From f9d6dcac0b0bdd30a19cb81dfde96264570bc815 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wouter Bolsterlee Date: Sat, 9 Feb 2013 17:50:16 +0100 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation --- po/nl.po | 94 +++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index db16492..e7c90f0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,16 +2,16 @@ # This file is distributed under the same license as the glib package. # Dirk-Jan C. Binnema 2001 # Tino Meinen 2002–2008 -# Wouter Bolsterlee , 2008–2011 +# Wouter Bolsterlee , 2008–2013 # Rachid , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-03 18:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 23:44+0200\n" -"Last-Translator: Rachid \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-09 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-09 17:49+0100\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +128,6 @@ msgstr "GCredentials wordt niet ondersteund op uw platform" #: ../gio/gcredentials.c:480 #, fuzzy -#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials is niet geïmplementeerd op dit besturingssysteem" @@ -165,15 +164,11 @@ msgstr "Fout in adres ‘%s’ - het family-attribuut is onjuist gevormd" #: ../gio/gdbusaddress.c:454 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)" msgstr "Adreselement ‘%s’ bevat geen dubbele punt (:)" #: ../gio/gdbusaddress.c:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an " -#| "equal sign" msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal " "sign" @@ -256,7 +251,6 @@ msgstr "Het opgegeven adres is leeg" #: ../gio/gdbusaddress.c:1030 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Kan geen message-bus starten zonder machine-ID: " @@ -898,7 +892,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:1418 msgid "Print XML" -msgstr "XML afdrukken" +msgstr "XML tonen" #: ../gio/gdbus-tool.c:1419 msgid "Introspect children" @@ -906,7 +900,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:1420 msgid "Only print properties" -msgstr "Alleen printeigenschappen" +msgstr "Alleen eigenschappen tonen" # Ugh, anglicisme :( (Wouter Bolsterlee) #: ../gio/gdbus-tool.c:1511 @@ -1079,7 +1073,6 @@ msgstr "Fout bij splicen van bestand: %s" # (nog) niet mogelijk/niet ondersteund #: ../gio/gfile.c:2960 #, fuzzy -#| msgid "Move between mounts not supported" msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk" @@ -1147,12 +1140,12 @@ msgstr "Ongeldige invoergegevens voor GFileIcon" #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 #: ../gio/gfileoutputstream.c:503 msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "Datastroom ondersteunt query_info niet" +msgstr "Gegevensstroom ondersteunt query_info niet" #: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383 #: ../gio/gfileoutputstream.c:377 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk" +msgstr "Zoeken binnen gegevensstroom niet mogelijk" #: ../gio/gfileinputstream.c:375 msgid "Truncate not allowed on input stream" @@ -1160,7 +1153,7 @@ msgstr "Afkappen is niet toegestaan op een invoerdatastroom" #: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453 msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een datastroom" +msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een gegevensstroom" #: ../gio/gicon.c:284 #, c-format @@ -1195,7 +1188,6 @@ msgstr "Type %s implementeert from_tokens() op de GIcon-interface niet" #: ../gio/gicon.c:428 #, fuzzy -#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Kan de opgegeven versie in de pictogram-codering niet verwerken" @@ -1241,7 +1233,7 @@ msgstr "Invoerdatastroom begrijpt de opdracht ‘lezen’ niet" #: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301 #: ../gio/goutputstream.c:1350 msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "Datastroom is nog bezig" +msgstr "Gegevensstroom is nog bezig" #: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 #, c-format @@ -1281,7 +1273,6 @@ msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand mislukt: %s" # openen/lezen #: ../gio/glib-compile-resources.c:340 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error compressing file %s" msgid "" "Error processing input file with xmllint:\n" "%s" @@ -1290,7 +1281,6 @@ msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s" # openen/lezen #: ../gio/glib-compile-resources.c:396 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error compressing file %s" msgid "" "Error processing input file with to-pixdata:\n" "%s" @@ -1310,16 +1300,16 @@ msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "er mag geen tekst staan binnen <%s>" #: ../gio/glib-compile-resources.c:619 msgid "name of the output file" -msgstr "" +msgstr "naam van uitvoerbestand" #: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650 #: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "BESTAND" #: ../gio/glib-compile-resources.c:620 msgid "" @@ -1339,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-resources.c:622 msgid "Generate source header" -msgstr "" +msgstr "Bronheader genereren" #: ../gio/glib-compile-resources.c:623 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" @@ -1511,7 +1501,6 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Element <%s> is niet toegestaan op het hoogste niveau" @@ -2043,10 +2032,9 @@ msgstr "Kon geen netwerkstatus verkrijgen: " msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "schrijven wordt niet ondersteund door de uitvoerdatastroom" -# bronstroom/datastroom van de bron #: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:956 msgid "Source stream is already closed" -msgstr "Datastroom is al gesloten" +msgstr "Brongegevensstroom is al gesloten" #: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 #: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 @@ -2063,7 +2051,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gresourcefile.c:653 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Target file is a directory" msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "Doelbestand is geen map" @@ -2078,7 +2065,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544 #, fuzzy -#| msgid "COMMAND" msgid "[COMMAND]" msgstr "OPDRACHT" @@ -2229,7 +2215,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:137 #, c-format msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "Geen sleutel zoals ‘%s’\n" +msgstr "Sleutel ‘%s’ niet gevonden\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:502 #, c-format @@ -2431,13 +2417,11 @@ msgstr "Fout bij het koppelen aan adres: %s" #: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error launching application: %s" msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s" #: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error launching application: %s" msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s" @@ -2456,7 +2440,6 @@ msgstr "Verbinding bezig" #: ../gio/gsocket.c:2346 #, fuzzy -#| msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Kan fout niet verkrijgen: %s" @@ -2495,7 +2478,6 @@ msgstr "Fout bij versturen van bericht: %s" #: ../gio/gsocket.c:3821 #, fuzzy -#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage wordt niet ondersteund op windows" @@ -2535,7 +2517,6 @@ msgstr "Onbekende fout bij verbinden" #: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1478 #, fuzzy -#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Proxy-protocol ‘%s’ wordt niet ondersteund." @@ -2673,7 +2654,6 @@ msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s" #: ../gio/gtlscertificate.c:248 #, fuzzy -#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Kon PEM-gecodeerde privésleutel niet verwerken" @@ -2854,7 +2834,7 @@ msgstr "Ongeldige gecomprimeerde gegevens" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" -msgstr "" +msgstr "Adres om op te luisteren" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" @@ -2862,11 +2842,11 @@ msgstr "" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" -msgstr "" +msgstr "Adres tonen" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" -msgstr "" +msgstr "Adres tonen in shell-modus" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" @@ -2875,7 +2855,7 @@ msgstr "Een dbus-service uitvoeren" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 #, c-format msgid "Wrong args\n" -msgstr "Verkeerde args\n" +msgstr "Verkeerde argumenten\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:760 #, c-format @@ -3232,7 +3212,6 @@ msgstr "Fout bij openen van map ‘%s’: %s" # Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt< #: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr[0] "" @@ -3500,13 +3479,11 @@ msgstr "Ongeldige UTF-8-gecodeerde tekst - niet geldig ‘%s’" #: ../glib/gmarkup.c:472 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name " msgid "'%s' is not a valid name" msgstr "‘%s’ is geen geldige naam" #: ../glib/gmarkup.c:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "‘%s’ is geen geldige naam: ‘%c’" @@ -3801,7 +3778,7 @@ msgstr "te korte UTF-8" #: ../glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" -msgstr "" +msgstr "recursie-loop" #: ../glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" @@ -3818,7 +3795,6 @@ msgstr "\\c aan het einde van het patroon" # onbekend/niet herkend #: ../glib/gregex.c:335 #, fuzzy -#| msgid "unrecognized character follows \\" msgid "unrecognized character following \\" msgstr "onbekend teken volgt na \\" @@ -3854,7 +3830,6 @@ msgstr "onverwachte herhaling" #: ../glib/gregex.c:360 #, fuzzy -#| msgid "unrecognized character after (?" msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "onbekend teken na (?" @@ -3878,7 +3853,6 @@ msgstr "ontbrekend sluithaakje ) na commentaar" # te groot/te lang #: ../glib/gregex.c:375 #, fuzzy -#| msgid "regular expression too large" msgid "regular expression is too large" msgstr "reguliere expressie te groot" @@ -3952,7 +3926,7 @@ msgstr "\\C niet toegestaan in ‘lookbehind assertion’" #: ../glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "" +msgstr "Escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, en \\u worden niet ondersteund" #: ../glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" @@ -4010,9 +3984,6 @@ msgstr "inconsistente NEWLINE-opties" #: ../glib/gregex.c:476 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " -#| "number" msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -4039,13 +4010,11 @@ msgstr "" # afsluiter/afsluitteken #: ../glib/gregex.c:492 #, fuzzy -#| msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "afsluitteken ontbreekt in naam subpatroon" #: ../glib/gregex.c:495 #, fuzzy -#| msgid "digit expected" msgid "digit expected after (?+" msgstr "cijfer verwacht" @@ -4055,7 +4024,6 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:501 #, fuzzy -#| msgid "two named subpatterns have the same name" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "twee genoemde subpatronen hebben dezelfde naam" @@ -4069,9 +4037,6 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:510 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " -#| "number" msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\g wordt niet gevolgd door een naam tussen haakjes, of getal niet gelijk " @@ -4079,7 +4044,6 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:513 #, fuzzy -#| msgid "Seek not supported on base stream" msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk" @@ -4093,7 +4057,6 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:522 #, fuzzy -#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "lettertekenwaarde in de reeks \\x{...} is te groot" @@ -4113,7 +4076,6 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:1331 #, fuzzy -#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "" "PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8-eigenschappen" @@ -4212,22 +4174,22 @@ msgstr "" #: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "" +msgstr "Dochterproces eindigde met code %ld" #: ../glib/gspawn.c:861 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "" +msgstr "Dochterproces afgesloten met signaal %ld" #: ../glib/gspawn.c:868 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "" +msgstr "Dochterproces gestopt met signaal %ld" #: ../glib/gspawn.c:875 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Dochterproces eindigde niet normaal" #: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format -- 2.7.4