../libasm/asm_error.c:68 msgid "invalid parameter" msgstr "nieprawidłowy parametr" -#: libasm/asm_error.c:69 +#: ../libasm/asm_error.c:69 msgid "cannot change mode of output file" msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990 +#. Something went wrong. +#: ../libasm/asm_error.c:70 ../src/ldgeneric.c:6990 #, c-format msgid "cannot rename output file" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:71 +#: ../libasm/asm_error.c:71 msgid "duplicate symbol" msgstr "powtórzony symbol" -#: libasm/asm_error.c:72 +#: ../libasm/asm_error.c:72 msgid "invalid section type for operation" msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania" -#: libasm/asm_error.c:73 +#: ../libasm/asm_error.c:73 msgid "error during output of data" msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych" -#: libasm/asm_error.c:74 +#: ../libasm/asm_error.c:74 msgid "no backend support available" msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza" -#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54 -#: libelf/elf_error.c:63 +#: ../libasm/asm_error.c:84 ../libdw/dwarf_error.c:59 ../libdwfl/libdwflP.h:54 +#: ../libelf/elf_error.c:63 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" -#: libdw/dwarf_error.c:60 +#: ../libdw/dwarf_error.c:60 msgid "invalid access" msgstr "nieprawidłowy dostęp" -#: libdw/dwarf_error.c:61 +#: ../libdw/dwarf_error.c:61 msgid "no regular file" msgstr "nie jest zwykłym plikiem" -#: libdw/dwarf_error.c:62 +#: ../libdw/dwarf_error.c:62 msgid "I/O error" msgstr "błąd wejścia/wyjścia" -#: libdw/dwarf_error.c:63 +#: ../libdw/dwarf_error.c:63 msgid "invalid ELF file" msgstr "nieprawidłowy plik ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:64 +#: ../libdw/dwarf_error.c:64 msgid "no DWARF information" msgstr "brak informacji DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:65 +#: ../libdw/dwarf_error.c:65 msgid "cannot decompress DWARF" -msgstr "" +msgstr "nie można zdekompresować DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:66 +#: ../libdw/dwarf_error.c:66 msgid "no ELF file" msgstr "brak pliku ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:67 +#: ../libdw/dwarf_error.c:67 msgid "cannot get ELF header" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:69 +#: ../libdw/dwarf_error.c:69 msgid "not implemented" msgstr "niezaimplementowane" -#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 +#: ../libdw/dwarf_error.c:70 ../libelf/elf_error.c:107 +#: ../libelf/elf_error.c:155 msgid "invalid command" msgstr "nieprawidłowe polecenie" -#: libdw/dwarf_error.c:71 +#: ../libdw/dwarf_error.c:71 msgid "invalid version" msgstr "nieprawidłowa wersja" -#: libdw/dwarf_error.c:72 +#: ../libdw/dwarf_error.c:72 msgid "invalid file" msgstr "nieprawidłowy plik" -#: libdw/dwarf_error.c:73 +#: ../libdw/dwarf_error.c:73 msgid "no entries found" msgstr "nie odnaleziono wpisów" -#: libdw/dwarf_error.c:74 +#: ../libdw/dwarf_error.c:74 msgid "invalid DWARF" msgstr "nieprawidłowy DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:75 +#: ../libdw/dwarf_error.c:75 msgid "no string data" msgstr "brak danych w postaci ciągu" -#: libdw/dwarf_error.c:76 +#: ../libdw/dwarf_error.c:76 msgid "no address value" msgstr "brak wartości adresu" -#: libdw/dwarf_error.c:77 +#: ../libdw/dwarf_error.c:77 msgid "no constant value" msgstr "brak wartości stałej" -#: libdw/dwarf_error.c:78 +#: ../libdw/dwarf_error.c:78 msgid "no reference value" msgstr "brak wartości odwołania" -#: libdw/dwarf_error.c:79 +#: ../libdw/dwarf_error.c:79 msgid "invalid reference value" msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania" -#: libdw/dwarf_error.c:80 +#: ../libdw/dwarf_error.c:80 msgid ".debug_line section missing" msgstr "brak sekcji .debug_line" -#: libdw/dwarf_error.c:81 +#: ../libdw/dwarf_error.c:81 msgid "invalid .debug_line section" msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line" -#: libdw/dwarf_error.c:82 +#: ../libdw/dwarf_error.c:82 msgid "debug information too big" msgstr "informacje debugowania są za duże" -#: libdw/dwarf_error.c:83 +#: ../libdw/dwarf_error.c:83 msgid "invalid DWARF version" msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:84 +#: ../libdw/dwarf_error.c:84 msgid "invalid directory index" msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu" -#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74 +#: ../libdw/dwarf_error.c:85 ../libdwfl/libdwflP.h:74 msgid "address out of range" msgstr "adres jest spoza zakresu" -#: libdw/dwarf_error.c:86 +#: ../libdw/dwarf_error.c:86 msgid "no location list value" msgstr "brak wartości listy położeń" -#: libdw/dwarf_error.c:87 +#: ../libdw/dwarf_error.c:87 msgid "no block data" msgstr "brak danych blokowych" -#: libdw/dwarf_error.c:88 +#: ../libdw/dwarf_error.c:88 msgid "invalid line index" msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza" -#: libdw/dwarf_error.c:89 +#: ../libdw/dwarf_error.c:89 msgid "invalid address range index" msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów" -#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75 +#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libdwfl/libdwflP.h:75 msgid "no matching address range" msgstr "brak pasującego zakresu adresów" -#: libdw/dwarf_error.c:91 +#: ../libdw/dwarf_error.c:91 msgid "no flag value" msgstr "brak wartości flagi" -#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232 +#: ../libdw/dwarf_error.c:92 ../libelf/elf_error.c:232 msgid "invalid offset" msgstr "nieprawidłowy offset" -#: libdw/dwarf_error.c:93 +#: ../libdw/dwarf_error.c:93 msgid ".debug_ranges section missing" msgstr "brak sekcji .debug_ranges" -#: libdw/dwarf_error.c:94 +#: ../libdw/dwarf_error.c:94 msgid "invalid CFI section" msgstr "nieprawidłowa wersja CFI" -#: libdw/dwarf_error.c:95 +#: ../libdw/dwarf_error.c:95 msgid "no alternative debug link found" msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania" -#: libdw/dwarf_error.c:96 -#, fuzzy +#: ../libdw/dwarf_error.c:96 msgid "invalid opcode" -msgstr "nieprawidłowy operand" +msgstr "nieprawidłowa instrukcja" -#: libdw/dwarf_error.c:97 +#: ../libdw/dwarf_error.c:97 msgid "not a CU (unit) DIE" -msgstr "" +msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE" -#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2273 +#: ../libdwfl/argp-std.c:46 ../src/stack.c:642 ../src/unstrip.c:2273 msgid "Input selection options:" msgstr "Opcje wyboru wejścia:" -#: libdwfl/argp-std.c:47 +#: ../libdwfl/argp-std.c:47 msgid "Find addresses in FILE" msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU" -#: libdwfl/argp-std.c:49 +#: ../libdwfl/argp-std.c:49 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE" -#: libdwfl/argp-std.c:51 +#: ../libdwfl/argp-std.c:51 msgid "Find addresses in files mapped into process PID" msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów" -#: libdwfl/argp-std.c:53 +#: ../libdwfl/argp-std.c:53 msgid "" "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " "format" @@ -245,503 +274,504 @@ msgstr "" "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/" "PID/maps systemu Linux" -#: libdwfl/argp-std.c:55 +#: ../libdwfl/argp-std.c:55 msgid "Find addresses in the running kernel" msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze" -#: libdwfl/argp-std.c:57 +#: ../libdwfl/argp-std.c:57 msgid "Kernel with all modules" msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami" -#: libdwfl/argp-std.c:59 +#: ../libdwfl/argp-std.c:59 ../src/stack.c:649 msgid "Search path for separate debuginfo files" msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo" -#: libdwfl/argp-std.c:157 +#: ../libdwfl/argp-std.c:157 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core" -#: libdwfl/argp-std.c:230 +#: ../libdwfl/argp-std.c:230 msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "nie można wczytać symboli jądra" -#: libdwfl/argp-std.c:234 +#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. +#: ../libdwfl/argp-std.c:234 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra" -#: libdwfl/argp-std.c:251 +#: ../libdwfl/argp-std.c:251 msgid "cannot find kernel or modules" msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów" -#: libdwfl/argp-std.c:290 +#: ../libdwfl/argp-std.c:290 #, c-format msgid "cannot read ELF core file: %s" msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s" -#: libdwfl/argp-std.c:311 +#: ../libdwfl/argp-std.c:311 msgid "No modules recognized in core file" msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core" -#: libdwfl/libdwflP.h:56 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:56 msgid "See errno" msgstr "Proszę zobaczyć errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:57 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:57 msgid "See elf_errno" msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:58 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:58 msgid "See dwarf_errno" msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:59 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:59 msgid "See ebl_errno (XXX missing)" msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)" -#: libdwfl/libdwflP.h:60 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:60 msgid "gzip decompression failed" -msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się" +msgstr "dekompresja gzip się nie powiodła" -#: libdwfl/libdwflP.h:61 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:61 msgid "bzip2 decompression failed" -msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się" +msgstr "dekompresja bzip2 się nie powiodła" -#: libdwfl/libdwflP.h:62 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:62 msgid "LZMA decompression failed" -msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się" +msgstr "dekompresja LZMA się nie powiodła" -#: libdwfl/libdwflP.h:63 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:63 msgid "no support library found for machine" msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera" -#: libdwfl/libdwflP.h:64 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:64 msgid "Callbacks missing for ET_REL file" msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL" -#: libdwfl/libdwflP.h:65 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:65 msgid "Unsupported relocation type" msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji" -#: libdwfl/libdwflP.h:66 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:66 msgid "r_offset is bogus" msgstr "r_offset jest fałszywe" -#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:67 ../libelf/elf_error.c:111 +#: ../libelf/elf_error.c:171 msgid "offset out of range" msgstr "offset spoza zakresu" -#: libdwfl/libdwflP.h:68 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:68 msgid "relocation refers to undefined symbol" msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu" -#: libdwfl/libdwflP.h:69 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:69 msgid "Callback returned failure" msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie" -#: libdwfl/libdwflP.h:70 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:70 msgid "No DWARF information found" msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF" -#: libdwfl/libdwflP.h:71 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:71 msgid "No symbol table found" msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli" -#: libdwfl/libdwflP.h:72 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:72 msgid "No ELF program headers" msgstr "Brak nagłówków programu ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:73 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:73 msgid "address range overlaps an existing module" msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem" -#: libdwfl/libdwflP.h:76 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:76 msgid "image truncated" msgstr "skrócono obraz" -#: libdwfl/libdwflP.h:77 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:77 msgid "ELF file opened" msgstr "otwarto plik ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:78 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:78 msgid "not a valid ELF file" msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:79 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:79 msgid "cannot handle DWARF type description" msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF" -#: libdwfl/libdwflP.h:80 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:80 msgid "ELF file does not match build ID" msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii" -#: libdwfl/libdwflP.h:81 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:81 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo" -#: libdwfl/libdwflP.h:82 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:82 msgid "Internal error due to ebl" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzny błąd z powodu ebl" -#: libdwfl/libdwflP.h:83 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:83 msgid "Missing data in core file" -msgstr "" +msgstr "Brak danych w pliku core" -#: libdwfl/libdwflP.h:84 -#, fuzzy +#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 msgid "Invalid register" -msgstr "nieprawidłowy parametr" +msgstr "Nieprawidłowy rejestr" -#: libdwfl/libdwflP.h:85 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:85 msgid "Error reading process memory" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas odczytywania pamięci procesu" -#: libdwfl/libdwflP.h:86 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:86 msgid "Couldn't find architecture of any ELF" -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć architektury żadnego ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:87 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:87 msgid "Error parsing /proc filesystem" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania systemu plików /proc" -#: libdwfl/libdwflP.h:88 -#, fuzzy +#: ../libdwfl/libdwflP.h:88 msgid "Invalid DWARF" -msgstr "nieprawidłowy DWARF" +msgstr "Nieprawidłowy DWARF" -#: libdwfl/libdwflP.h:89 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:89 msgid "Unsupported DWARF" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany DWARF" -#: libdwfl/libdwflP.h:90 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:90 msgid "Unable to find more threads" -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć więcej wątków" -#: libdwfl/libdwflP.h:91 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:91 msgid "Dwfl already has attached state" -msgstr "" +msgstr "Dwfl już posiada załączony stan" -#: libdwfl/libdwflP.h:92 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:92 msgid "Dwfl has no attached state" -msgstr "" +msgstr "Dwfl nie posiada załączonego stanu" -#: libdwfl/libdwflP.h:93 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:93 msgid "Unwinding not supported for this architecture" -msgstr "" +msgstr "Odwijanie nie jest obsługiwane dla tej architektury" -#: libdwfl/libdwflP.h:94 -#, fuzzy +#: ../libdwfl/libdwflP.h:94 msgid "Invalid argument" -msgstr "nieprawidłowy parametr" +msgstr "Nieprawidłowy parametr" -#: libdwfl/libdwflP.h:95 -#, fuzzy +#: ../libdwfl/libdwflP.h:95 msgid "Not an ET_CORE ELF file" -msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF" +msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE" -#: libebl/eblbackendname.c:42 +#: ../libebl/eblbackendname.c:42 msgid "No backend" msgstr "Brak zaplecza" -#: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57 -#: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77 -#: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119 -#: libebl/eblsegmenttypename.c:83 +#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:102 ../libebl/eblobjecttypename.c:57 +#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:73 ../libebl/eblosabiname.c:77 +#: ../libebl/eblsectionname.c:89 ../libebl/eblsectiontypename.c:119 +#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:83 msgid "" msgstr "" -#: libebl/ebldynamictagname.c:105 +#: ../libebl/ebldynamictagname.c:105 #, c-format msgid ": %#" msgstr ": %#" -#: libebl/eblobjnote.c:56 +#: ../libebl/eblobjnote.c:56 #, c-format msgid "unknown SDT version %u\n" msgstr "nieznana wersja SDT %u\n" -#: libebl/eblobjnote.c:74 +#: ../libebl/eblobjnote.c:74 #, c-format msgid "invalid SDT probe descriptor\n" msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n" -#: libebl/eblobjnote.c:124 +#: ../libebl/eblobjnote.c:124 #, c-format msgid " PC: " msgstr " PC: " -#: libebl/eblobjnote.c:126 +#: ../libebl/eblobjnote.c:126 #, c-format msgid " Base: " msgstr " Podstawa: " -#: libebl/eblobjnote.c:128 +#: ../libebl/eblobjnote.c:128 #, c-format msgid " Semaphore: " msgstr " Semafor: " -#: libebl/eblobjnote.c:130 +#: ../libebl/eblobjnote.c:130 #, c-format msgid " Provider: " msgstr " Dostawca: " -#: libebl/eblobjnote.c:132 +#: ../libebl/eblobjnote.c:132 #, c-format msgid " Name: " msgstr " Nazwa: " -#: libebl/eblobjnote.c:134 +#: ../libebl/eblobjnote.c:134 #, c-format msgid " Args: " msgstr " Parametry: " -#: libebl/eblobjnote.c:144 +#: ../libebl/eblobjnote.c:144 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Identyfikator kopii: " -#: libebl/eblobjnote.c:155 +#. A non-null terminated version string. +#: ../libebl/eblobjnote.c:155 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" -#: libebl/eblobjnote.c:216 +#: ../libebl/eblobjnote.c:216 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: " msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " -#: libebl/eblosabiname.c:74 +#: ../libebl/eblosabiname.c:74 msgid "Stand alone" msgstr "Samodzielny" -#: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77 +#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:71 ../libebl/eblsymboltypename.c:77 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: libelf/elf_error.c:67 +#: ../libelf/elf_error.c:67 msgid "unknown version" msgstr "nieznana wersja" -#: libelf/elf_error.c:71 +#: ../libelf/elf_error.c:71 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: libelf/elf_error.c:75 +#: ../libelf/elf_error.c:75 msgid "invalid `Elf' handle" msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\"" -#: libelf/elf_error.c:79 +#: ../libelf/elf_error.c:79 msgid "invalid size of source operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego" -#: libelf/elf_error.c:83 +#: ../libelf/elf_error.c:83 msgid "invalid size of destination operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego" -#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5363 +#: ../libelf/elf_error.c:87 ../src/readelf.c:5363 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie" -#: libelf/elf_error.c:95 +#: ../libelf/elf_error.c:95 msgid "invalid file descriptor" msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku" -#: libelf/elf_error.c:99 +#: ../libelf/elf_error.c:99 msgid "invalid operation" msgstr "nieprawidłowe działanie" -#: libelf/elf_error.c:103 +#: ../libelf/elf_error.c:103 msgid "ELF version not set" msgstr "wersja ELF nie została ustawiona" -#: libelf/elf_error.c:115 +#: ../libelf/elf_error.c:115 msgid "invalid fmag field in archive header" msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum" -#: libelf/elf_error.c:119 +#: ../libelf/elf_error.c:119 msgid "invalid archive file" msgstr "nieprawidłowy plik archiwum" -#: libelf/elf_error.c:123 +#: ../libelf/elf_error.c:123 msgid "descriptor is not for an archive" msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum" -#: libelf/elf_error.c:127 +#: ../libelf/elf_error.c:127 msgid "no index available" msgstr "brak dostępnego indeksu" -#: libelf/elf_error.c:131 +#: ../libelf/elf_error.c:131 msgid "cannot read data from file" msgstr "nie można odczytać danych z pliku" -#: libelf/elf_error.c:135 +#: ../libelf/elf_error.c:135 msgid "cannot write data to file" msgstr "nie można zapisać danych do pliku" -#: libelf/elf_error.c:139 +#: ../libelf/elf_error.c:139 msgid "invalid binary class" msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego" -#: libelf/elf_error.c:143 +#: ../libelf/elf_error.c:143 msgid "invalid section index" msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji" -#: libelf/elf_error.c:147 +#: ../libelf/elf_error.c:147 msgid "invalid operand" msgstr "nieprawidłowy operand" -#: libelf/elf_error.c:151 +#: ../libelf/elf_error.c:151 msgid "invalid section" msgstr "nieprawidłowa sekcja" -#: libelf/elf_error.c:159 +#: ../libelf/elf_error.c:159 msgid "executable header not created first" msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego" -#: libelf/elf_error.c:163 +#: ../libelf/elf_error.c:163 msgid "file descriptor disabled" msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony" -#: libelf/elf_error.c:167 +#: ../libelf/elf_error.c:167 msgid "archive/member file descriptor mismatch" msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się" -#: libelf/elf_error.c:175 +#: ../libelf/elf_error.c:175 msgid "cannot manipulate null section" msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji" -#: libelf/elf_error.c:179 +#: ../libelf/elf_error.c:179 msgid "data/scn mismatch" msgstr "dane/scn nie zgadzają się" -#: libelf/elf_error.c:183 +#: ../libelf/elf_error.c:183 msgid "invalid section header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" -#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7232 src/readelf.c:7680 -#: src/readelf.c:7781 src/readelf.c:7961 +#: ../libelf/elf_error.c:187 ../src/readelf.c:7232 ../src/readelf.c:7680 +#: ../src/readelf.c:7781 ../src/readelf.c:7961 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "nieprawidłowe dane" -#: libelf/elf_error.c:191 +#: ../libelf/elf_error.c:191 msgid "unknown data encoding" msgstr "nieznane kodowanie danych" -#: libelf/elf_error.c:195 +#: ../libelf/elf_error.c:195 msgid "section `sh_size' too small for data" msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych" -#: libelf/elf_error.c:199 +#: ../libelf/elf_error.c:199 msgid "invalid section alignment" msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji" -#: libelf/elf_error.c:203 +#: ../libelf/elf_error.c:203 msgid "invalid section entry size" msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji" -#: libelf/elf_error.c:207 +#: ../libelf/elf_error.c:207 msgid "update() for write on read-only file" msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu" -#: libelf/elf_error.c:211 +#: ../libelf/elf_error.c:211 msgid "no such file" msgstr "nie ma takiego pliku" -#: libelf/elf_error.c:215 +#: ../libelf/elf_error.c:215 msgid "only relocatable files can contain section groups" msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji" -#: libelf/elf_error.c:220 +#: ../libelf/elf_error.c:220 msgid "" "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć " "nagłówki programu" -#: libelf/elf_error.c:227 +#: ../libelf/elf_error.c:227 msgid "file has no program header" msgstr "plik nie posiada nagłówków programu" -#: src/addr2line.c:58 -#, fuzzy +#: ../src/addr2line.c:58 msgid "Input format options:" -msgstr "Opcje wyboru wejścia:" +msgstr "Opcje formatowania wejścia:" -#: src/addr2line.c:60 +#: ../src/addr2line.c:60 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA." -#: src/addr2line.c:62 -#, fuzzy +#: ../src/addr2line.c:62 msgid "Output format options:" -msgstr "Formatowanie wyjścia" +msgstr "Opcje formatowania wyjścia:" -#: src/addr2line.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/addr2line.c:63 msgid "Print address before each entry" -msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem." +msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem" -#: src/addr2line.c:64 +#: ../src/addr2line.c:64 msgid "Show only base names of source files" msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych" -#: src/addr2line.c:66 +#: ../src/addr2line.c:66 msgid "Show absolute file names using compilation directory" msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji" -#: src/addr2line.c:67 +#: ../src/addr2line.c:67 msgid "Also show function names" msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" -#: src/addr2line.c:68 +#: ../src/addr2line.c:68 msgid "Also show symbol or section names" -msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji" +msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji" -#: src/addr2line.c:69 -#, fuzzy +#: ../src/addr2line.c:69 msgid "Also show symbol and the section names" -msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji" +msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji" -#: src/addr2line.c:70 +#: ../src/addr2line.c:70 msgid "Also show line table flags" msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy" -#: src/addr2line.c:72 +#: ../src/addr2line.c:72 msgid "" "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " "address." msgstr "" +"Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione " +"rozszerzenie podprogramów pod tym adresem." -#: src/addr2line.c:75 +#: ../src/addr2line.c:75 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" msgstr "" +"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)" -#: src/addr2line.c:77 +#: ../src/addr2line.c:77 msgid "Print all information on one line, and indent inlines" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki" -#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99 -#: src/strings.c:75 +#: ../src/addr2line.c:79 ../src/elfcmp.c:72 ../src/findtextrel.c:67 +#: ../src/nm.c:99 ../src/strings.c:75 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Różne:" -#: src/addr2line.c:87 +#. Short description of program. +#: ../src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w " "a.out)." -#: src/addr2line.c:91 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "[ADRES...]" -#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235 -#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177 -#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226 -#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232 +#: ../src/addr2line.c:216 ../src/ar.c:285 ../src/elfcmp.c:670 +#: ../src/elflint.c:235 ../src/findtextrel.c:162 ../src/ld.c:943 +#: ../src/nm.c:261 ../src/objdump.c:177 ../src/ranlib.c:124 +#: ../src/readelf.c:500 ../src/size.c:207 ../src/strings.c:226 +#: ../src/strip.c:218 ../src/unstrip.c:232 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" @@ -754,300 +784,317 @@ msgstr "" "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" -#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240 -#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182 -#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231 -#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237 +#: ../src/addr2line.c:221 ../src/ar.c:290 ../src/elfcmp.c:675 +#: ../src/elflint.c:240 ../src/findtextrel.c:167 ../src/ld.c:948 +#: ../src/nm.c:266 ../src/objdump.c:182 ../src/ranlib.c:129 +#: ../src/readelf.c:505 ../src/size.c:212 ../src/strings.c:231 +#: ../src/strip.c:223 ../src/unstrip.c:237 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisane przez %s.\n" -#: src/addr2line.c:533 +#: ../src/addr2line.c:533 #, c-format msgid "Section syntax requires exactly one module" msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu" -#: src/addr2line.c:556 +#: ../src/addr2line.c:556 #, c-format msgid "offset %# lies outside section '%s'" msgstr "offset %# leży poza sekcją \"%s\"" -#: src/addr2line.c:645 +#: ../src/addr2line.c:645 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\"" -#: src/addr2line.c:650 +#: ../src/addr2line.c:650 #, c-format msgid "offset %# lies outside contents of '%s'" msgstr "offset %# leży poza zawartością \"%s\"" -#: src/ar.c:68 +#: ../src/ar.c:68 msgid "Commands:" msgstr "Polecenia:" -#: src/ar.c:69 +#: ../src/ar.c:69 msgid "Delete files from archive." msgstr "Usuwa pliki z archiwum." -#: src/ar.c:70 +#: ../src/ar.c:70 msgid "Move files in archive." msgstr "Przenosi pliki w archiwum." -#: src/ar.c:71 +#: ../src/ar.c:71 msgid "Print files in archive." msgstr "Wyświetla pliki w archiwum." -#: src/ar.c:72 +#: ../src/ar.c:72 msgid "Quick append files to archive." msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum." -#: src/ar.c:74 +#: ../src/ar.c:74 msgid "Replace existing or insert new file into archive." msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum." -#: src/ar.c:75 +#: ../src/ar.c:75 msgid "Display content of archive." msgstr "Wyświetla zawartość archiwum." -#: src/ar.c:76 +#: ../src/ar.c:76 msgid "Extract files from archive." msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum." -#: src/ar.c:78 +#: ../src/ar.c:78 msgid "Command Modifiers:" msgstr "Modyfikatory poleceń:" -#: src/ar.c:79 +#: ../src/ar.c:79 msgid "Preserve original dates." msgstr "Zachowuje pierwotne daty." -#: src/ar.c:80 +#: ../src/ar.c:80 msgid "Use instance [COUNT] of name." msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy." -#: src/ar.c:82 +#: ../src/ar.c:82 msgid "Do not replace existing files with extracted files." msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami." -#: src/ar.c:83 +#: ../src/ar.c:83 msgid "Allow filename to be truncated if necessary." msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane." -#: src/ar.c:85 +#: ../src/ar.c:85 msgid "Provide verbose output." msgstr "Wyświetla więcej informacji." -#: src/ar.c:86 +#: ../src/ar.c:86 msgid "Force regeneration of symbol table." msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli." -#: src/ar.c:87 +#: ../src/ar.c:87 msgid "Insert file after [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]." -#: src/ar.c:88 +#: ../src/ar.c:88 msgid "Insert file before [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]." -#: src/ar.c:89 +#: ../src/ar.c:89 msgid "Same as -b." msgstr "To samo, co -b." -#: src/ar.c:90 +#: ../src/ar.c:90 msgid "Suppress message when library has to be created." msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona." -#: src/ar.c:92 +#: ../src/ar.c:92 msgid "Use full path for file matching." msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików." -#: src/ar.c:93 +#: ../src/ar.c:93 msgid "Update only older files in archive." msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." -#: src/ar.c:99 +#. Short description of program. +#: ../src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." -#: src/ar.c:102 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]" -#: src/ar.c:181 +#: ../src/ar.c:181 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\"" -#: src/ar.c:186 +#: ../src/ar.c:186 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\"" -#: src/ar.c:202 +#: ../src/ar.c:202 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\"" -#: src/ar.c:207 +#: ../src/ar.c:207 #, c-format msgid "COUNT parameter required" msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK" -#: src/ar.c:219 +#: ../src/ar.c:219 #, c-format msgid "invalid COUNT parameter %s" msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s" -#: src/ar.c:226 +#: ../src/ar.c:226 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\"" -#: src/ar.c:232 +#: ../src/ar.c:232 #, c-format msgid "archive name required" msgstr "wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ar.c:245 +#: ../src/ar.c:245 #, c-format msgid "command option required" msgstr "wymagana jest opcja polecenia" -#: src/ar.c:310 +#: ../src/ar.c:310 #, c-format msgid "More than one operation specified" msgstr "Podano więcej niż jedno działanie" -#: src/ar.c:404 +#: ../src/ar.c:404 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\"" -#: src/ar.c:414 +#: ../src/ar.c:414 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s" -#: src/ar.c:418 +#: ../src/ar.c:418 #, c-format msgid "%s: not an archive file" msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" -#: src/ar.c:422 +#: ../src/ar.c:422 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\"" -#: src/ar.c:434 +#: ../src/ar.c:434 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n" -#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129 +#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129 #, c-format msgid "cannot create hash table" msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138 +#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138 #, c-format msgid "cannot insert into hash table" msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164 +#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:164 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\"" -#: src/ar.c:598 +#: ../src/ar.c:598 #, c-format msgid "cannot read content of %s: %s" msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s" -#: src/ar.c:641 +#: ../src/ar.c:641 #, c-format msgid "cannot open %.*s" msgstr "nie można otworzyć %.*s" -#: src/ar.c:663 +#: ../src/ar.c:663 #, c-format msgid "failed to write %s" -msgstr "zapisanie %s nie powiodło się" +msgstr "zapisanie %s się nie powiodło" -#: src/ar.c:675 +#: ../src/ar.c:675 #, c-format msgid "cannot change mode of %s" msgstr "nie można zmienić trybu %s" -#: src/ar.c:691 +#: ../src/ar.c:691 #, c-format msgid "cannot change modification time of %s" msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s" -#: src/ar.c:737 +#: ../src/ar.c:737 #, c-format msgid "cannot rename temporary file to %.*s" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s" -#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238 +#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1420 ../src/ranlib.c:238 #, c-format msgid "cannot create new file" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku" -#: src/ar.c:1220 +#: ../src/ar.c:1220 #, c-format msgid "position member %s not found" msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s" -#: src/ar.c:1230 +#: ../src/ar.c:1230 #, c-format msgid "%s: no entry %s in archive!\n" msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n" -#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253 +#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:509 ../src/objdump.c:253 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" -#: src/ar.c:1264 +#: ../src/ar.c:1264 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: src/ar.c:1270 +#: ../src/ar.c:1270 #, c-format msgid "%s is no regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: src/ar.c:1283 +#: ../src/ar.c:1283 #, c-format msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n" -#: src/ar.c:1303 +#: ../src/ar.c:1303 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nie można odczytać %s: %s" -#: src/arlib.c:209 +#: ../src/arlib-argp.c:32 +msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members." +msgstr "Używa zero jako UID, GID i datę w elementach archiwum." + +#: ../src/arlib-argp.c:34 +msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members." +msgstr "Używa prawdziwe UID, GID i datę w elementach archiwum." + +#: ../src/arlib-argp.c:65 +#, c-format +msgid "%s (default)" +msgstr "%s (domyślnie)" + +#. The archive is too big. +#: ../src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże" -#: src/arlib.c:222 +#: ../src/arlib.c:222 #, c-format msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s" -#: src/elfcmp.c:62 +#: ../src/elfcmp.c:62 msgid "Control options:" msgstr "Opcje sterujące:" -#: src/elfcmp.c:64 +#: ../src/elfcmp.c:64 msgid "Output all differences, not just the first" msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej" -#: src/elfcmp.c:65 +#: ../src/elfcmp.c:65 msgid "" "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " "ignore)" @@ -1055,218 +1102,218 @@ msgstr "" "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] " "(domyślne: ignore)" -#: src/elfcmp.c:67 +#: ../src/elfcmp.c:67 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH" -#: src/elfcmp.c:69 +#: ../src/elfcmp.c:69 msgid "Ignore differences in build ID" msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii" -#: src/elfcmp.c:70 +#: ../src/elfcmp.c:70 msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia" -#: src/elfcmp.c:77 +#. Short description of program. +#: ../src/elfcmp.c:77 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości." -#: src/elfcmp.c:81 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/elfcmp.c:81 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "PLIK1 PLIK2" -#: src/elfcmp.c:143 +#: ../src/elfcmp.c:143 msgid "Invalid number of parameters.\n" msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n" -#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179 +#: ../src/elfcmp.c:174 ../src/elfcmp.c:179 #, c-format msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:205 +#: ../src/elfcmp.c:205 #, c-format msgid "%s %s diff: ELF header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF" -#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215 +#: ../src/elfcmp.c:212 ../src/elfcmp.c:215 #, c-format msgid "cannot get section count of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:220 +#: ../src/elfcmp.c:220 #, c-format msgid "%s %s diff: section count" msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" -#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230 +#: ../src/elfcmp.c:227 ../src/elfcmp.c:230 #, c-format msgid "cannot get program header count of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:235 +#: ../src/elfcmp.c:235 #, c-format msgid "%s %s diff: program header count" msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu" -#: src/elfcmp.c:293 +#: ../src/elfcmp.c:293 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]" -#: src/elfcmp.c:316 +#: ../src/elfcmp.c:316 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330 +#: ../src/elfcmp.c:324 ../src/elfcmp.c:330 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elfcmp.c:339 +#, c-format msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" -msgstr "" -"\n" -"Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpis:\n" +msgstr "tabela symboli [%zu] w \"%s\" posiada zerowe sh_entsize" -#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357 +#: ../src/elfcmp.c:351 ../src/elfcmp.c:357 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:379 +#: ../src/elfcmp.c:379 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]" -#: src/elfcmp.c:382 +#: ../src/elfcmp.c:382 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]" -#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497 +#: ../src/elfcmp.c:428 ../src/elfcmp.c:497 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:436 +#: ../src/elfcmp.c:436 #, c-format msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:446 +#: ../src/elfcmp.c:446 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:454 +#: ../src/elfcmp.c:454 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ" -#: src/elfcmp.c:469 +#: ../src/elfcmp.c:469 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID length" msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii" -#: src/elfcmp.c:477 +#: ../src/elfcmp.c:477 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii" -#: src/elfcmp.c:486 +#: ../src/elfcmp.c:486 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartość" -#: src/elfcmp.c:527 +#: ../src/elfcmp.c:527 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:531 +#: ../src/elfcmp.c:531 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:546 +#: ../src/elfcmp.c:546 #, c-format msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji" -#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584 +#: ../src/elfcmp.c:579 ../src/elfcmp.c:584 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609 +#: ../src/elfcmp.c:603 ../src/elfcmp.c:609 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:615 +#: ../src/elfcmp.c:615 #, c-format msgid "%s %s differ: program header %d" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d" -#: src/elfcmp.c:639 +#: ../src/elfcmp.c:639 #, c-format msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s różnią się: luka" -#: src/elfcmp.c:702 +#: ../src/elfcmp.c:702 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps." -#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 -#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 -#: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922 -#: src/unstrip.c:1951 +#: ../src/elfcmp.c:730 ../src/findtextrel.c:221 ../src/ldgeneric.c:1757 +#: ../src/ldgeneric.c:4247 ../src/nm.c:377 ../src/ranlib.c:157 +#: ../src/size.c:289 ../src/strings.c:182 ../src/strip.c:466 +#: ../src/strip.c:503 ../src/unstrip.c:1922 ../src/unstrip.c:1951 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174 +#: ../src/elfcmp.c:734 ../src/findtextrel.c:228 ../src/ranlib.c:174 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:739 +#: ../src/elfcmp.c:739 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:757 +#: ../src/elfcmp.c:757 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:767 +#: ../src/elfcmp.c:767 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791 +#: ../src/elfcmp.c:777 ../src/elfcmp.c:791 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" -#: src/elflint.c:64 +#: ../src/elflint.c:64 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag." -#: src/elflint.c:65 +#: ../src/elflint.c:65 msgid "Do not print anything if successful" msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia" -#: src/elflint.c:66 +#: ../src/elflint.c:66 msgid "Binary is a separate debuginfo file" msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo" -#: src/elflint.c:68 +#: ../src/elflint.c:68 msgid "" "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " "certain ways" @@ -1274,165 +1321,168 @@ msgstr "" "Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony " "w pewien sposób" -#: src/elflint.c:74 +#. Short description of program. +#: ../src/elflint.c:74 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI." -#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/elflint.c:78 ../src/readelf.c:123 msgid "FILE..." msgstr "PLIK..." -#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292 +#: ../src/elflint.c:155 ../src/readelf.c:292 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" -#: src/elflint.c:162 +#: ../src/elflint.c:162 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:181 +#: ../src/elflint.c:181 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:185 +#: ../src/elflint.c:185 msgid "No errors" msgstr "Brak błędów" -#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468 +#: ../src/elflint.c:219 ../src/readelf.c:468 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Brak nazwy pliku.\n" -#: src/elflint.c:298 +#: ../src/elflint.c:298 #, c-format msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:306 +#. We cannot do anything. +#: ../src/elflint.c:306 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n" -#: src/elflint.c:371 +#: ../src/elflint.c:371 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n" -#: src/elflint.c:376 +#: ../src/elflint.c:376 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n" -#: src/elflint.c:380 +#: ../src/elflint.c:380 #, c-format msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:386 +#: ../src/elflint.c:386 #, c-format msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:392 +#: ../src/elflint.c:392 #, c-format msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:397 +#: ../src/elflint.c:397 #, c-format msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:402 +#: ../src/elflint.c:402 #, c-format msgid "unknown object file type %d\n" msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n" -#: src/elflint.c:409 +#: ../src/elflint.c:409 #, c-format msgid "unknown machine type %d\n" msgstr "nieznany typ komputera %d\n" -#: src/elflint.c:413 +#: ../src/elflint.c:413 #, c-format msgid "unknown object file version\n" msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:419 +#: ../src/elflint.c:419 #, c-format msgid "invalid program header offset\n" msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:421 +#: ../src/elflint.c:421 #, c-format msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" msgstr "" "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:425 +#: ../src/elflint.c:425 #, c-format msgid "invalid number of program header entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:433 +#: ../src/elflint.c:433 #, c-format msgid "invalid section header table offset\n" msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n" -#: src/elflint.c:436 +#: ../src/elflint.c:436 #, c-format msgid "section header table must be present\n" msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n" -#: src/elflint.c:450 +#: ../src/elflint.c:450 #, c-format msgid "invalid number of section header table entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n" -#: src/elflint.c:467 +#: ../src/elflint.c:467 #, c-format msgid "invalid section header index\n" msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:481 +#: ../src/elflint.c:481 #, c-format msgid "invalid number of program header table entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:490 +#: ../src/elflint.c:490 #, c-format msgid "invalid machine flags: %s\n" msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n" -#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514 +#: ../src/elflint.c:497 ../src/elflint.c:514 #, c-format msgid "invalid ELF header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n" -#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517 +#: ../src/elflint.c:500 ../src/elflint.c:517 #, c-format msgid "invalid program header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n" -#: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520 +#: ../src/elflint.c:503 ../src/elflint.c:520 #, c-format msgid "invalid program header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523 +#: ../src/elflint.c:506 ../src/elflint.c:523 #, c-format msgid "invalid section header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n" -#: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526 +#: ../src/elflint.c:509 ../src/elflint.c:526 #, c-format msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:571 +#: ../src/elflint.c:571 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1440,7 +1490,7 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:575 +#: ../src/elflint.c:575 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" @@ -1448,14 +1498,15 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu " "grupy\n" -#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1464 src/elflint.c:1515 src/elflint.c:1621 -#: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:2273 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049 -#: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4291 +#: ../src/elflint.c:591 ../src/elflint.c:1464 ../src/elflint.c:1515 +#: ../src/elflint.c:1621 ../src/elflint.c:1957 ../src/elflint.c:2273 +#: ../src/elflint.c:2886 ../src/elflint.c:3049 ../src/elflint.c:3197 +#: ../src/elflint.c:3387 ../src/elflint.c:4291 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n" -#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1628 +#: ../src/elflint.c:604 ../src/elflint.c:1628 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1464,7 +1515,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " "nie jest typu SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:627 +#: ../src/elflint.c:627 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1473,38 +1524,38 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " "rozszerzonej sekcji indeksów\n" -#: src/elflint.c:639 +#: ../src/elflint.c:639 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:648 +#: ../src/elflint.c:648 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662 -#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668 +#: ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656 ../src/elflint.c:659 +#: ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665 ../src/elflint.c:668 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:671 +#: ../src/elflint.c:671 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:681 +#: ../src/elflint.c:681 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:690 +#: ../src/elflint.c:690 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" -#: src/elflint.c:705 +#: ../src/elflint.c:705 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " @@ -1513,7 +1564,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada " "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n" -#: src/elflint.c:711 +#: ../src/elflint.c:711 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " @@ -1522,28 +1573,29 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby " "się w st_shndx (%)\n" -#: src/elflint.c:723 +#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false +#: ../src/elflint.c:723 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:731 +#: ../src/elflint.c:731 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n" -#: src/elflint.c:737 +#: ../src/elflint.c:737 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n" -#: src/elflint.c:742 +#: ../src/elflint.c:742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" -#: src/elflint.c:750 +#: ../src/elflint.c:750 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" @@ -1551,23 +1603,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " "relokowalnych\n" -#: src/elflint.c:754 +#: ../src/elflint.c:754 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:758 +#: ../src/elflint.c:758 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:805 +#: ../src/elflint.c:805 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:879 +#: ../src/elflint.c:811 ../src/elflint.c:836 ../src/elflint.c:879 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1576,7 +1628,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:820 +#: ../src/elflint.c:820 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " @@ -1585,7 +1637,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada " "ustawionej flagi SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:872 +#: ../src/elflint.c:830 ../src/elflint.c:872 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1594,7 +1646,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " "[%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:857 +#: ../src/elflint.c:857 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" @@ -1602,7 +1654,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " "programu\n" -#: src/elflint.c:865 +#: ../src/elflint.c:865 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1611,7 +1663,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:892 +#: ../src/elflint.c:892 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1620,7 +1672,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w " "sh_info\n" -#: src/elflint.c:899 +#: ../src/elflint.c:899 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1629,12 +1681,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego " "w sh_info\n" -#: src/elflint.c:906 +#: ../src/elflint.c:906 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" -#: src/elflint.c:956 +#: ../src/elflint.c:956 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1643,7 +1695,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej " "sekcji [%2d]\n" -#: src/elflint.c:963 +#: ../src/elflint.c:963 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1652,7 +1704,10 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " "\"%s\"\n" -#: src/elflint.c:979 +#. This test is more strict than the psABIs which +#. usually allow the symbol to be in the middle of +#. the .got section, allowing negative offsets. +#: ../src/elflint.c:979 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %# does not " @@ -1661,7 +1716,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %# nie " "pasuje do adresu sekcji %s %#\n" -#: src/elflint.c:986 +#: ../src/elflint.c:986 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size % does not " @@ -1670,7 +1725,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ % nie " "pasuje do rozmiaru sekcji %s %\n" -#: src/elflint.c:994 +#: ../src/elflint.c:994 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1679,7 +1734,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." "got\n" -#: src/elflint.c:1010 +#: ../src/elflint.c:1010 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %# does not match dynamic " @@ -1688,7 +1743,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %# nie pasuje do " "adresu segmentu dynamicznego %#\n" -#: src/elflint.c:1017 +#: ../src/elflint.c:1017 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size % does not match dynamic " @@ -1697,7 +1752,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ % nie pasuje do " "rozmiaru segmentu dynamicznego %\n" -#: src/elflint.c:1030 +#: ../src/elflint.c:1030 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1706,27 +1761,27 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z " "niedomyślną widocznością\n" -#: src/elflint.c:1034 +#: ../src/elflint.c:1034 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" -#: src/elflint.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:1072 +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji.\n" -#: src/elflint.c:1088 +#: ../src/elflint.c:1088 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" -#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1152 +#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1152 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" -#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1177 +#: ../src/elflint.c:1124 ../src/elflint.c:1177 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1735,7 +1790,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez " "DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183 +#: ../src/elflint.c:1130 ../src/elflint.c:1183 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1744,50 +1799,50 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT " "podał %d relokacji względnych\n" -#: src/elflint.c:1142 +#: ../src/elflint.c:1142 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" -#: src/elflint.c:1225 +#: ../src/elflint.c:1225 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1237 +#: ../src/elflint.c:1237 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1245 +#: ../src/elflint.c:1245 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n" -#: src/elflint.c:1252 +#: ../src/elflint.c:1252 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n" -#: src/elflint.c:1260 +#: ../src/elflint.c:1260 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1320 +#: ../src/elflint.c:1320 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " "odczytu\n" -#: src/elflint.c:1347 +#: ../src/elflint.c:1347 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" -#: src/elflint.c:1355 +#: ../src/elflint.c:1355 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -1796,12 +1851,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego " "typu pliku\n" -#: src/elflint.c:1363 +#: ../src/elflint.c:1363 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" -#: src/elflint.c:1381 +#: ../src/elflint.c:1381 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -1810,12 +1865,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n" -#: src/elflint.c:1398 +#: ../src/elflint.c:1398 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1413 +#: ../src/elflint.c:1413 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -1824,7 +1879,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu " "%s\n" -#: src/elflint.c:1434 +#: ../src/elflint.c:1434 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -1833,69 +1888,69 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" -#: src/elflint.c:1449 +#: ../src/elflint.c:1449 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" -#: src/elflint.c:1489 src/elflint.c:1540 +#: ../src/elflint.c:1489 ../src/elflint.c:1540 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1616 +#: ../src/elflint.c:1616 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" -#: src/elflint.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:1634 +#, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " "link value is invalid\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " -"nie jest typu SHT_STRTAB\n" +"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " +"wartość dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n" -#: src/elflint.c:1642 +#: ../src/elflint.c:1642 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1647 src/elflint.c:1936 +#: ../src/elflint.c:1647 ../src/elflint.c:1936 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:1657 +#: ../src/elflint.c:1657 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" -#: src/elflint.c:1665 +#: ../src/elflint.c:1665 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1672 +#: ../src/elflint.c:1672 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" -#: src/elflint.c:1683 +#: ../src/elflint.c:1683 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" -#: src/elflint.c:1693 +#: ../src/elflint.c:1693 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" -#: src/elflint.c:1711 +#: ../src/elflint.c:1711 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -1903,7 +1958,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1724 +#: ../src/elflint.c:1724 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -1912,7 +1967,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] " "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n" -#: src/elflint.c:1767 +#: ../src/elflint.c:1767 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" @@ -1920,7 +1975,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany " "segment\n" -#: src/elflint.c:1782 +#: ../src/elflint.c:1782 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -1929,48 +1984,49 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1830 +#: ../src/elflint.c:1802 ../src/elflint.c:1830 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n" -#: src/elflint.c:1814 +#: ../src/elflint.c:1814 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n" -#: src/elflint.c:1823 +#: ../src/elflint.c:1823 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n" -#: src/elflint.c:1838 src/elflint.c:1845 +#: ../src/elflint.c:1838 ../src/elflint.c:1845 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" -#: src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859 +#: ../src/elflint.c:1855 ../src/elflint.c:1859 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1865 +#: ../src/elflint.c:1865 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1876 src/elflint.c:1880 src/elflint.c:1884 src/elflint.c:1888 +#: ../src/elflint.c:1876 ../src/elflint.c:1880 ../src/elflint.c:1884 +#: ../src/elflint.c:1888 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " "wykonywalnym\n" -#: src/elflint.c:1900 +#: ../src/elflint.c:1900 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -1978,7 +2034,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " "indeksów\n" -#: src/elflint.c:1910 +#: ../src/elflint.c:1910 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -1986,31 +2042,31 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1914 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:1914 +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " -"symboli\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest " +"nieprawidłowy\n" -#: src/elflint.c:1919 +#: ../src/elflint.c:1919 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" -#: src/elflint.c:1922 +#: ../src/elflint.c:1922 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1931 +#: ../src/elflint.c:1931 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1946 +#: ../src/elflint.c:1946 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -2019,24 +2075,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" " "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:1963 +#: ../src/elflint.c:1963 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:1975 +#: ../src/elflint.c:1975 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" -#: src/elflint.c:1980 +#: ../src/elflint.c:1980 #, c-format msgid "extended section index is % but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "rozszerzony indeks sekcji wynosi %, ale indeks symbolu nie wynosi " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:1996 src/elflint.c:2047 +#: ../src/elflint.c:1996 ../src/elflint.c:2047 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -2044,57 +2100,59 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " "%ld)\n" -#: src/elflint.c:2008 src/elflint.c:2059 +#: ../src/elflint.c:2008 ../src/elflint.c:2059 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n" -#: src/elflint.c:2022 src/elflint.c:2073 +#: ../src/elflint.c:2022 ../src/elflint.c:2073 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2032 +#: ../src/elflint.c:2032 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2083 +#: ../src/elflint.c:2083 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference % out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu % jest spoza " "zakresu\n" -#: src/elflint.c:2096 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2096 +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak wystarczającej ilości danych\n" -#: src/elflint.c:2108 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2108 +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą " +"2: %u\n" -#: src/elflint.c:2124 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2124 +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " "least %ld)\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " -"co najmniej %ld)\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, " +"oczekiwano co najmniej %ld)\n" -#: src/elflint.c:2133 +#: ../src/elflint.c:2133 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: " "%u\n" -#: src/elflint.c:2167 +#: ../src/elflint.c:2167 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2102,7 +2160,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " "przesunięcie indeksu symboli\n" -#: src/elflint.c:2188 +#: ../src/elflint.c:2188 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2111,7 +2169,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "nieokreślony\n" -#: src/elflint.c:2201 +#: ../src/elflint.c:2201 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2119,21 +2177,21 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " "%zu jest błędna\n" -#: src/elflint.c:2210 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2210 +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " -"%zu jest błędna\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " +"jest błędny\n" -#: src/elflint.c:2240 +#: ../src/elflint.c:2240 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2245 +#: ../src/elflint.c:2245 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2141,41 +2199,43 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2251 +#: ../src/elflint.c:2251 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2264 +#: ../src/elflint.c:2264 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli " "mieszających\n" -#: src/elflint.c:2282 +#: ../src/elflint.c:2282 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" -#: src/elflint.c:2286 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2286 +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link " +"[%2d]\n" -#: src/elflint.c:2294 +#: ../src/elflint.c:2294 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2299 +#: ../src/elflint.c:2299 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n" -#: src/elflint.c:2304 +#: ../src/elflint.c:2304 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2184,45 +2244,48 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na " "początkowe wpisy administracyjne\n" -#: src/elflint.c:2353 +#: ../src/elflint.c:2353 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n" -#: src/elflint.c:2377 src/elflint.c:2442 src/elflint.c:2477 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2377 ../src/elflint.c:2442 ../src/elflint.c:2477 +#, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n" +msgstr "" +"sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nie zawiera wystarczającej ilości danych\n" -#: src/elflint.c:2398 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2398 +#, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n" +msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" posiada zerowe słowa maski bitów\n" -#: src/elflint.c:2409 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2490 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2409 ../src/elflint.c:2453 ../src/elflint.c:2490 +#, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n" +msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" używa za dużo danych\n" -#: src/elflint.c:2424 +#: ../src/elflint.c:2424 #, c-format msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index % (max_nsyms: " "%, nentries: %\n" msgstr "" +"sekcja mieszająca [%2zu] \"%s\" nieprawidłowy indeks symboli % " +"(max_nsyms: %, nentries: %\n" -#: src/elflint.c:2511 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2511 +#, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" -msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" +msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nieprawidłowe sh_entsize\n" -#: src/elflint.c:2521 src/elflint.c:2525 +#: ../src/elflint.c:2521 ../src/elflint.c:2525 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" -#: src/elflint.c:2532 +#: ../src/elflint.c:2532 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2231,7 +2294,7 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2544 +#: ../src/elflint.c:2544 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2240,12 +2303,12 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale " "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2560 +#: ../src/elflint.c:2560 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" -#: src/elflint.c:2580 +#: ../src/elflint.c:2580 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2253,97 +2316,97 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko " "grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2591 +#: ../src/elflint.c:2591 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" -#: src/elflint.c:2596 +#: ../src/elflint.c:2596 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:2602 +#: ../src/elflint.c:2602 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" -#: src/elflint.c:2607 +#: ../src/elflint.c:2607 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n" -#: src/elflint.c:2614 +#: ../src/elflint.c:2614 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2618 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:2618 +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2623 +#: ../src/elflint.c:2623 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" -#: src/elflint.c:2629 +#: ../src/elflint.c:2629 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n" -#: src/elflint.c:2635 +#: ../src/elflint.c:2635 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" -#: src/elflint.c:2644 +#: ../src/elflint.c:2644 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością " "sizeof(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2649 +#: ../src/elflint.c:2649 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n" -#: src/elflint.c:2655 +#: ../src/elflint.c:2655 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n" -#: src/elflint.c:2659 +#: ../src/elflint.c:2659 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" -#: src/elflint.c:2670 +#: ../src/elflint.c:2670 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2682 +#: ../src/elflint.c:2682 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2691 +#: ../src/elflint.c:2691 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2698 +#: ../src/elflint.c:2698 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2704 +#: ../src/elflint.c:2704 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2352,12 +2415,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez " "flagi SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2711 +#: ../src/elflint.c:2711 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" -#: src/elflint.c:2900 +#: ../src/elflint.c:2900 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2366,7 +2429,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie " "jest tabelą symboli dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:2912 +#: ../src/elflint.c:2912 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2375,78 +2438,78 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:2928 +#: ../src/elflint.c:2928 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" -#: src/elflint.c:2944 +#: ../src/elflint.c:2944 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" -#: src/elflint.c:2952 +#: ../src/elflint.c:2952 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" -#: src/elflint.c:2966 +#: ../src/elflint.c:2966 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:2971 +#: ../src/elflint.c:2971 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" -#: src/elflint.c:2981 +#: ../src/elflint.c:2981 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" -#: src/elflint.c:3034 +#: ../src/elflint.c:3034 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" -#: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189 +#: ../src/elflint.c:3042 ../src/elflint.c:3189 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" -#: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243 +#: ../src/elflint.c:3067 ../src/elflint.c:3243 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n" -#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250 +#: ../src/elflint.c:3074 ../src/elflint.c:3250 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3084 +#: ../src/elflint.c:3084 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" -#: src/elflint.c:3092 +#: ../src/elflint.c:3092 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" -#: src/elflint.c:3104 +#: ../src/elflint.c:3104 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3112 +#: ../src/elflint.c:3112 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2455,7 +2518,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " "odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3121 +#: ../src/elflint.c:3121 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2464,7 +2527,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" -#: src/elflint.c:3130 +#: ../src/elflint.c:3130 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2473,7 +2536,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " "wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3141 +#: ../src/elflint.c:3141 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2481,60 +2544,61 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " "pole\n" -#: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334 +#: ../src/elflint.c:3158 ../src/elflint.c:3334 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" -#: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:3166 ../src/elflint.c:3342 +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " "there are more entries\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada zerowy offset do następnego wpisu, ale " +"sh_info zawiera informacje o więcej wpisów\n" -#: src/elflint.c:3181 +#: ../src/elflint.c:3181 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" -#: src/elflint.c:3228 +#: ../src/elflint.c:3228 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n" -#: src/elflint.c:3232 +#: ../src/elflint.c:3232 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3238 +#: ../src/elflint.c:3238 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3265 +#: ../src/elflint.c:3265 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3272 +#: ../src/elflint.c:3272 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " "%#x\n" -#: src/elflint.c:3280 +#: ../src/elflint.c:3280 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3300 +#: ../src/elflint.c:3300 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2542,52 +2606,52 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w " "danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3317 +#: ../src/elflint.c:3317 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych " "dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3350 +#: ../src/elflint.c:3350 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n" -#: src/elflint.c:3366 +#: ../src/elflint.c:3366 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3379 +#: ../src/elflint.c:3379 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n" -#: src/elflint.c:3400 +#: ../src/elflint.c:3400 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3416 +#: ../src/elflint.c:3416 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3425 +#: ../src/elflint.c:3425 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3437 +#: ../src/elflint.c:3437 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" -#: src/elflint.c:3454 +#: ../src/elflint.c:3454 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2595,12 +2659,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "podsekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3463 +#: ../src/elflint.c:3463 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3472 +#: ../src/elflint.c:3472 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2608,7 +2672,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3487 +#: ../src/elflint.c:3487 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2616,7 +2680,8 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3498 +#. Tag_File +#: ../src/elflint.c:3498 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2624,24 +2689,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " "znacznik %u\n" -#: src/elflint.c:3516 +#: ../src/elflint.c:3516 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3527 +#: ../src/elflint.c:3527 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" -#: src/elflint.c:3540 +#: ../src/elflint.c:3540 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" -#: src/elflint.c:3544 +#: ../src/elflint.c:3544 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %\n" @@ -2649,12 +2714,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " "%\n" -#: src/elflint.c:3554 +#: ../src/elflint.c:3554 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n" -#: src/elflint.c:3560 +#: ../src/elflint.c:3560 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2662,47 +2727,47 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3649 +#: ../src/elflint.c:3649 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" -#: src/elflint.c:3653 +#: ../src/elflint.c:3653 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n" -#: src/elflint.c:3655 +#: ../src/elflint.c:3655 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" -#: src/elflint.c:3657 +#: ../src/elflint.c:3657 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" -#: src/elflint.c:3659 +#: ../src/elflint.c:3659 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" -#: src/elflint.c:3661 +#: ../src/elflint.c:3661 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" -#: src/elflint.c:3663 +#: ../src/elflint.c:3663 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n" -#: src/elflint.c:3665 +#: ../src/elflint.c:3665 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3668 +#: ../src/elflint.c:3668 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2711,7 +2776,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada " "niezerową wartość shnum\n" -#: src/elflint.c:3672 +#: ../src/elflint.c:3672 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2720,7 +2785,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3676 +#: ../src/elflint.c:3676 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2729,27 +2794,27 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w phnum\n" -#: src/elflint.c:3693 +#: ../src/elflint.c:3693 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" -#: src/elflint.c:3702 +#: ../src/elflint.c:3702 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" -#: src/elflint.c:3729 +#: ../src/elflint.c:3729 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3745 +#: ../src/elflint.c:3745 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3762 +#: ../src/elflint.c:3762 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -2757,12 +2822,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " "%s\n" -#: src/elflint.c:3780 +#: ../src/elflint.c:3780 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:3786 src/elflint.c:3818 +#: ../src/elflint.c:3786 ../src/elflint.c:3818 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -2770,7 +2835,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " "wczytywalnego\n" -#: src/elflint.c:3791 src/elflint.c:3823 +#: ../src/elflint.c:3791 ../src/elflint.c:3823 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2779,7 +2844,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty " "wczytywalne\n" -#: src/elflint.c:3799 +#: ../src/elflint.c:3799 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2787,23 +2852,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " "nieobiektowym\n" -#: src/elflint.c:3842 +#: ../src/elflint.c:3842 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3847 +#: ../src/elflint.c:3847 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:3857 +#: ../src/elflint.c:3857 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/elflint.c:3871 +#: ../src/elflint.c:3871 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#\n" @@ -2811,56 +2876,56 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " "%#\n" -#: src/elflint.c:3878 +#: ../src/elflint.c:3878 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#\n" -#: src/elflint.c:3886 +#: ../src/elflint.c:3886 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest " "zerem\n" -#: src/elflint.c:3894 +#: ../src/elflint.c:3894 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "dowiązania\n" -#: src/elflint.c:3899 +#: ../src/elflint.c:3899 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "informacyjnej\n" -#: src/elflint.c:3906 +#: ../src/elflint.c:3906 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" -#: src/elflint.c:3911 +#: ../src/elflint.c:3911 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " "zerowy\n" -#: src/elflint.c:3929 +#: ../src/elflint.c:3929 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" -#: src/elflint.c:3938 +#: ../src/elflint.c:3938 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n" -#: src/elflint.c:3967 +#: ../src/elflint.c:3967 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -2869,7 +2934,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d " "nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3975 +#: ../src/elflint.c:3975 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -2878,7 +2943,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3984 +#: ../src/elflint.c:3984 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -2887,17 +2952,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3995 +#: ../src/elflint.c:3995 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" -#: src/elflint.c:4005 +#: ../src/elflint.c:4005 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" -#: src/elflint.c:4015 +#: ../src/elflint.c:4015 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -2905,7 +2970,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " "segmencie wczytywalnym\n" -#: src/elflint.c:4021 +#: ../src/elflint.c:4021 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -2914,7 +2979,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4029 +#: ../src/elflint.c:4029 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -2922,17 +2987,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " "dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4080 +#: ../src/elflint.c:4080 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" -#: src/elflint.c:4103 +#: ../src/elflint.c:4103 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" -#: src/elflint.c:4114 +#: ../src/elflint.c:4114 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -2940,14 +3005,14 @@ msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4120 +#: ../src/elflint.c:4120 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4131 +#: ../src/elflint.c:4131 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -2956,23 +3021,23 @@ msgstr "" "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4144 +#: ../src/elflint.c:4144 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:4158 +#: ../src/elflint.c:4158 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4207 +#: ../src/elflint.c:4207 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type % at offset %\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core % pod offsetem %\n" -#: src/elflint.c:4211 +#: ../src/elflint.c:4211 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type % at offset %Zu\n" @@ -2980,51 +3045,51 @@ msgstr "" "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core % pod offsetem " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:4234 +#: ../src/elflint.c:4234 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type % at offset %Zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu % pod offsetem %Zu\n" -#: src/elflint.c:4238 +#: ../src/elflint.c:4238 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type % at offset %Zu\n" msgstr "" -"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu % pod offsetem " -"%Zu\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu % pod " +"offsetem %Zu\n" -#: src/elflint.c:4255 +#: ../src/elflint.c:4255 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4274 +#: ../src/elflint.c:4274 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" -#: src/elflint.c:4277 +#: ../src/elflint.c:4277 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra % bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: dodatkowe % bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4298 +#: ../src/elflint.c:4298 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4305 +#: ../src/elflint.c:4305 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" -#: src/elflint.c:4308 +#: ../src/elflint.c:4308 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra % bytes after last note\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe % bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4326 +#: ../src/elflint.c:4326 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3032,129 +3097,129 @@ msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać " "nagłówki programu\n" -#: src/elflint.c:4341 +#: ../src/elflint.c:4341 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4350 +#: ../src/elflint.c:4350 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#\n" msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#\n" -#: src/elflint.c:4361 +#: ../src/elflint.c:4361 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4369 +#: ../src/elflint.c:4369 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4376 +#: ../src/elflint.c:4376 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4390 +#: ../src/elflint.c:4390 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4393 +#: ../src/elflint.c:4393 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" -#: src/elflint.c:4403 +#: ../src/elflint.c:4403 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4424 +#: ../src/elflint.c:4424 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" -#: src/elflint.c:4427 +#: ../src/elflint.c:4427 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4435 src/elflint.c:4458 +#: ../src/elflint.c:4435 ../src/elflint.c:4458 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" -#: src/elflint.c:4464 +#: ../src/elflint.c:4464 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" -#: src/elflint.c:4489 +#: ../src/elflint.c:4489 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada " "błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4492 +#: ../src/elflint.c:4492 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4505 +#: ../src/elflint.c:4505 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4513 +#: ../src/elflint.c:4513 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4516 +#: ../src/elflint.c:4516 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4520 +#: ../src/elflint.c:4520 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4523 +#: ../src/elflint.c:4523 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4528 +#: ../src/elflint.c:4528 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4531 +#: ../src/elflint.c:4531 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4542 +#: ../src/elflint.c:4542 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" -#: src/elflint.c:4549 +#: ../src/elflint.c:4549 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" -#: src/elflint.c:4552 +#: ../src/elflint.c:4552 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3163,7 +3228,7 @@ msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " "wielokrotnością wyrównania\n" -#: src/elflint.c:4565 +#: ../src/elflint.c:4565 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3172,105 +3237,107 @@ msgstr "" "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka " "programu PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4599 +#: ../src/elflint.c:4599 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4625 +#: ../src/elflint.c:4625 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" -#: src/findtextrel.c:62 +#: ../src/findtextrel.c:62 msgid "Input Selection:" msgstr "Wybór wejścia:" -#: src/findtextrel.c:63 +#: ../src/findtextrel.c:63 msgid "Prepend PATH to all file names" msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików" -#: src/findtextrel.c:65 +#: ../src/findtextrel.c:65 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" -#: src/findtextrel.c:72 +#. Short description of program. +#: ../src/findtextrel.c:72 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." -#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83 -#: src/strings.c:84 src/strip.c:95 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/findtextrel.c:76 ../src/nm.c:107 ../src/objdump.c:71 +#: ../src/size.c:83 ../src/strings.c:84 ../src/strip.c:95 msgid "[FILE...]" msgstr "[PLIK...]" -#: src/findtextrel.c:238 +#: ../src/findtextrel.c:238 #, c-format msgid "cannot get ELF header '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:249 +#: ../src/findtextrel.c:249 #, c-format msgid "'%s' is not a DSO or PIE" msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE" -#: src/findtextrel.c:269 +#: ../src/findtextrel.c:269 #, c-format msgid "getting get section header of section %zu: %s" msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/findtextrel.c:292 +#: ../src/findtextrel.c:292 #, c-format msgid "cannot read dynamic section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" -#: src/findtextrel.c:313 +#: ../src/findtextrel.c:313 #, c-format msgid "no text relocations reported in '%s'" msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\"" -#: src/findtextrel.c:325 +#: ../src/findtextrel.c:325 #, c-format msgid "while reading ELF file" msgstr "podczas odczytywania pliku ELF" -#: src/findtextrel.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/findtextrel.c:329 +#, c-format msgid "cannot get program header count: %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" +msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" -#: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/findtextrel.c:340 ../src/findtextrel.c:357 +#, c-format msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" -msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s" +msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s" -#: src/findtextrel.c:409 +#: ../src/findtextrel.c:409 #, c-format msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" -#: src/findtextrel.c:421 +#: ../src/findtextrel.c:421 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464 +#: ../src/findtextrel.c:441 ../src/findtextrel.c:464 #, c-format msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:529 +#: ../src/findtextrel.c:529 #, c-format msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:582 +#: ../src/findtextrel.c:582 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:589 src/findtextrel.c:609 +#: ../src/findtextrel.c:589 ../src/findtextrel.c:609 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" @@ -3278,7 +3345,7 @@ msgid "" msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:597 +#: ../src/findtextrel.c:597 #, c-format msgid "" "either the file containing the function '%s' or the file containing the " @@ -3287,7 +3354,7 @@ msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie " "został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:617 +#: ../src/findtextrel.c:617 #, c-format msgid "" "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" @@ -3295,467 +3362,475 @@ msgstr "" "relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym " "przed zapisem\n" -#: src/i386_ld.c:202 +#: ../src/i386_ld.c:202 #, c-format msgid "cannot allocate PLT section: %s" msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s" -#: src/i386_ld.c:224 +#: ../src/i386_ld.c:224 #, c-format msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s" -#: src/i386_ld.c:245 +#: ../src/i386_ld.c:245 #, c-format msgid "cannot allocate GOT section: %s" msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s" -#: src/i386_ld.c:266 +#: ../src/i386_ld.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s" -#: src/i386_ld.c:653 +#: ../src/i386_ld.c:653 #, c-format msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta " -#: src/ld.c:78 +#: ../src/ld.c:78 msgid "Input File Control:" msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:" -#: src/ld.c:80 +#: ../src/ld.c:80 msgid "Include whole archives in the output from now on." msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz." -#: src/ld.c:82 +#: ../src/ld.c:82 msgid "Stop including the whole archives in the output." msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu." -#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175 +#: ../src/ld.c:83 ../src/ld.c:97 ../src/ld.c:175 msgid "FILE" msgstr "PLIK" -#: src/ld.c:84 +#: ../src/ld.c:84 msgid "Start a group." msgstr "Rozpoczyna grupę." -#: src/ld.c:85 +#: ../src/ld.c:85 msgid "End a group." msgstr "Kończy grupę." -#: src/ld.c:86 +#: ../src/ld.c:86 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEŻKA" -#: src/ld.c:87 +#: ../src/ld.c:87 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki." -#: src/ld.c:89 +#: ../src/ld.c:89 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" msgstr "" "Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są " "używane" -#: src/ld.c:91 +#: ../src/ld.c:91 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych" -#: src/ld.c:93 +#: ../src/ld.c:93 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH." -#: src/ld.c:96 +#: ../src/ld.c:96 msgid "Output File Control:" msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:" -#: src/ld.c:97 +#: ../src/ld.c:97 msgid "Place output in FILE." msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU." -#: src/ld.c:100 +#: ../src/ld.c:100 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań." -#: src/ld.c:102 +#: ../src/ld.c:102 msgid "Same as --whole-archive." msgstr "To samo, co --whole-archive." -#: src/ld.c:103 +#: ../src/ld.c:103 msgid "" "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." msgstr "" "Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają." -#: src/ld.c:107 +#: ../src/ld.c:107 msgid "Weak references cause extraction from archive." msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum." -#: src/ld.c:109 +#: ../src/ld.c:109 msgid "Allow multiple definitions; first is used." msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza." -#: src/ld.c:111 +#: ../src/ld.c:111 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO." -#: src/ld.c:114 +#: ../src/ld.c:114 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN." -#: src/ld.c:116 +#: ../src/ld.c:116 msgid "Relocation will not be processed lazily." msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie." -#: src/ld.c:118 +#: ../src/ld.c:118 msgid "Object cannot be unloaded at runtime." msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania." -#: src/ld.c:120 +#: ../src/ld.c:120 msgid "Mark object to be initialized first." msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy." -#: src/ld.c:122 +#: ../src/ld.c:122 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności." -#: src/ld.c:124 +#: ../src/ld.c:124 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"." -#: src/ld.c:126 +#: ../src/ld.c:126 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO." -#: src/ld.c:128 +#: ../src/ld.c:128 msgid "Generated DSO will be a system library." msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową." -#: src/ld.c:129 +#: ../src/ld.c:129 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" -#: src/ld.c:129 +#: ../src/ld.c:129 msgid "Set entry point address." msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego." -#: src/ld.c:132 +#: ../src/ld.c:132 msgid "Do not link against shared libraries." msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi." -#: src/ld.c:135 +#: ../src/ld.c:135 msgid "Prefer linking against shared libraries." msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi." -#: src/ld.c:136 +#: ../src/ld.c:136 msgid "Export all dynamic symbols." msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne." -#: src/ld.c:137 +#: ../src/ld.c:137 msgid "Strip all symbols." msgstr "Skraca wszystkie symbole." -#: src/ld.c:138 +#: ../src/ld.c:138 msgid "Strip debugging symbols." msgstr "Skraca symbole debugowania." -#: src/ld.c:140 +#: ../src/ld.c:140 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR." -#: src/ld.c:142 +#: ../src/ld.c:142 msgid "Set runtime DSO search path." msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania." -#: src/ld.c:145 +#: ../src/ld.c:145 msgid "Set link time DSO search path." msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania." -#: src/ld.c:146 +#: ../src/ld.c:146 msgid "Generate dynamic shared object." msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony." -#: src/ld.c:147 +#: ../src/ld.c:147 msgid "Generate relocatable object." msgstr "Tworzy obiekt relokowalny." -#: src/ld.c:150 +#: ../src/ld.c:150 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego." -#: src/ld.c:151 +#: ../src/ld.c:151 msgid "Remove unused sections." msgstr "Usuwa nieużywane sekcje." -#: src/ld.c:154 +#: ../src/ld.c:154 msgid "Don't remove unused sections." msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji." -#: src/ld.c:155 +#: ../src/ld.c:155 msgid "Set soname of shared object." msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego." -#: src/ld.c:156 +#: ../src/ld.c:156 msgid "Set the dynamic linker name." msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora." -#: src/ld.c:159 +#: ../src/ld.c:159 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." msgstr "" -"Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment" +"Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment." -#: src/ld.c:162 +#: ../src/ld.c:162 msgid "Create .eh_frame_hdr section" msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr" -#: src/ld.c:164 +#: ../src/ld.c:164 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba." -#: src/ld.c:166 +#: ../src/ld.c:166 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." -msgstr "Tworzy wpis identyfikatora kopii (md5, sha1 (domyślnie), uuid)." +msgstr "Tworzy wpis identyfikatora kopii (MD5, SHA1 (domyślnie), UUID)." -#: src/ld.c:168 +#: ../src/ld.c:168 msgid "Linker Operation Control:" msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:" -#: src/ld.c:169 +#: ../src/ld.c:169 msgid "Verbose messages." msgstr "Szczegółowe komunikaty." -#: src/ld.c:170 +#: ../src/ld.c:170 msgid "Trace file opens." msgstr "Śledzi otwarcia plików." -#: src/ld.c:172 +#: ../src/ld.c:172 msgid "Trade speed for less memory usage" msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci" -#: src/ld.c:173 +#: ../src/ld.c:173 msgid "LEVEL" msgstr "POZIOM" -#: src/ld.c:174 +#: ../src/ld.c:174 msgid "Set optimization level to LEVEL." msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM." -#: src/ld.c:175 +#: ../src/ld.c:175 msgid "Use linker script in FILE." msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU." -#: src/ld.c:178 +#: ../src/ld.c:178 msgid "Select to get parser debug information" msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera" -#: src/ld.c:181 +#: ../src/ld.c:181 msgid "Read version information from FILE." msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU." -#: src/ld.c:182 +#: ../src/ld.c:182 msgid "Set emulation to NAME." msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ." -#: src/ld.c:188 +#. Short description of program. +#: ../src/ld.c:188 msgid "Combine object and archive files." msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów." -#: src/ld.c:191 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/ld.c:191 msgid "[FILE]..." msgstr "[PLIK]..." -#: src/ld.c:319 +#: ../src/ld.c:319 #, c-format msgid "At least one input file needed" msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy" -#: src/ld.c:335 +#: ../src/ld.c:335 #, c-format msgid "error while preparing linking" msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania" -#: src/ld.c:342 +#: ../src/ld.c:342 #, c-format msgid "cannot open linker script '%s'" msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\"" -#: src/ld.c:383 +#: ../src/ld.c:383 #, c-format msgid "-( without matching -)" msgstr "-( bez pasującego -)" -#: src/ld.c:558 src/ld.c:596 +#: ../src/ld.c:558 ../src/ld.c:596 #, c-format msgid "only one option of -G and -r is allowed" msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r" -#: src/ld.c:580 +#: ../src/ld.c:580 #, c-format msgid "more than one '-m' parameter" msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\"" -#: src/ld.c:590 src/ld.c:999 +#: ../src/ld.c:590 ../src/ld.c:999 #, c-format msgid "unknown option `-%c %s'" msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:632 +#: ../src/ld.c:632 #, c-format msgid "invalid page size value '%s': ignored" msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano" -#: src/ld.c:673 +#: ../src/ld.c:673 #, c-format msgid "invalid hash style '%s'" msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\"" -#: src/ld.c:683 +#: ../src/ld.c:683 #, c-format msgid "invalid build-ID style '%s'" -msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora budowania \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora kopii \"%s\"" -#: src/ld.c:771 +#: ../src/ld.c:771 #, c-format msgid "More than one output file name given." msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy." -#: src/ld.c:788 +#: ../src/ld.c:788 #, c-format msgid "Invalid optimization level `%s'" msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\"" -#: src/ld.c:836 +#: ../src/ld.c:836 #, c-format msgid "nested -( -) groups are not allowed" msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone" -#: src/ld.c:855 +#: ../src/ld.c:855 #, c-format msgid "-) without matching -(" msgstr "-) bez pasującego -(" -#: src/ld.c:1032 +#: ../src/ld.c:1032 #, c-format msgid "unknown option '-%c %s'" msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:1136 +#: ../src/ld.c:1136 #, c-format msgid "could not find input file to determine output file format" msgstr "" "nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego" -#: src/ld.c:1138 +#: ../src/ld.c:1138 #, c-format msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\"" -#: src/ld.c:1432 +#: ../src/ld.c:1432 #, c-format msgid "cannot read version script '%s'" msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\"" -#: src/ld.c:1498 src/ld.c:1537 +#. The symbol is already defined and now again +#. in the linker script. This is an error. +#: ../src/ld.c:1498 ../src/ld.c:1537 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora" -#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141 +#: ../src/ldgeneric.c:201 ../src/ldgeneric.c:5141 #, c-format msgid "cannot create string table" msgstr "nie można utworzyć tabeli ciągów" -#: src/ldgeneric.c:247 +#: ../src/ldgeneric.c:247 #, c-format msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:257 +#: ../src/ldgeneric.c:257 #, c-format msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:300 +#: ../src/ldgeneric.c:300 #, c-format msgid "%s listed more than once as input" msgstr "%s podano więcej niż raz w wejściu" -#: src/ldgeneric.c:414 +#: ../src/ldgeneric.c:414 #, c-format msgid "%s (for -l%s)\n" msgstr "%s (dla -l%s)\n" -#: src/ldgeneric.c:415 +#: ../src/ldgeneric.c:415 #, c-format msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n" -#: src/ldgeneric.c:563 +#: ../src/ldgeneric.c:563 #, c-format msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmienił się z %s w %s na %s w %s" -#: src/ldgeneric.c:576 +#: ../src/ldgeneric.c:576 #, c-format msgid "Warning: size of `%s' changed from % in %s to % in %s" msgstr "" "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z % w %s na % w %s" -#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527 -#: src/readelf.c:829 src/strip.c:589 +#: ../src/ldgeneric.c:651 ../src/ldgeneric.c:1112 ../src/readelf.c:527 +#: ../src/readelf.c:829 ../src/strip.c:589 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:667 +#: ../src/ldgeneric.c:667 #, c-format msgid "(%s+%#): multiple definition of %s `%s'\n" msgstr "(%s+%#): wielokrotna definicja %s `%s'\n" -#: src/ldgeneric.c:690 +#: ../src/ldgeneric.c:690 #, c-format msgid "(%s+%#): first defined here\n" msgstr "(%s+%#): pierwszy raz określono tutaj\n" -#: src/ldgeneric.c:809 +#: ../src/ldgeneric.c:809 #, c-format msgid "%s: cannot get section group data: %s" msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:830 +#. If we come here no section group contained the given section +#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input +#. file. +#: ../src/ldgeneric.c:830 #, c-format msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy" -#: src/ldgeneric.c:875 +#: ../src/ldgeneric.c:875 #, c-format msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji" -#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412 -#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743 -#: src/ldgeneric.c:1995 +#. This should never happen. +#: ../src/ldgeneric.c:1146 ../src/ldgeneric.c:1403 ../src/ldgeneric.c:1412 +#: ../src/ldgeneric.c:1471 ../src/ldgeneric.c:1480 ../src/ldgeneric.c:1743 +#: ../src/ldgeneric.c:1995 #, c-format msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" msgstr "%s: nieprawidłowy plik ELF (%s:%d)\n" -#: src/ldgeneric.c:1240 +#: ../src/ldgeneric.c:1240 #, c-format msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji" -#: src/ldgeneric.c:1292 +#: ../src/ldgeneric.c:1292 #, c-format msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:1304 +#: ../src/ldgeneric.c:1304 #, c-format msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:1318 +#: ../src/ldgeneric.c:1318 #, c-format msgid "" "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " @@ -3764,76 +3839,79 @@ msgstr "" "%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: " "%" -#: src/ldgeneric.c:1340 +#: ../src/ldgeneric.c:1340 #, c-format msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d" -#: src/ldgeneric.c:1719 +#: ../src/ldgeneric.c:1719 #, c-format msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n" -#: src/ldgeneric.c:1889 +#: ../src/ldgeneric.c:1889 #, c-format msgid "cannot read archive `%s': %s" msgstr "nie można odczytać archiwum \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:2010 +#: ../src/ldgeneric.c:2010 #, c-format msgid "file of type %s cannot be linked in\n" msgstr "plik typu %s nie może zostać wkonsolidowany\n" -#: src/ldgeneric.c:2022 +#: ../src/ldgeneric.c:2022 #, c-format msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" msgstr "%s: plik wejściowy jest niezgodny z rodzajem komputera ELF %s\n" -#: src/ldgeneric.c:2034 +#: ../src/ldgeneric.c:2034 #, c-format msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s\n" -#: src/ldgeneric.c:2063 +#: ../src/ldgeneric.c:2063 #, c-format msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" msgstr "" "nie można użyć DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu" -#: src/ldgeneric.c:2148 +#: ../src/ldgeneric.c:2148 #, c-format msgid "input file '%s' ignored" msgstr "plik wejściowy \"%s\" został zignorowany" -#: src/ldgeneric.c:2362 +#. XXX The error message should get better. It should use +#. the debugging information if present to tell where in the +#. sources the undefined reference is. +#: ../src/ldgeneric.c:2362 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in %s" msgstr "nieokreślony symbol \"%s\" w %s" -#: src/ldgeneric.c:2692 +#: ../src/ldgeneric.c:2692 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:2699 +#: ../src/ldgeneric.c:2699 #, c-format msgid "could not create ELF header for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320 -#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528 -#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065 -#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602 +#: ../src/ldgeneric.c:3214 ../src/ldgeneric.c:3284 ../src/ldgeneric.c:3320 +#: ../src/ldgeneric.c:4447 ../src/ldgeneric.c:4496 ../src/ldgeneric.c:4528 +#: ../src/ldgeneric.c:4763 ../src/ldgeneric.c:4818 ../src/ldgeneric.c:5065 +#: ../src/ldgeneric.c:5121 ../src/ldgeneric.c:5590 ../src/ldgeneric.c:5602 #, c-format msgid "cannot create section for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:3434 +#: ../src/ldgeneric.c:3434 #, c-format msgid "address computation expression contains variable '%s'" msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\"" -#: src/ldgeneric.c:3479 +#: ../src/ldgeneric.c:3479 #, c-format msgid "" "argument '%' of ALIGN in address computation expression is no power " @@ -3842,215 +3920,218 @@ msgstr "" "parametr \"%\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą " "dwójki" -#: src/ldgeneric.c:3674 +#: ../src/ldgeneric.c:3674 #, c-format msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*" msgstr "" "nie można odnaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*" -#: src/ldgeneric.c:3680 +#: ../src/ldgeneric.c:3680 #, c-format msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*" msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*" -#: src/ldgeneric.c:3910 +#: ../src/ldgeneric.c:3910 #, c-format msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" msgstr "" "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej GNU dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:4061 +#: ../src/ldgeneric.c:4061 #, c-format msgid "cannot create hash table section for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:4104 +#: ../src/ldgeneric.c:4104 #, c-format msgid "cannot create build ID section: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora kopii: %s" -#: src/ldgeneric.c:4181 +#: ../src/ldgeneric.c:4181 #, c-format msgid "cannot convert section data to file format: %s" msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pliku: %s" -#: src/ldgeneric.c:4190 +#: ../src/ldgeneric.c:4190 #, c-format msgid "cannot convert section data to memory format: %s" msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pamięci: %s" -#: src/ldgeneric.c:4251 +#: ../src/ldgeneric.c:4251 #, c-format msgid "cannot read enough data for UUID" msgstr "nie można odczytać danych wystarczających dla UUID" -#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398 -#: src/ldgeneric.c:6051 +#: ../src/ldgeneric.c:4348 ../src/ldgeneric.c:4369 ../src/ldgeneric.c:4398 +#: ../src/ldgeneric.c:6051 #, c-format msgid "cannot create symbol table for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć tabeli symboli dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842 +#: ../src/ldgeneric.c:5290 ../src/ldgeneric.c:5842 #, c-format msgid "section index too large in dynamic symbol table" msgstr "indeks sekcji za duży w tabeli symboli dynamicznych" -#: src/ldgeneric.c:5735 +#: ../src/ldgeneric.c:5735 #, c-format msgid "cannot create versioning section: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s" -#: src/ldgeneric.c:5808 +#: ../src/ldgeneric.c:5808 #, c-format msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" msgstr "" "nie można utworzyć tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:5983 +#: ../src/ldgeneric.c:5983 #, c-format msgid "cannot create versioning data: %s" msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s" -#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160 -#: src/ldgeneric.c:6168 +#: ../src/ldgeneric.c:6083 ../src/ldgeneric.c:6096 ../src/ldgeneric.c:6160 +#: ../src/ldgeneric.c:6168 #, c-format msgid "cannot create section header string section: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6090 +#: ../src/ldgeneric.c:6090 #, c-format msgid "cannot create section header string section" msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji" -#: src/ldgeneric.c:6248 +#: ../src/ldgeneric.c:6248 #, c-format msgid "cannot create program header: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s" -#: src/ldgeneric.c:6256 +#: ../src/ldgeneric.c:6256 #, c-format msgid "while determining file layout: %s" msgstr "podczas określania układu pliku: %s" -#: src/ldgeneric.c:6377 +#: ../src/ldgeneric.c:6377 #, c-format msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits" -#: src/ldgeneric.c:6914 +#: ../src/ldgeneric.c:6914 #, c-format msgid "cannot get header of 0th section: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821 +#: ../src/ldgeneric.c:6930 ../src/unstrip.c:1821 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" -#: src/ldgeneric.c:6961 +#: ../src/ldgeneric.c:6961 #, c-format msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" msgstr "zaplecze konsolidatora nie określiło funkcji dla sekcji relokacji" -#: src/ldgeneric.c:6973 +#: ../src/ldgeneric.c:6973 #, c-format msgid "while writing output file: %s" msgstr "podczas zapisywania pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:6978 +#: ../src/ldgeneric.c:6978 #, c-format msgid "while finishing output file: %s" msgstr "podczas kończenia pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:6984 +#: ../src/ldgeneric.c:6984 #, c-format msgid "cannot stat output file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyjściowym" -#: src/ldgeneric.c:7000 +#: ../src/ldgeneric.c:7000 #, c-format msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: tymczasowy plik wyjściowy został zastąpiony przed ukończeniem " "konsolidowania" -#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 -#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118 -#: src/ldgeneric.c:7130 +#. This cannot be implemented generally. There should have been a +#. machine dependent implementation and we should never have arrived +#. here. +#: ../src/ldgeneric.c:7053 ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 +#: ../src/ldgeneric.c:7086 ../src/ldgeneric.c:7105 ../src/ldgeneric.c:7118 +#: ../src/ldgeneric.c:7130 #, c-format msgid "no machine specific '%s' implementation" msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny" -#: src/ldscript.y:170 +#: ../src/ldscript.y:170 msgid "mode for segment invalid\n" msgstr "nieprawidłowy tryb dla segmentu\n" -#: src/ldscript.y:457 +#: ../src/ldscript.y:457 #, c-format msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d" -#: src/ldscript.y:458 +#: ../src/ldscript.y:458 #, c-format msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d" -#: src/ldscript.y:737 +#: ../src/ldscript.y:737 #, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" msgstr "" "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla " "nienazwanej wersji" -#: src/ldscript.y:739 +#: ../src/ldscript.y:739 #, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" msgstr "" "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji " "\"%s\"" -#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766 +#: ../src/ldscript.y:759 ../src/ldscript.y:766 #, c-format msgid "default visibility set as local and global" msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna" -#: src/nm.c:65 src/strip.c:67 +#: ../src/nm.c:65 ../src/strip.c:67 msgid "Output selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/nm.c:66 +#: ../src/nm.c:66 msgid "Display debugger-only symbols" msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania" -#: src/nm.c:67 +#: ../src/nm.c:67 msgid "Display only defined symbols" msgstr "Wyświetla tylko określone symbole" -#: src/nm.c:70 +#: ../src/nm.c:70 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych" -#: src/nm.c:71 +#: ../src/nm.c:71 msgid "Display only external symbols" msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne" -#: src/nm.c:72 +#: ../src/nm.c:72 msgid "Display only undefined symbols" msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole" -#: src/nm.c:74 +#: ../src/nm.c:74 msgid "Include index for symbols from archive members" msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum" -#: src/nm.c:76 src/size.c:57 +#: ../src/nm.c:76 ../src/size.c:57 msgid "Output format:" msgstr "Format wyjścia:" -#: src/nm.c:78 +#: ../src/nm.c:78 msgid "Print name of the input file before every symbol" msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem" -#: src/nm.c:81 +#: ../src/nm.c:81 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" @@ -4058,71 +4139,73 @@ msgstr "" "Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". " "Domyślny jest format \"sysv\"" -#: src/nm.c:83 +#: ../src/nm.c:83 msgid "Same as --format=bsd" msgstr "To samo, co --format=bsd" -#: src/nm.c:84 +#: ../src/nm.c:84 msgid "Same as --format=posix" msgstr "To samo co, --format=posix" -#: src/nm.c:85 src/size.c:63 +#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:63 msgid "Use RADIX for printing symbol values" msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli" -#: src/nm.c:86 +#: ../src/nm.c:86 msgid "Mark special symbols" msgstr "Oznacza specjalne symbole" -#: src/nm.c:88 +#: ../src/nm.c:88 msgid "Print size of defined symbols" msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli" -#: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72 +#: ../src/nm.c:90 ../src/size.c:71 ../src/strip.c:72 ../src/unstrip.c:72 msgid "Output options:" msgstr "Opcje wyjścia:" -#: src/nm.c:91 +#: ../src/nm.c:91 msgid "Sort symbols numerically by address" msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu" -#: src/nm.c:93 +#: ../src/nm.c:93 msgid "Do not sort the symbols" msgstr "Bez porządkowania symboli" -#: src/nm.c:94 +#: ../src/nm.c:94 msgid "Reverse the sense of the sort" msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" -#: src/nm.c:97 +#: ../src/nm.c:97 msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego" -#: src/nm.c:104 +#. Short description of program. +#: ../src/nm.c:104 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/nm.c:115 src/objdump.c:79 +#: ../src/nm.c:115 ../src/objdump.c:79 msgid "Output formatting" msgstr "Formatowanie wyjścia" -#: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nm.c:139 ../src/objdump.c:103 ../src/size.c:108 ../src/strip.c:127 +#, c-format msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" -msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s" +msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s" -#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 -#: src/strip.c:2275 +#: ../src/nm.c:394 ../src/nm.c:406 ../src/size.c:305 ../src/size.c:314 +#: ../src/size.c:325 ../src/strip.c:2275 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" -#: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391 +#: ../src/nm.c:416 ../src/objdump.c:292 ../src/strip.c:391 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:456 +#. Note: 0 is no valid offset. +#: ../src/nm.c:456 msgid "" "\n" "Archive index:\n" @@ -4130,42 +4213,45 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum:\n" -#: src/nm.c:465 +#: ../src/nm.c:465 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s" -#: src/nm.c:470 +#: ../src/nm.c:470 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s w %s\n" -#: src/nm.c:478 +#: ../src/nm.c:478 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek" -#: src/nm.c:503 src/objdump.c:340 +#: ../src/nm.c:503 ../src/objdump.c:340 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:715 +#: ../src/nm.c:715 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" -#: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536 -#: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579 -#: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 -#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3201 src/readelf.c:3237 -#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8209 src/readelf.c:9295 src/readelf.c:9442 -#: src/readelf.c:9510 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 +#: ../src/nm.c:754 ../src/nm.c:1160 ../src/objdump.c:789 ../src/readelf.c:536 +#: ../src/readelf.c:1085 ../src/readelf.c:1245 ../src/readelf.c:1393 +#: ../src/readelf.c:1579 ../src/readelf.c:1785 ../src/readelf.c:1975 +#: ../src/readelf.c:2202 ../src/readelf.c:2460 ../src/readelf.c:2536 +#: ../src/readelf.c:2623 ../src/readelf.c:3201 ../src/readelf.c:3237 +#: ../src/readelf.c:3300 ../src/readelf.c:8209 ../src/readelf.c:9295 +#: ../src/readelf.c:9442 ../src/readelf.c:9510 ../src/size.c:413 +#: ../src/size.c:482 ../src/strip.c:520 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" -#: src/nm.c:781 +#. We always print this prolog. +#: ../src/nm.c:781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4178,7 +4264,8 @@ msgstr "" "Symbole z %s:\n" "\n" -#: src/nm.c:784 +#. The header line. +#: ../src/nm.c:784 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -4187,72 +4274,74 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" "\n" -#: src/nm.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nm.c:1171 +#, c-format msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" -msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano" +msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano" -#: src/nm.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nm.c:1176 +#, c-format msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" -msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" +msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" -#: src/nm.c:1434 +#. XXX Add machine specific object file types. +#: ../src/nm.c:1434 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie" -#: src/nm.c:1491 +#: ../src/nm.c:1491 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: brak symboli" -#: src/objdump.c:52 +#: ../src/objdump.c:52 msgid "Mode selection:" msgstr "Wybór trybu:" -#: src/objdump.c:53 +#: ../src/objdump.c:53 msgid "Display relocation information." msgstr "Wyświetla informacje o relokacji." -#: src/objdump.c:55 +#: ../src/objdump.c:55 msgid "Display the full contents of all sections requested" msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji" -#: src/objdump.c:57 +#: ../src/objdump.c:57 msgid "Display assembler code of executable sections" msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych" -#: src/objdump.c:59 +#: ../src/objdump.c:59 msgid "Output content selection:" msgstr "Wybór zawartości wyjścia:" -#: src/objdump.c:61 +#: ../src/objdump.c:61 msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." -#: src/objdump.c:67 +#. Short description of program. +#: ../src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." -#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473 +#: ../src/objdump.c:232 ../src/readelf.c:473 msgid "No operation specified.\n" msgstr "Nie podano działania.\n" -#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282 +#: ../src/objdump.c:270 ../src/objdump.c:282 #, c-format msgid "while close `%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" -#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072 +#: ../src/objdump.c:375 ../src/readelf.c:1880 ../src/readelf.c:2072 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL" -#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108 +#: ../src/objdump.c:390 ../src/readelf.c:1914 ../src/readelf.c:2108 msgid "INVALID SECTION" msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA" -#: src/objdump.c:510 +#: ../src/objdump.c:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4263,285 +4352,286 @@ msgstr "" "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n" "%-*s TYP WARTOŚĆ\n" -#: src/objdump.c:513 +#: ../src/objdump.c:513 msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" -#: src/objdump.c:578 +#: ../src/objdump.c:578 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" -#: src/objdump.c:699 +#: ../src/objdump.c:699 #, c-format msgid "cannot disassemble" msgstr "nie można deasemblować" -#: src/objdump.c:738 -#, c-format -msgid "cannot allocate memory" -msgstr "nie można przydzielić pamięci" - -#: src/ranlib.c:65 +#. Short description of program. +#: ../src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." -#: src/ranlib.c:68 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIWUM" -#: src/ranlib.c:104 +#: ../src/ranlib.c:104 #, c-format msgid "Archive name required" msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ranlib.c:182 +#: ../src/ranlib.c:182 #, c-format msgid "'%s' is no archive" msgstr "\"%s\" nie jest archiwum" -#: src/ranlib.c:217 +#: ../src/ranlib.c:217 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" -#: src/readelf.c:71 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:71 msgid "ELF input selection:" msgstr "Wybór wyjścia ELF:" -#: src/readelf.c:73 +#: ../src/readelf.c:73 msgid "" "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" msgstr "" +"Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) " +"danych wejściowych ELF" -#: src/readelf.c:75 +#: ../src/readelf.c:75 msgid "ELF output selection:" msgstr "Wybór wyjścia ELF:" -#: src/readelf.c:77 +#: ../src/readelf.c:77 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: src/readelf.c:78 +#: ../src/readelf.c:78 msgid "Display the dynamic segment" msgstr "Wyświetla segment dynamiczny" -#: src/readelf.c:79 +#: ../src/readelf.c:79 msgid "Display the ELF file header" msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF" -#: src/readelf.c:81 +#: ../src/readelf.c:81 msgid "Display histogram of bucket list lengths" msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków" -#: src/readelf.c:82 +#: ../src/readelf.c:82 msgid "Display the program headers" msgstr "Wyświetla nagłówki programu" -#: src/readelf.c:84 +#: ../src/readelf.c:84 msgid "Display relocations" msgstr "Wyświetla relokacje" -#: src/readelf.c:85 +#: ../src/readelf.c:85 msgid "Display the sections' headers" msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji" -#: src/readelf.c:87 +#: ../src/readelf.c:87 msgid "Display the symbol table" msgstr "Wyświetla tabelę symboli" -#: src/readelf.c:88 +#: ../src/readelf.c:88 msgid "Display versioning information" msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu" -#: src/readelf.c:89 +#: ../src/readelf.c:89 msgid "Display the ELF notes" msgstr "Wyświetla notatki ELF" -#: src/readelf.c:91 +#: ../src/readelf.c:91 msgid "Display architecture specific information, if any" msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są" -#: src/readelf.c:93 +#: ../src/readelf.c:93 msgid "Display sections for exception handling" msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków" -#: src/readelf.c:95 +#: ../src/readelf.c:95 msgid "Additional output selection:" msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:" -#: src/readelf.c:97 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:97 msgid "" "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, " "pubnames, str, macinfo, macro or exception" msgstr "" "Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, " -"frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro lub " -"exception." +"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, " +"pubnames, str, macinfo, macro lub exception" -#: src/readelf.c:101 +#: ../src/readelf.c:101 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy" -#: src/readelf.c:103 +#: ../src/readelf.c:103 msgid "Print string contents of sections" msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji" -#: src/readelf.c:106 +#: ../src/readelf.c:106 msgid "Display the symbol index of an archive" msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum" -#: src/readelf.c:108 +#: ../src/readelf.c:108 msgid "Output control:" msgstr "Kontrola wyjścia:" -#: src/readelf.c:110 +#: ../src/readelf.c:110 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" -#: src/readelf.c:112 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:112 msgid "" "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" -msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" +msgstr "" +"Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych " +"DWARF" -#: src/readelf.c:114 +#: ../src/readelf.c:114 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)" -#: src/readelf.c:119 +#. Short description of program. +#: ../src/readelf.c:119 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka." -#: src/readelf.c:441 +#: ../src/readelf.c:441 #, c-format msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n" -#: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631 +#: ../src/readelf.c:520 ../src/readelf.c:631 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269 +#: ../src/readelf.c:545 ../src/readelf.c:1099 ../src/readelf.c:1269 #, c-format msgid "cannot get section: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9462 -#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543 -#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062 -#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487 -#: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783 +#: ../src/readelf.c:554 ../src/readelf.c:1106 ../src/readelf.c:1277 +#: ../src/readelf.c:9462 ../src/unstrip.c:355 ../src/unstrip.c:386 +#: ../src/unstrip.c:435 ../src/unstrip.c:543 ../src/unstrip.c:560 +#: ../src/unstrip.c:596 ../src/unstrip.c:794 ../src/unstrip.c:1062 +#: ../src/unstrip.c:1253 ../src/unstrip.c:1313 ../src/unstrip.c:1434 +#: ../src/unstrip.c:1487 ../src/unstrip.c:1594 ../src/unstrip.c:1783 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" -#: src/readelf.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:562 +#, c-format msgid "cannot get section name" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" +msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" -#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5394 src/readelf.c:7668 src/readelf.c:7770 -#: src/readelf.c:7946 +#: ../src/readelf.c:571 ../src/readelf.c:5394 ../src/readelf.c:7668 +#: ../src/readelf.c:7770 ../src/readelf.c:7946 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" -#: src/readelf.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:587 +#, c-format msgid "cannot create temp file '%s'" -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" +msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\"" -#: src/readelf.c:596 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:596 +#, c-format msgid "cannot write section data" -msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" +msgstr "nie można zapisać danych sekcji" -#: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648 +#: ../src/readelf.c:602 ../src/readelf.c:619 ../src/readelf.c:648 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:609 +#, c-format msgid "error while rewinding file descriptor" -msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s" +msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku" -#: src/readelf.c:643 +#: ../src/readelf.c:643 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum" -#: src/readelf.c:742 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:742 +#, c-format msgid "No such section '%s' in '%s'" -msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s" +msgstr "Brak sekcji \"%s\" w \"%s\"" -#: src/readelf.c:769 +#: ../src/readelf.c:769 #, c-format msgid "cannot stat input file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym" -#: src/readelf.c:771 +#: ../src/readelf.c:771 #, c-format msgid "input file is empty" msgstr "plik wejściowy jest pusty" -#: src/readelf.c:773 +#: ../src/readelf.c:773 #, c-format msgid "failed reading '%s': %s" -msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s" +msgstr "odczytanie \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: src/readelf.c:814 +#: ../src/readelf.c:814 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" -#: src/readelf.c:822 +#: ../src/readelf.c:822 #, c-format msgid "cannot create EBL handle" msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL" -#: src/readelf.c:835 +#: ../src/readelf.c:835 #, c-format msgid "cannot determine number of program headers: %s" msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" -#: src/readelf.c:921 +#: ../src/readelf.c:921 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (żaden)" -#: src/readelf.c:922 +#: ../src/readelf.c:922 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (plik relokowalny)" -#: src/readelf.c:923 +#: ../src/readelf.c:923 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (plik wykonywalny)" -#: src/readelf.c:924 +#: ../src/readelf.c:924 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)" -#: src/readelf.c:925 +#: ../src/readelf.c:925 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (plik core)" -#: src/readelf.c:930 +#: ../src/readelf.c:930 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" -#: src/readelf.c:932 +#. && e_type <= ET_HIPROC always true +#: ../src/readelf.c:932 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n" -#: src/readelf.c:942 +#: ../src/readelf.c:942 msgid "" "ELF Header:\n" " Magic: " @@ -4549,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Nagłówek ELF:\n" " Magic: " -#: src/readelf.c:946 +#: ../src/readelf.c:946 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4558,117 +4648,118 @@ msgstr "" "\n" " Klasa: %s\n" -#: src/readelf.c:951 +#: ../src/readelf.c:951 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dane: %s\n" -#: src/readelf.c:957 +#: ../src/readelf.c:957 #, c-format msgid " Ident Version: %hhd %s\n" msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" -#: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976 +#: ../src/readelf.c:959 ../src/readelf.c:976 msgid "(current)" msgstr "(bieżąca)" -#: src/readelf.c:963 +#: ../src/readelf.c:963 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n" -#: src/readelf.c:966 +#: ../src/readelf.c:966 #, c-format msgid " ABI Version: %hhd\n" msgstr " Wersja ABI: %hhd\n" -#: src/readelf.c:969 +#: ../src/readelf.c:969 msgid " Type: " msgstr " Typ: " -#: src/readelf.c:972 +#: ../src/readelf.c:972 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Komputer: %s\n" -#: src/readelf.c:974 +#: ../src/readelf.c:974 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Wersja: %d %s\n" -#: src/readelf.c:978 +#: ../src/readelf.c:978 #, c-format msgid " Entry point address: %#\n" msgstr " Adres punktu wejściowego: %#\n" -#: src/readelf.c:981 +#: ../src/readelf.c:981 #, c-format msgid " Start of program headers: % %s\n" msgstr " Początek nagłówków programu: % %s\n" -#: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985 +#: ../src/readelf.c:982 ../src/readelf.c:985 msgid "(bytes into file)" msgstr "(bajtów w pliku)" -#: src/readelf.c:984 +#: ../src/readelf.c:984 #, c-format msgid " Start of section headers: % %s\n" msgstr " Początek nagłówków sekcji: % %s\n" -#: src/readelf.c:987 +#: ../src/readelf.c:987 #, c-format msgid " Flags: %s\n" msgstr " Flagi: %s\n" -#: src/readelf.c:990 +#: ../src/readelf.c:990 #, c-format msgid " Size of this header: % %s\n" msgstr " Rozmiar tego nagłówka: % %s\n" -#: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011 +#: ../src/readelf.c:991 ../src/readelf.c:994 ../src/readelf.c:1011 msgid "(bytes)" msgstr "(bajtów)" -#: src/readelf.c:993 +#: ../src/readelf.c:993 #, c-format msgid " Size of program header entries: % %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: % %s\n" -#: src/readelf.c:996 +#: ../src/readelf.c:996 #, c-format msgid " Number of program headers entries: %" msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %" -#: src/readelf.c:1003 +#: ../src/readelf.c:1003 #, c-format msgid " (% in [0].sh_info)" msgstr " (% w [0].sh_info)" -#: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037 +#: ../src/readelf.c:1006 ../src/readelf.c:1023 ../src/readelf.c:1037 msgid " ([0] not available)" msgstr " ([0] niedostępny)" -#: src/readelf.c:1010 +#: ../src/readelf.c:1010 #, c-format msgid " Size of section header entries: % %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: % %s\n" -#: src/readelf.c:1013 +#: ../src/readelf.c:1013 #, c-format msgid " Number of section headers entries: %" msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %" -#: src/readelf.c:1020 +#: ../src/readelf.c:1020 #, c-format msgid " (% in [0].sh_size)" msgstr " (% w [0].sh_size)" -#: src/readelf.c:1033 +#. We managed to get the zeroth section. +#: ../src/readelf.c:1033 #, c-format msgid " (% in [0].sh_link)" msgstr " (% w [0].sh_link)" -#: src/readelf.c:1041 +#: ../src/readelf.c:1041 #, c-format msgid "" " Section header string table index: XINDEX%s\n" @@ -4677,7 +4768,7 @@ msgstr "" " Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n" "\n" -#: src/readelf.c:1045 +#: ../src/readelf.c:1045 #, c-format msgid "" " Section header string table index: %\n" @@ -4686,7 +4777,7 @@ msgstr "" " Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %\n" "\n" -#: src/readelf.c:1077 +#: ../src/readelf.c:1077 #, c-format msgid "" "There are %d section headers, starting at offset %#:\n" @@ -4695,11 +4786,11 @@ msgstr "" "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#:\n" "\n" -#: src/readelf.c:1087 +#: ../src/readelf.c:1087 msgid "Section Headers:" msgstr "Nagłówki sekcji:" -#: src/readelf.c:1090 +#: ../src/readelf.c:1090 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " "Inf Al" @@ -4707,7 +4798,7 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm ES Flagi Lk " "Inf Al" -#: src/readelf.c:1092 +#: ../src/readelf.c:1092 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" @@ -4715,18 +4806,18 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " "Flagi Lk Inf Al" -#: src/readelf.c:1164 +#: ../src/readelf.c:1164 msgid "Program Headers:" msgstr "Nagłówki programu:" -#: src/readelf.c:1166 +#: ../src/readelf.c:1166 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" " Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " "Wyrównanie" -#: src/readelf.c:1169 +#: ../src/readelf.c:1169 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " "MemSiz Flg Align" @@ -4734,27 +4825,28 @@ msgstr "" " Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " "RozmPam Flg Wyrównanie" -#: src/readelf.c:1226 +#: ../src/readelf.c:1226 #, c-format msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n" -#: src/readelf.c:1247 +#: ../src/readelf.c:1247 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" " Segment Sections..." msgstr "" "\n" -" mapowanie sekcji do segmentów:\n" +" Mapowanie sekcji do segmentów:\n" " Segment sekcji..." -#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892 +#: ../src/readelf.c:1258 ../src/unstrip.c:1842 ../src/unstrip.c:1885 +#: ../src/unstrip.c:1892 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" -#: src/readelf.c:1401 +#: ../src/readelf.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4772,7 +4864,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1406 +#: ../src/readelf.c:1406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4790,21 +4882,22 @@ msgstr[2] "" "\n" "Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1414 +#: ../src/readelf.c:1414 msgid "" msgstr "" -#: src/readelf.c:1428 +#: ../src/readelf.c:1428 msgid "" msgstr "" -#: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542 -#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4606 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:1585 ../src/readelf.c:2208 ../src/readelf.c:2466 +#: ../src/readelf.c:2542 ../src/readelf.c:2846 ../src/readelf.c:2920 +#: ../src/readelf.c:4606 +#, c-format msgid "invalid sh_link value in section %Zu" -msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line" +msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %Zu" -#: src/readelf.c:1588 +#: ../src/readelf.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4830,36 +4923,36 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "'%s'\n" -#: src/readelf.c:1598 +#: ../src/readelf.c:1598 msgid " Type Value\n" msgstr " Typ Wartość\n" -#: src/readelf.c:1622 +#: ../src/readelf.c:1622 #, c-format msgid "Shared library: [%s]\n" msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1627 +#: ../src/readelf.c:1627 #, c-format msgid "Library soname: [%s]\n" msgstr "soname biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1632 +#: ../src/readelf.c:1632 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]\n" msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1637 +#: ../src/readelf.c:1637 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]\n" msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1657 +#: ../src/readelf.c:1657 #, c-format msgid "% (bytes)\n" msgstr "% (bajtów)\n" -#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1960 +#: ../src/readelf.c:1770 ../src/readelf.c:1960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4868,7 +4961,7 @@ msgstr "" "\n" "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0\n" -#: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1978 +#: ../src/readelf.c:1788 ../src/readelf.c:1978 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4891,7 +4984,13 @@ msgstr[2] "" "Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem " "%#0 zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1993 +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#: ../src/readelf.c:1803 ../src/readelf.c:1993 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4909,30 +5008,31 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0 zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1813 +#: ../src/readelf.c:1813 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1815 +#: ../src/readelf.c:1815 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1913 -#: src/readelf.c:1925 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2071 src/readelf.c:2085 -#: src/readelf.c:2107 src/readelf.c:2120 +#: ../src/readelf.c:1868 ../src/readelf.c:1879 ../src/readelf.c:1892 +#: ../src/readelf.c:1913 ../src/readelf.c:1925 ../src/readelf.c:2059 +#: ../src/readelf.c:2071 ../src/readelf.c:2085 ../src/readelf.c:2107 +#: ../src/readelf.c:2120 msgid "" msgstr "" -#: src/readelf.c:2003 +#: ../src/readelf.c:2003 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2005 +#: ../src/readelf.c:2005 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr "" " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2216 +#: ../src/readelf.c:2216 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4950,7 +5050,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n" -#: src/readelf.c:2221 +#: ../src/readelf.c:2221 #, c-format msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" @@ -4958,33 +5058,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" -#: src/readelf.c:2229 +#: ../src/readelf.c:2229 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2231 +#: ../src/readelf.c:2231 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2251 +#: ../src/readelf.c:2251 #, c-format msgid "%5u: %0* %6 %-7s %-6s %-9s %6s %s" msgstr "%5u: %0* %6 %-7s %-6s %-9s %6s %s" -#: src/readelf.c:2339 +#: ../src/readelf.c:2339 #, c-format msgid "bad dynamic symbol" msgstr "błędny symbol dynamiczny" -#: src/readelf.c:2421 +#: ../src/readelf.c:2421 msgid "none" msgstr "brak" -#: src/readelf.c:2438 +#: ../src/readelf.c:2438 msgid "| " msgstr "| " -#: src/readelf.c:2469 +#: ../src/readelf.c:2469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5010,17 +5110,17 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"\n" -#: src/readelf.c:2490 +#: ../src/readelf.c:2490 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n" -#: src/readelf.c:2503 +#: ../src/readelf.c:2503 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n" -#: src/readelf.c:2546 +#: ../src/readelf.c:2546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5046,18 +5146,19 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"\n" -#: src/readelf.c:2574 +#: ../src/readelf.c:2574 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" msgstr "" " %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:2589 +#: ../src/readelf.c:2589 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" -#: src/readelf.c:2850 +#. Print the header. +#: ../src/readelf.c:2850 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5083,15 +5184,15 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"" -#: src/readelf.c:2878 +#: ../src/readelf.c:2878 msgid " 0 *local* " msgstr " 0 *lokalny* " -#: src/readelf.c:2883 +#: ../src/readelf.c:2883 msgid " 1 *global* " msgstr " 1 *globalny* " -#: src/readelf.c:2925 +#: ../src/readelf.c:2925 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5122,22 +5223,22 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"\n" -#: src/readelf.c:2947 +#: ../src/readelf.c:2947 #, no-c-format msgid " Length Number % of total Coverage\n" msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n" -#: src/readelf.c:2949 +#: ../src/readelf.c:2949 #, c-format msgid " 0 %6 %5.1f%%\n" msgstr " 0 %6 %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:2956 +#: ../src/readelf.c:2956 #, c-format msgid "%7d %6 %5.1f%% %5.1f%%\n" msgstr "%7d %6 %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:2969 +#: ../src/readelf.c:2969 #, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" @@ -5146,27 +5247,27 @@ msgstr "" " Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n" "\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n" -#: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3098 +#: ../src/readelf.c:2987 ../src/readelf.c:3042 ../src/readelf.c:3098 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" -#: src/readelf.c:2995 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:2995 +#, c-format msgid "invalid data in sysv.hash section %d" -msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d" -#: src/readelf.c:3050 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:3050 +#, c-format msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" -msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d" -#: src/readelf.c:3106 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:3106 +#, c-format msgid "invalid data in gnu.hash section %d" -msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d" -#: src/readelf.c:3173 +#: ../src/readelf.c:3173 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -5176,7 +5277,7 @@ msgstr "" " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %%% bitów ustawionych " "drugie przesunięcie skrótu: %u\n" -#: src/readelf.c:3248 +#: ../src/readelf.c:3248 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5197,7 +5298,7 @@ msgstr[2] "" "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0 zawiera %d " "wpisów:\n" -#: src/readelf.c:3262 +#: ../src/readelf.c:3262 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -5205,7 +5306,7 @@ msgstr "" " Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja " "Flagi" -#: src/readelf.c:3312 +#: ../src/readelf.c:3312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5216,140 +5317,142 @@ msgstr "" "Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" % bajtów pod offsetem " "%#0:\n" -#: src/readelf.c:3329 +#: ../src/readelf.c:3329 msgid " Owner Size\n" msgstr " Właściciel Rozmiar\n" -#: src/readelf.c:3358 +#: ../src/readelf.c:3358 #, c-format msgid " %-13s %4\n" msgstr " %-13s %4\n" -#: src/readelf.c:3397 +#. Unknown subsection, print and skip. +#: ../src/readelf.c:3397 #, c-format msgid " %-4u %12\n" msgstr " %-4u %12\n" -#: src/readelf.c:3402 +#. Tag_File +#: ../src/readelf.c:3402 #, c-format msgid " File: %11\n" msgstr " Plik: %11\n" -#: src/readelf.c:3451 +#: ../src/readelf.c:3451 #, c-format msgid " %s: %, %s\n" msgstr " %s: %, %s\n" -#: src/readelf.c:3454 +#: ../src/readelf.c:3454 #, c-format msgid " %s: %\n" msgstr " %s: %\n" -#: src/readelf.c:3457 +#: ../src/readelf.c:3457 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3467 +#: ../src/readelf.c:3467 #, c-format msgid " %u: %\n" msgstr " %u: %\n" -#: src/readelf.c:3470 +#: ../src/readelf.c:3470 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3515 +#: ../src/readelf.c:3515 #, c-format msgid "%s+%# <%s+%#>" msgstr "%s+%# <%s+%#>" -#: src/readelf.c:3518 +#: ../src/readelf.c:3518 #, c-format msgid "%s+%#0* <%s+%#>" msgstr "%s+%#0* <%s+%#>" -#: src/readelf.c:3523 +#: ../src/readelf.c:3523 #, c-format msgid "%# <%s+%#>" msgstr "%# <%s+%#>" -#: src/readelf.c:3526 +#: ../src/readelf.c:3526 #, c-format msgid "%#0* <%s+%#>" msgstr "%#0* <%s+%#>" -#: src/readelf.c:3532 +#: ../src/readelf.c:3532 #, c-format msgid "%s+%# <%s>" msgstr "%s+%# <%s>" -#: src/readelf.c:3535 +#: ../src/readelf.c:3535 #, c-format msgid "%s+%#0* <%s>" msgstr "%s+%#0* <%s>" -#: src/readelf.c:3539 +#: ../src/readelf.c:3539 #, c-format msgid "%# <%s>" msgstr "%# <%s>" -#: src/readelf.c:3542 +#: ../src/readelf.c:3542 #, c-format msgid "%#0* <%s>" msgstr "%#0* <%s>" -#: src/readelf.c:3547 +#: ../src/readelf.c:3547 #, c-format msgid "%s+%#" msgstr "%s+%#" -#: src/readelf.c:3550 +#: ../src/readelf.c:3550 #, c-format msgid "%s+%#0*" msgstr "%s+%#0*" -#: src/readelf.c:3928 +#: ../src/readelf.c:3928 msgid "empty block" msgstr "pusty blok" -#: src/readelf.c:3931 +#: ../src/readelf.c:3931 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "%zu bajtowy blok:" -#: src/readelf.c:4328 +#: ../src/readelf.c:4328 #, c-format msgid "%*s[%4] %s \n" msgstr "%*s[%4] %s \n" -#: src/readelf.c:4385 +#: ../src/readelf.c:4385 #, c-format msgid "%s %# used with different address sizes" msgstr "%s %# zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" -#: src/readelf.c:4392 +#: ../src/readelf.c:4392 #, c-format msgid "%s %# used with different offset sizes" msgstr "%s %# zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu" -#: src/readelf.c:4399 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4399 +#, c-format msgid "%s %# used with different base addresses" -msgstr "%s %# zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" +msgstr "%s %# zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi" -#: src/readelf.c:4488 +#: ../src/readelf.c:4488 #, c-format msgid " [%6tx] \n" msgstr " [%6tx] \n" -#: src/readelf.c:4496 +#: ../src/readelf.c:4496 #, c-format msgid " [%6tx] ... % bytes ...\n" msgstr " [%6tx] ... % bajtów...\n" -#: src/readelf.c:4522 +#: ../src/readelf.c:4522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5360,7 +5463,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#:\n" " [ Kod]\n" -#: src/readelf.c:4530 +#: ../src/readelf.c:4530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5369,30 +5472,30 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja skrótów pod offsetem %:\n" -#: src/readelf.c:4543 +#: ../src/readelf.c:4543 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n" -#: src/readelf.c:4559 +#: ../src/readelf.c:4559 #, c-format msgid " [%5u] offset: %, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] offset: %, potomek: %s, znacznik: %s\n" -#: src/readelf.c:4562 +#: ../src/readelf.c:4562 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/readelf.c:4562 +#: ../src/readelf.c:4562 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:4669 +#: ../src/readelf.c:4596 ../src/readelf.c:4669 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:4611 +#: ../src/readelf.c:4611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5410,12 +5513,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %# zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:4642 +#: ../src/readelf.c:4642 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:4644 +#: ../src/readelf.c:4644 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*, length: %5, CU DIE offset: %6\n" @@ -5423,8 +5526,9 @@ msgstr "" " [%*zu] początek: %0#*, długość: %5, offset CU DIE: " "%6\n" -#: src/readelf.c:4674 src/readelf.c:4828 src/readelf.c:5404 src/readelf.c:6358 -#: src/readelf.c:6890 src/readelf.c:7010 src/readelf.c:7174 src/readelf.c:7599 +#: ../src/readelf.c:4674 ../src/readelf.c:4828 ../src/readelf.c:5404 +#: ../src/readelf.c:6358 ../src/readelf.c:6890 ../src/readelf.c:7010 +#: ../src/readelf.c:7174 ../src/readelf.c:7599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5433,7 +5537,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#:\n" -#: src/readelf.c:4687 src/readelf.c:6384 +#: ../src/readelf.c:4687 ../src/readelf.c:6384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5442,120 +5546,125 @@ msgstr "" "\n" "Tabela pod offsetem %Zu:\n" -#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:5428 src/readelf.c:6395 +#: ../src/readelf.c:4691 ../src/readelf.c:5428 ../src/readelf.c:6395 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/readelf.c:4707 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4707 +#, c-format msgid "" "\n" " Length: %6\n" -msgstr " Długość offsetu: %\n" +msgstr "" +"\n" +" Długość: %6\n" -#: src/readelf.c:4719 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4719 +#, c-format msgid " DWARF version: %6\n" -msgstr " Wersja: %\n" +msgstr " Wersja DWARF: %6\n" -#: src/readelf.c:4723 +#: ../src/readelf.c:4723 #, c-format msgid "unsupported aranges version" -msgstr "" +msgstr "nieobsługiwana wersja aranges" -#: src/readelf.c:4734 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4734 +#, c-format msgid " CU offset: %6\n" -msgstr " offset CU: %#\n" +msgstr " Offset CU: %6\n" -#: src/readelf.c:4740 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4740 +#, c-format msgid " Address size: %6\n" -msgstr " offset adresu: %#\n" +msgstr " Offset adresu: %6\n" -#: src/readelf.c:4744 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4744 +#, c-format msgid "unsupported address size" -msgstr "brak wartości adresu" +msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu" -#: src/readelf.c:4749 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4749 +#, c-format msgid "" " Segment size: %6\n" "\n" -msgstr " ustawienie pliku na %\n" +msgstr "" +" Rozmiar segmentu: %6\n" +"\n" -#: src/readelf.c:4753 +#: ../src/readelf.c:4753 #, c-format msgid "unsupported segment size" -msgstr "" +msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu" -#: src/readelf.c:4793 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4793 +#, c-format msgid " %s..%s (%)\n" -msgstr " %s: %\n" +msgstr " %s..%s (%)\n" -#: src/readelf.c:4796 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:4796 +#, c-format msgid " %s..%s\n" -msgstr " [%6tx] %s...%s\n" +msgstr " %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4805 +#: ../src/readelf.c:4805 #, c-format msgid " %Zu padding bytes\n" -msgstr "" +msgstr " bajty wypełnienia: %Zu\n" -#: src/readelf.c:4823 +#: ../src/readelf.c:4823 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:4853 src/readelf.c:6917 +#: ../src/readelf.c:4853 ../src/readelf.c:6917 #, c-format msgid " [%6tx] \n" msgstr " [%6tx] \n" -#: src/readelf.c:4875 src/readelf.c:6939 +#: ../src/readelf.c:4875 ../src/readelf.c:6939 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n" -#: src/readelf.c:4882 src/readelf.c:6946 +#: ../src/readelf.c:4882 ../src/readelf.c:6946 #, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] pusta lista\n" -#: src/readelf.c:4893 +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. +#: ../src/readelf.c:4893 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s...%s\n" -#: src/readelf.c:4895 +#: ../src/readelf.c:4895 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s...%s\n" -#: src/readelf.c:5074 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:5074 msgid " \n" -msgstr " \n" +msgstr " \n" -#: src/readelf.c:5383 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:5383 +#, c-format msgid "cannot get ELF: %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" +msgstr "nie można uzyskać ELF: %s" -#: src/readelf.c:5400 +#: ../src/readelf.c:5400 #, c-format msgid "" "\n" "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0:\n" +"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#:\n" -#: src/readelf.c:5450 +#: ../src/readelf.c:5450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5564,50 +5673,50 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] Zerowy koniec\n" -#: src/readelf.c:5543 src/readelf.c:5698 +#: ../src/readelf.c:5543 ../src/readelf.c:5698 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia" -#: src/readelf.c:5558 +#: ../src/readelf.c:5558 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Kodowanie adresu FDE: " -#: src/readelf.c:5564 +#: ../src/readelf.c:5564 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: " -#: src/readelf.c:5675 +#: ../src/readelf.c:5675 #, c-format msgid " (offset: %#)" msgstr " (offset: %#)" -#: src/readelf.c:5682 +#: ../src/readelf.c:5682 #, c-format msgid " (end offset: %#)" msgstr " (kończący offset: %#)" -#: src/readelf.c:5719 +#: ../src/readelf.c:5719 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#\n" msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#\n" -#: src/readelf.c:5774 +#: ../src/readelf.c:5774 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5783 +#: ../src/readelf.c:5783 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5798 +#: ../src/readelf.c:5798 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:6097 +#: ../src/readelf.c:6097 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5618,7 +5727,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#:\n" " [Offset]\n" -#: src/readelf.c:6129 +#: ../src/readelf.c:6129 #, c-format msgid "" " Type unit at offset %:\n" @@ -5631,7 +5740,7 @@ msgstr "" "%, rozmiar offsetu: %\n" " Podpis typu: %#, offset typu: %#\n" -#: src/readelf.c:6138 +#: ../src/readelf.c:6138 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %:\n" @@ -5642,34 +5751,34 @@ msgstr "" " Wersja: %, offset sekcji skrótów: %, rozmiar adresu: " "%, rozmiar offsetu: %\n" -#: src/readelf.c:6163 +#: ../src/readelf.c:6163 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem % w sekcji \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:6177 +#: ../src/readelf.c:6177 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" -#: src/readelf.c:6186 +#: ../src/readelf.c:6186 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" msgstr "" "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem % w sekcji \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:6218 +#: ../src/readelf.c:6218 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:6226 +#: ../src/readelf.c:6226 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" -#: src/readelf.c:6262 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:6262 +#, c-format msgid "" "\n" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" @@ -5677,13 +5786,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#:\n" +"\n" -#: src/readelf.c:6371 +#: ../src/readelf.c:6371 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s" -#: src/readelf.c:6441 +#. Print what we got so far. +#: ../src/readelf.c:6441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5712,12 +5823,12 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje:\n" -#: src/readelf.c:6462 +#: ../src/readelf.c:6462 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/readelf.c:6477 +#: ../src/readelf.c:6477 #, c-format msgid " [%*] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*] %hhu arguments\n" @@ -5725,7 +5836,7 @@ msgstr[0] " [%*] %hhu parametr\n" msgstr[1] " [%*] %hhu parametry\n" msgstr[2] " [%*] %hhu parametrów\n" -#: src/readelf.c:6485 +#: ../src/readelf.c:6485 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5733,7 +5844,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela katalogu:" -#: src/readelf.c:6501 +#: ../src/readelf.c:6501 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5743,7 +5854,7 @@ msgstr "" "Tabela nazw plików:\n" " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" -#: src/readelf.c:6536 +#: ../src/readelf.c:6536 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5751,119 +5862,127 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje numerów wierszy:" -#: src/readelf.c:6587 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:6587 +#, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" -msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" +msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero" -#: src/readelf.c:6623 +#: ../src/readelf.c:6623 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6628 +#: ../src/readelf.c:6628 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6648 +#: ../src/readelf.c:6648 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " -#: src/readelf.c:6653 +#: ../src/readelf.c:6653 msgid " end of sequence" msgstr " koniec sekwencji" -#: src/readelf.c:6672 +#: ../src/readelf.c:6672 #, c-format msgid " set address to %s\n" msgstr " ustawienie adresu na %s\n" -#: src/readelf.c:6699 +#: ../src/readelf.c:6699 #, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" msgstr "" " definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%, długość=%, nazwa=" "%s\n" -#: src/readelf.c:6712 +#: ../src/readelf.c:6712 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" -#: src/readelf.c:6717 +#. Unknown, ignore it. +#: ../src/readelf.c:6717 msgid " unknown opcode" msgstr " nieznana instrukcja" -#: src/readelf.c:6729 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:6729 msgid " copy" msgstr " kopiowanie" -#: src/readelf.c:6740 +#: ../src/readelf.c:6740 #, c-format msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n" -#: src/readelf.c:6744 +#: ../src/readelf.c:6744 #, c-format msgid " advance address by %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6755 +#: ../src/readelf.c:6755 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %\n" msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %\n" -#: src/readelf.c:6763 +#: ../src/readelf.c:6763 #, c-format msgid " set file to %\n" msgstr " ustawienie pliku na %\n" -#: src/readelf.c:6773 +#: ../src/readelf.c:6773 #, c-format msgid " set column to %\n" msgstr " ustawienie kolumny na %\n" -#: src/readelf.c:6780 +#: ../src/readelf.c:6780 #, c-format msgid " set '%s' to %\n" msgstr " ustawienie \"%s\" na %\n" -#: src/readelf.c:6786 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:6786 msgid " set basic block flag" msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" -#: src/readelf.c:6799 +#: ../src/readelf.c:6799 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n" -#: src/readelf.c:6803 +#: ../src/readelf.c:6803 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6821 +#: ../src/readelf.c:6821 #, c-format msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6830 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:6830 msgid " set prologue end flag" msgstr " ustawienie flagi końca prologu" -#: src/readelf.c:6835 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:6835 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" -#: src/readelf.c:6844 +#: ../src/readelf.c:6844 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " ustawienie isa na %u\n" -#: src/readelf.c:6853 +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. +#: ../src/readelf.c:6853 #, c-format msgid " unknown opcode with % parameter:" msgid_plural " unknown opcode with % parameters:" @@ -5871,101 +5990,102 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z % parametrem:" msgstr[1] " nieznana instrukcja z % parametrami:" msgstr[2] " nieznana instrukcja z % parametrami:" -#: src/readelf.c:6885 +#: ../src/readelf.c:6885 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" -#: src/readelf.c:6960 +#. First entry in a list. +#: ../src/readelf.c:6960 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" msgstr " [%6tx] %s...%s" -#: src/readelf.c:6962 +#: ../src/readelf.c:6962 #, c-format msgid " %s..%s" msgstr " %s...%s" -#: src/readelf.c:6969 src/readelf.c:7857 +#: ../src/readelf.c:6969 ../src/readelf.c:7857 msgid " \n" msgstr " \n" -#: src/readelf.c:7021 src/readelf.c:7183 +#: ../src/readelf.c:7021 ../src/readelf.c:7183 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" -#: src/readelf.c:7101 +#: ../src/readelf.c:7101 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:7124 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:7124 +#, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" -msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" +msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:7224 +#: ../src/readelf.c:7224 #, c-format msgid " Offset: 0x%\n" msgstr " Offset: 0x%\n" -#: src/readelf.c:7236 +#: ../src/readelf.c:7236 #, c-format msgid " Version: %\n" -msgstr " Wersja: %\n" +msgstr " Wersja: %\n" -#: src/readelf.c:7242 src/readelf.c:7975 +#: ../src/readelf.c:7242 ../src/readelf.c:7975 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n" -#: src/readelf.c:7249 +#: ../src/readelf.c:7249 #, c-format msgid " Flag: 0x%\n" -msgstr " Flaga: 0x%\n" +msgstr " Flaga: 0x%\n" -#: src/readelf.c:7252 +#: ../src/readelf.c:7252 #, c-format msgid " Offset length: %\n" -msgstr " Długość offsetu: %\n" +msgstr " Długość offsetu: %\n" -#: src/readelf.c:7260 +#: ../src/readelf.c:7260 #, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%\n" msgstr " Offset .debug_line: 0x%\n" -#: src/readelf.c:7273 +#: ../src/readelf.c:7273 #, c-format msgid " extension opcode table, % items:\n" -msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, % elementów:\n" +msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, % elementów:\n" -#: src/readelf.c:7280 +#: ../src/readelf.c:7280 #, c-format msgid " [%]" msgstr " [%]" -#: src/readelf.c:7292 +#: ../src/readelf.c:7292 #, c-format msgid " % arguments:" msgstr " Parametry %:" -#: src/readelf.c:7320 +#: ../src/readelf.c:7320 #, c-format msgid " no arguments." msgstr " brak parametrów." -#: src/readelf.c:7557 +#: ../src/readelf.c:7557 #, c-format msgid "vendor opcode not verified?" msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?" -#: src/readelf.c:7585 +#: ../src/readelf.c:7585 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, name: %s\n" msgstr " [%5d] offset DIE: %6, offset CU DIE: %6, nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:7626 +#: ../src/readelf.c:7626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5976,12 +6096,12 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#:\n" " %*s Ciąg\n" -#: src/readelf.c:7640 +#: ../src/readelf.c:7640 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n" -#: src/readelf.c:7660 +#: ../src/readelf.c:7660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5990,7 +6110,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n" -#: src/readelf.c:7762 +#: ../src/readelf.c:7762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5999,22 +6119,22 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n" -#: src/readelf.c:7785 +#: ../src/readelf.c:7785 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:7797 +#: ../src/readelf.c:7797 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr " Kodowanie TType: %#x " -#: src/readelf.c:7812 +#: ../src/readelf.c:7812 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x " -#: src/readelf.c:7825 +#: ../src/readelf.c:7825 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -6022,7 +6142,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabela strony wywołania:" -#: src/readelf.c:7839 +#: ../src/readelf.c:7839 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#\n" @@ -6035,12 +6155,12 @@ msgstr "" " Lądowisko: %#\n" " Działanie: %u\n" -#: src/readelf.c:7911 +#: ../src/readelf.c:7911 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType" -#: src/readelf.c:7937 +#: ../src/readelf.c:7937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6049,37 +6169,37 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %# zawiera % bajtów:\n" -#: src/readelf.c:7966 +#: ../src/readelf.c:7966 #, c-format msgid " Version: %\n" msgstr " Wersja: %\n" -#: src/readelf.c:7984 +#: ../src/readelf.c:7984 #, c-format msgid " CU offset: %#\n" msgstr " offset CU: %#\n" -#: src/readelf.c:7991 +#: ../src/readelf.c:7991 #, c-format msgid " TU offset: %#\n" msgstr " offset TU: %#\n" -#: src/readelf.c:7998 +#: ../src/readelf.c:7998 #, c-format msgid " address offset: %#\n" msgstr " offset adresu: %#\n" -#: src/readelf.c:8005 +#: ../src/readelf.c:8005 #, c-format msgid " symbol offset: %#\n" msgstr " offset symbolu: %#\n" -#: src/readelf.c:8012 +#: ../src/readelf.c:8012 #, c-format msgid " constant offset: %#\n" msgstr " offset stałej: %#\n" -#: src/readelf.c:8026 +#: ../src/readelf.c:8026 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6088,7 +6208,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista CU pod offsetem %# zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8051 +#: ../src/readelf.c:8051 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6097,7 +6217,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista TU pod offsetem %# zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8080 +#: ../src/readelf.c:8080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6106,7 +6226,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista adresów pod offsetem %# zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8113 +#: ../src/readelf.c:8113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6115,17 +6235,18 @@ msgstr "" "\n" " Tabela symboli pod offsetem %# zawiera %zu gniazd:\n" -#: src/readelf.c:8200 +#: ../src/readelf.c:8200 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s" -#: src/readelf.c:8358 src/readelf.c:8964 src/readelf.c:9075 src/readelf.c:9133 +#: ../src/readelf.c:8358 ../src/readelf.c:8964 ../src/readelf.c:9075 +#: ../src/readelf.c:9133 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s" -#: src/readelf.c:8705 +#: ../src/readelf.c:8705 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6134,21 +6255,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... ..." -#: src/readelf.c:9212 +#: ../src/readelf.c:9212 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" -#: src/readelf.c:9230 +#: ../src/readelf.c:9230 #, c-format msgid " %-13.*s %9 %s\n" msgstr " %-13.*s %9 %s\n" -#: src/readelf.c:9280 +#: ../src/readelf.c:9280 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: src/readelf.c:9307 +#: ../src/readelf.c:9307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6158,7 +6279,7 @@ msgstr "" "Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości % bajtów pod offsetem " "%#0:\n" -#: src/readelf.c:9330 +#: ../src/readelf.c:9330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6167,7 +6288,7 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" -#: src/readelf.c:9376 +#: ../src/readelf.c:9376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6176,12 +6297,12 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9405 +#: ../src/readelf.c:9382 ../src/readelf.c:9405 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9386 +#: ../src/readelf.c:9386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6191,7 +6312,7 @@ msgstr "" "Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", % bajtów pod offsetem " "%#0:\n" -#: src/readelf.c:9399 +#: ../src/readelf.c:9399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6200,7 +6321,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:9409 +#: ../src/readelf.c:9409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6210,7 +6331,7 @@ msgstr "" "Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera % bajtów pod offsetem " "%#0:\n" -#: src/readelf.c:9457 +#: ../src/readelf.c:9457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6219,7 +6340,7 @@ msgstr "" "\n" "sekcja [%lu] nie istnieje" -#: src/readelf.c:9486 +#: ../src/readelf.c:9486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6228,12 +6349,12 @@ msgstr "" "\n" "sekcja \"%s\" nie istnieje" -#: src/readelf.c:9543 +#: ../src/readelf.c:9543 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9546 +#: ../src/readelf.c:9546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6242,7 +6363,7 @@ msgstr "" "\n" "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n" -#: src/readelf.c:9550 +#: ../src/readelf.c:9550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6251,17 +6372,17 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:9568 +#: ../src/readelf.c:9568 #, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9573 +#: ../src/readelf.c:9573 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" -#: src/size.c:59 +#: ../src/size.c:59 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" @@ -6269,80 +6390,212 @@ msgstr "" "Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd" "\"" -#: src/size.c:61 +#: ../src/size.c:61 msgid "Same as `--format=sysv'" msgstr "To samo, co \"--format=sysv\"" -#: src/size.c:62 +#: ../src/size.c:62 msgid "Same as `--format=bsd'" msgstr "To samo, co \"--format=bsd\"" -#: src/size.c:65 +#: ../src/size.c:65 msgid "Same as `--radix=10'" msgstr "To samo, co \"--radix=10\"" -#: src/size.c:66 +#: ../src/size.c:66 msgid "Same as `--radix=8'" msgstr "To samo, co \"--radix=8\"" -#: src/size.c:67 +#: ../src/size.c:67 msgid "Same as `--radix=16'" msgstr "To samo, co \"--radix=16\"" -#: src/size.c:69 +#: ../src/size.c:69 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu" -#: src/size.c:73 +#: ../src/size.c:73 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych" -#: src/size.c:74 +#: ../src/size.c:74 msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)" -#: src/size.c:79 +#. Short description of program. +#: ../src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/size.c:257 +#: ../src/size.c:257 #, c-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Nieprawidłowy format: %s" -#: src/size.c:268 +#: ../src/size.c:268 #, c-format msgid "Invalid radix: %s" msgstr "Nieprawidłowa baza: %s" -#: src/size.c:327 +#: ../src/size.c:327 #, c-format msgid "%s: file format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/size.c:433 src/size.c:566 +#: ../src/size.c:433 ../src/size.c:566 #, c-format msgid " (ex %s)" msgstr " (ex %s)" -#: src/size.c:591 +#: ../src/size.c:591 msgid "(TOTALS)\n" msgstr "(CAŁKOWITE)\n" -#: src/strings.c:62 +#: ../src/stack.c:488 +#, c-format +msgid "-p PID should be a positive process id." +msgstr "-p PID powinien być dodatnim identyfikatorem procesu." + +#: ../src/stack.c:494 +#, c-format +msgid "Cannot open core file '%s'" +msgstr "Nie można otworzyć pliku core \"%s\"" + +#: ../src/stack.c:554 +#, c-format +msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." +msgstr "-n MAKSYMALNA_LICZBA_RAMEK powinna wynosić 0 lub więcej." + +#: ../src/stack.c:566 +#, c-format +msgid "-e EXEC needs a core given by --core." +msgstr "-e PLIK_WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core." + +#: ../src/stack.c:570 +#, c-format +msgid "-1 needs a thread id given by -p." +msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p." + +#: ../src/stack.c:574 +#, c-format +msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." +msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK_CORE powinna zostać podana." + +#: ../src/stack.c:644 +msgid "Show stack of process PID" +msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu" + +#: ../src/stack.c:646 +msgid "Show stack found in COREFILE" +msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU_CORE" + +#: ../src/stack.c:647 +msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" +msgstr "(opcjonalnie) PLIK_WYKONYWALNY, który utworzył PLIK_CORE" + +#: ../src/stack.c:651 +msgid "Output selection options:" +msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" + +#: ../src/stack.c:653 +msgid "Additionally show frame activation" +msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki" + +#: ../src/stack.c:655 +msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" +msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki" + +#: ../src/stack.c:658 +msgid "" +"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " +"(implies -d)" +msgstr "" +"Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest " +"dostępne (zakłada opcję -d)" + +#: ../src/stack.c:660 +msgid "Additionally show module file information" +msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu" + +#: ../src/stack.c:662 +msgid "Additionally show source file information" +msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym" + +#: ../src/stack.c:664 +msgid "" +"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " +"source)" +msgstr "" +"Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, " +"wstawki, moduł i źródło)" + +#: ../src/stack.c:666 +msgid "Do not resolve address to function symbol name" +msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji" + +#: ../src/stack.c:668 +msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" +msgstr "" +"Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw" + +#: ../src/stack.c:670 +msgid "Show module build-id, load address and pc offset" +msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc" + +#: ../src/stack.c:672 +msgid "Show the backtrace of only one thread" +msgstr "Wyświetla wyjątek, jeśli jest tylko jeden wątek" + +#: ../src/stack.c:674 +msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" +msgstr "" +"Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ_LICZBĘ_KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 " +"oznacza brak ograniczenia)" + +#: ../src/stack.c:676 +msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" +msgstr "" +"Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf i " +"debug" + +#: ../src/stack.c:684 +msgid "" +"Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with " +"return code 0 if all frames were shown without any errors. If some frames " +"were shown, but there were some non-fatal errors, possibly causing an " +"incomplete backtrace, the program exits with return code 1. If no frames " +"could be shown, or a fatal error occured the program exits with return code " +"2. If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit " +"with return code 64." +msgstr "" +"Wyświetla stos dla każdego wątku w procesie lub pliku core.\vProgram kończy " +"działanie z kodem zwrotnym 0, jeśli wszystkie ramki zostały wyświetlone bez " +"żadnych błędów. Jeśli niektóre ramki zostały wyświetlone, ale wystąpiły " +"niekrytyczne błędy, które mogą spowodować niepełny wyjątek, to program " +"kończy działanie z kodem zwrotnym 1. Jeśli żadne ramki nie mogły zostać " +"wyświetlone lub wystąpił krytyczny błąd, to program kończy działanie z kodem " +"zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub brakujących " +"parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64." + +#: ../src/stack.c:757 +#, c-format +msgid "Couldn't show any frames." +msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek." + +#: ../src/strings.c:62 msgid "Output Selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/strings.c:63 +#: ../src/strings.c:63 msgid "Scan entire file, not only loaded sections" msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje" -#: src/strings.c:65 +#: ../src/strings.c:65 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "" "Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków" -#: src/strings.c:66 +#: ../src/strings.c:66 msgid "" "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " "{B,L} = 32-bit" @@ -6350,77 +6603,78 @@ msgstr "" "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 " "bitów, {B,L} = 32 bity" -#: src/strings.c:70 +#: ../src/strings.c:70 msgid "Print name of the file before each string." msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem." -#: src/strings.c:72 +#: ../src/strings.c:72 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16." -#: src/strings.c:73 +#: ../src/strings.c:73 msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias dla --radix=o" -#: src/strings.c:80 +#. Short description of program. +#: ../src/strings.c:80 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach." -#: src/strings.c:267 src/strings.c:302 +#: ../src/strings.c:267 ../src/strings.c:302 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s" -#: src/strings.c:313 +#: ../src/strings.c:313 #, c-format msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" -#: src/strings.c:596 +#: ../src/strings.c:596 #, c-format msgid "lseek64 failed" -msgstr "lseek64 nie powiodło się" +msgstr "lseek64 się nie powiodło" -#: src/strings.c:613 src/strings.c:677 +#: ../src/strings.c:613 ../src/strings.c:677 #, c-format msgid "re-mmap failed" -msgstr "ponowne mmap nie powiodło się" +msgstr "ponowne mmap się nie powiodło" -#: src/strings.c:650 +#: ../src/strings.c:650 #, c-format msgid "mprotect failed" -msgstr "mprotect nie powiodło się" +msgstr "mprotect się nie powiodło" -#: src/strings.c:735 +#: ../src/strings.c:735 #, c-format msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" -msgstr "" +msgstr "Pomijanie sekcji %zd \"%s\" dane poza plikiem" -#: src/strip.c:68 +#: ../src/strip.c:68 msgid "Place stripped output into FILE" msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU" -#: src/strip.c:69 +#: ../src/strip.c:69 msgid "Extract the removed sections into FILE" msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU" -#: src/strip.c:70 +#: ../src/strip.c:70 msgid "Embed name FILE instead of -f argument" msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f" -#: src/strip.c:74 +#: ../src/strip.c:74 msgid "Remove all debugging symbols" msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania" -#: src/strip.c:78 +#: ../src/strip.c:78 msgid "Remove section headers (not recommended)" msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)" -#: src/strip.c:80 +#: ../src/strip.c:80 msgid "Copy modified/access timestamps to the output" msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia" -#: src/strip.c:82 +#: ../src/strip.c:82 msgid "" "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " @@ -6430,402 +6684,411 @@ msgstr "" "usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko " "dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)" -#: src/strip.c:84 +#: ../src/strip.c:84 msgid "Remove .comment section" msgstr "Usuwa sekcję .comment" -#: src/strip.c:87 +#: ../src/strip.c:87 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF" -#: src/strip.c:92 +#. Short description of program. +#: ../src/strip.c:92 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów." -#: src/strip.c:186 +#: ../src/strip.c:186 #, c-format msgid "--reloc-debug-sections used without -f" msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f" -#: src/strip.c:200 +#: ../src/strip.c:200 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\"" -#: src/strip.c:236 +#: ../src/strip.c:236 #, c-format msgid "-f option specified twice" msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:245 +#: ../src/strip.c:245 #, c-format msgid "-F option specified twice" msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120 +#: ../src/strip.c:254 ../src/unstrip.c:120 #, c-format msgid "-o option specified twice" msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:278 +#: ../src/strip.c:278 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment" -#: src/strip.c:320 src/strip.c:344 +#: ../src/strip.c:320 ../src/strip.c:344 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\"" -#: src/strip.c:334 +#: ../src/strip.c:334 #, c-format msgid "while opening '%s'" msgstr "podczas otwierania \"%s\"" -#: src/strip.c:372 +#: ../src/strip.c:372 #, c-format msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" -#: src/strip.c:384 -#, fuzzy, c-format +#. We would like to support ar archives, but currently it just +#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members +#. which doesn't really support ar members. +#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, +#. preserve_dates ? tv : NULL); +#. +#: ../src/strip.c:384 +#, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" -msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" +msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum" -#: src/strip.c:483 +#: ../src/strip.c:483 #, c-format msgid "cannot open EBL backend" msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL" -#: src/strip.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/strip.c:528 +#, c-format msgid "cannot get number of phdrs" -msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" +msgstr "nie można uzyskać liczby phdr" -#: src/strip.c:544 src/strip.c:568 +#: ../src/strip.c:544 ../src/strip.c:568 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" -#: src/strip.c:634 +#: ../src/strip.c:634 #, c-format msgid "illformed file '%s'" msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format" -#: src/strip.c:966 src/strip.c:1064 +#: ../src/strip.c:966 ../src/strip.c:1064 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s" -#: src/strip.c:1031 src/strip.c:2066 +#: ../src/strip.c:1031 ../src/strip.c:2066 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" -#: src/strip.c:1047 +#: ../src/strip.c:1047 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\"" -#: src/strip.c:1105 src/strip.c:1168 +#: ../src/strip.c:1105 ../src/strip.c:1168 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1114 +#: ../src/strip.c:1114 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" -#: src/strip.c:1180 +#: ../src/strip.c:1180 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1856 +#: ../src/strip.c:1856 #, c-format msgid "bad relocation" msgstr "błędna relokacja" -#: src/strip.c:1977 src/strip.c:2090 +#: ../src/strip.c:1977 ../src/strip.c:2090 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s" -#: src/strip.c:1988 +#: ../src/strip.c:1988 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "podczas tworzenia \"%s\"" -#: src/strip.c:2011 +#: ../src/strip.c:2011 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania" -#: src/strip.c:2075 +#: ../src/strip.c:2075 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" -#: src/strip.c:2115 src/strip.c:2135 +#: ../src/strip.c:2115 ../src/strip.c:2135 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "podczas zapisywania \"%s\"" -#: src/strip.c:2172 src/strip.c:2179 +#: ../src/strip.c:2172 ../src/strip.c:2179 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s" -#: src/strip.c:2196 src/strip.c:2268 +#: ../src/strip.c:2196 ../src/strip.c:2268 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\"" -#: src/unstrip.c:69 +#: ../src/unstrip.c:69 msgid "Match MODULE against file names, not module names" msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów" -#: src/unstrip.c:70 +#: ../src/unstrip.c:70 msgid "Silently skip unfindable files" msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego" -#: src/unstrip.c:73 +#: ../src/unstrip.c:73 msgid "Place output into FILE" msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU" -#: src/unstrip.c:75 +#: ../src/unstrip.c:75 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU" -#: src/unstrip.c:76 +#: ../src/unstrip.c:76 msgid "Use module rather than file names" msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików" -#: src/unstrip.c:78 +#: ../src/unstrip.c:78 msgid "Create output for modules that have no separate debug information" msgstr "" "Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji " "debugowania" -#: src/unstrip.c:81 +#: ../src/unstrip.c:81 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL" -#: src/unstrip.c:83 +#: ../src/unstrip.c:83 msgid "Only list module and file names, build IDs" msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii" -#: src/unstrip.c:85 +#: ../src/unstrip.c:85 msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" msgstr "" +"Wymusza łączenie plików nawet, jeśli niektóre nagłówki ELF się nie zgadzają" -#: src/unstrip.c:129 +#: ../src/unstrip.c:129 #, c-format msgid "-d option specified twice" msgstr "opcję -d podano dwukrotnie" -#: src/unstrip.c:164 +#: ../src/unstrip.c:164 #, c-format msgid "only one of -o or -d allowed" msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d" -#: src/unstrip.c:173 +#: ../src/unstrip.c:173 #, c-format msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d" -#: src/unstrip.c:188 +#: ../src/unstrip.c:188 #, c-format msgid "output directory '%s'" msgstr "katalog wyjściowy \"%s\"" -#: src/unstrip.c:197 +#: ../src/unstrip.c:197 #, c-format msgid "exactly two file arguments are required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików" -#: src/unstrip.c:203 +#: ../src/unstrip.c:203 #, c-format msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami" -#: src/unstrip.c:216 +#: ../src/unstrip.c:216 #, c-format msgid "-o or -d is required when using implicit files" msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików" -#: src/unstrip.c:252 +#: ../src/unstrip.c:252 #, c-format msgid "cannot create ELF header: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:257 +#: ../src/unstrip.c:257 #, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/unstrip.c:261 ../src/unstrip.c:1831 ../src/unstrip.c:1875 +#, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" -msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" +msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835 +#: ../src/unstrip.c:266 ../src/unstrip.c:1835 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:272 +#: ../src/unstrip.c:272 #, c-format msgid "cannot copy program header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:282 +#: ../src/unstrip.c:282 #, c-format msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512 +#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1512 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514 +#: ../src/unstrip.c:287 ../src/unstrip.c:1514 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:311 +#: ../src/unstrip.c:311 #, c-format msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\"" -#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546 +#: ../src/unstrip.c:351 ../src/unstrip.c:768 ../src/unstrip.c:1546 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618 -#: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721 +#: ../src/unstrip.c:367 ../src/unstrip.c:585 ../src/unstrip.c:606 +#: ../src/unstrip.c:618 ../src/unstrip.c:1567 ../src/unstrip.c:1697 +#: ../src/unstrip.c:1721 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:377 +#: ../src/unstrip.c:377 #, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427 +#: ../src/unstrip.c:416 ../src/unstrip.c:427 #, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" -#: src/unstrip.c:514 +#: ../src/unstrip.c:514 #, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" -#: src/unstrip.c:526 +#: ../src/unstrip.c:526 #, c-format msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli" -#: src/unstrip.c:774 +#: ../src/unstrip.c:774 #, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]" -#: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257 +#: ../src/unstrip.c:916 ../src/unstrip.c:1257 #, c-format msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s" -#: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009 +#: ../src/unstrip.c:957 ../src/unstrip.c:976 ../src/unstrip.c:1009 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s" -#: src/unstrip.c:997 +#: ../src/unstrip.c:997 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377 +#: ../src/unstrip.c:1052 ../src/unstrip.c:1377 #, c-format msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458 +#: ../src/unstrip.c:1177 ../src/unstrip.c:1192 ../src/unstrip.c:1458 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" -#: src/unstrip.c:1201 +#: ../src/unstrip.c:1201 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232 +#: ../src/unstrip.c:1228 ../src/unstrip.c:1232 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473 +#: ../src/unstrip.c:1236 ../src/unstrip.c:1240 ../src/unstrip.c:1473 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1243 +#: ../src/unstrip.c:1243 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono " "parametry?" -#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392 +#: ../src/unstrip.c:1302 ../src/unstrip.c:1392 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1452 +#: ../src/unstrip.c:1452 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1554 +#: ../src/unstrip.c:1554 #, c-format msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji" -#: src/unstrip.c:1792 +#: ../src/unstrip.c:1792 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1813 +#: ../src/unstrip.c:1813 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1845 +#: ../src/unstrip.c:1845 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933 +#: ../src/unstrip.c:1850 ../src/unstrip.c:1933 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" -#: src/unstrip.c:1902 +#: ../src/unstrip.c:1902 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; " "proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1905 +#: ../src/unstrip.c:1905 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -6833,77 +7096,78 @@ msgstr "" "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073 +#: ../src/unstrip.c:1924 ../src/unstrip.c:1975 ../src/unstrip.c:1987 +#: ../src/unstrip.c:2073 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1966 +#: ../src/unstrip.c:1966 msgid "WARNING: " -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: " -#: src/unstrip.c:1968 +#: ../src/unstrip.c:1968 msgid ", use --force" -msgstr "" +msgstr ", należy użyć opcji --force" -#: src/unstrip.c:1991 +#: ../src/unstrip.c:1991 msgid "ELF header identification (e_ident) different" -msgstr "" +msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)" -#: src/unstrip.c:1994 +#: ../src/unstrip.c:1994 msgid "ELF header type (e_type) different" -msgstr "" +msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)" -#: src/unstrip.c:1997 +#: ../src/unstrip.c:1997 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" -msgstr "" +msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)" -#: src/unstrip.c:2000 +#: ../src/unstrip.c:2000 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" -msgstr "" +msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony" -#: src/unstrip.c:2030 +#: ../src/unstrip.c:2030 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2034 +#: ../src/unstrip.c:2034 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2049 +#: ../src/unstrip.c:2049 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2053 +#: ../src/unstrip.c:2053 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2066 +#: ../src/unstrip.c:2066 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony" -#: src/unstrip.c:2097 +#: ../src/unstrip.c:2097 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "" "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2230 +#: ../src/unstrip.c:2230 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" -#: src/unstrip.c:2239 +#: ../src/unstrip.c:2239 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" -#: src/unstrip.c:2283 +#: ../src/unstrip.c:2283 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -6911,7 +7175,7 @@ msgstr "" "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" "[MODUŁ...]" -#: src/unstrip.c:2284 +#: ../src/unstrip.c:2284 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" @@ -6964,16 +7228,14 @@ msgstr "" "DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie " "odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania." -#~ msgid "Output selection options:" -#~ msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot attach to process" -#~ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" +#: ../tests/backtrace.c:425 +msgid "Run executable" +msgstr "Uruchamia plik wykonywalny" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot attach to core" -#~ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" +#: ../tests/dwflmodtest.c:213 +msgid "Additionally show function names" +msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji" -#~ msgid "'%s' and '%s' do not seem to match" -#~ msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się" +#: ../tests/dwflmodtest.c:214 +msgid "Show instances of inlined functions" +msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji" -- 2.7.4