From f770363d6c15f94e535db5552e50e2fa96f6b8b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Sebastian=20Dr=C3=B6ge?= Date: Fri, 18 Sep 2015 11:55:37 +0200 Subject: [PATCH] po: Update translations --- po/zh_CN.po | 491 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 431 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4886660..1e9af18 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,99 +3,109 @@ # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Wenzheng Hu , 2007. # LI Daobing , 2008. -# Ji ZhengYu , 2008, 2009 -# +# Ji ZhengYu , 2008, 2009. +# zwpwjwtz , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-19 12:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:12中国标准时间\n" -"Last-Translator: Ji ZhengYu \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-05 21:03+0800\n" +"Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" msgid "format wasn't negotiated before get function" -msgstr "" +msgstr "在调用get函数之前未确定合适的格式" msgid "default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "默认GStreamer声音事件的音频汇" msgid "" "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " "pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放音频。可能的选择有osssink、pulsesink和" +"alsasink。音频汇可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "有关默认GStreamer声音事件的音频汇的说明" msgid "Describes the selected audiosink element." -msgstr "" +msgstr "描述选定的音频汇组件" msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "用于音/视频会议的默认Gstreamer音频汇" msgid "" "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "有关用于音/视频会议的默认Gstreamer音频汇的描述" msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" -msgstr "" +msgstr "用于音乐和电影的默认Gstreamer音频汇" msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" -msgstr "" +msgstr "有关音乐和电影的默认Gstreamer音频汇的描述" msgid "default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "默认GStreamer的视频汇" msgid "" "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " "can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放视频。可能的选择有xvimagesink、" +"ximagesink、sdlvideosink和aasink。视频汇可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组" +"件。" msgid "description for default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "有关默认GStreamer视频汇的描述" msgid "Describes the selected videosink element." -msgstr "" +msgstr "描述选定的视频汇组件" msgid "default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "默认GStreamer音频源" msgid "" "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " "pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer可以使用任意数量的输入组件来记录音频。可能的选择有osssrc、pulsesrc和" +"alsasrc。音频源可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" msgid "description for default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "有关默认GStreamer音频源的描述" msgid "Describes the selected audiosrc element." -msgstr "" +msgstr "描述选定的音频源组件" msgid "default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "默认GStreamer视频源" msgid "" "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " "partial pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放视频。可能的选择有v4lsrc、v4l2src和" +"videotestsrc。视频源可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" msgid "description for default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "有关默认GStreamer视频源的描述" msgid "Describes the selected videosrc element." -msgstr "" +msgstr "描述选定的视频源组件" msgid "default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "默认Gstreamer可视化组件" msgid "" "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " @@ -103,90 +113,90 @@ msgid "" "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " "just one element." msgstr "" +"GStreamer可以将可视化插件加载于管道中,并在视频帧中传递音频流。可能的选择有" +"goom、goom2k1和synaesthesia。可视化插件可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组" +"件。" msgid "description for default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "有关默认Gstreamer可视化组件的描述" msgid "Describes the selected visualization element." -msgstr "" +msgstr "描述选定的可视化组件" msgid "OpenCV failed to load template image" -msgstr "" +msgstr "OpenCV加载模版图片失败" msgid "Could not read title information for DVD." -msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。" +msgstr "无法读取DVD的标题信息。" #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." -msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。" +msgstr "无法打开DVD设备“%s”。" msgid "Failed to set PGC based seeking." -msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。" +msgstr "无法设置基于PGC的检索。" msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." -msgstr "" +msgstr "无法读取DVD。这可能是由于DVD已加密,且没有安装解密所需的库。" -#, fuzzy msgid "Could not read DVD." -msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。" +msgstr "无法读取DVD。" msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" +msgstr "该文件含有无法播放的流。" -#, fuzzy msgid "Could not open sndfile stream for reading." -msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。" +msgstr "无法打开并读取sndfile流。" msgid "Could not establish connection to sndio" -msgstr "" +msgstr "无法建立到snido的连接。" msgid "Failed to query sndio capabilities" -msgstr "" +msgstr "无法获得有关snido的信息" -#, fuzzy msgid "Could not configure sndio" -msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。" +msgstr "无法配置sndio" -#, fuzzy msgid "Could not start sndio" -msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。" +msgstr "无法启动sndio。" msgid "Internal data flow error." msgstr "内部数据流错误。" msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" -msgstr "" +msgstr "生成文件的预告片段超过其自身流长度。" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" +msgstr "缺少“%s”组件 - 请检查你的GStreamer安装。" msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "" +msgstr "文件位置为NULL,请将其设置为有效的文件名" +#, fuzzy msgid "Digitalzoom element couldn't be created" -msgstr "" +msgstr "无法创建Digitalzoom组件" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" -msgstr "" +msgstr "子画面格式未在数据流前配置" msgid "Failed to get fragment URL." -msgstr "" +msgstr "无法获取片段URL。" msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "" +msgstr "无法下载片段。" msgid "No file name specified for writing." msgstr "未指定写入文件名。" #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -msgstr "" +msgstr "给定的文件名“%s”无法被转换为本地文件名编码。" #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." @@ -204,37 +214,395 @@ msgstr "无法打开前端设备“%s”。" msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." -msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。" +msgstr "无法从终端设备“%s”中枚举传输系统。" #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。" -#, fuzzy msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" -msgstr "模拟混音器设置" +msgstr "无法找到DVB通道配置文件" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" -msgstr "模拟混音器设置" +msgstr "无法加载DVB通道配置文件:%s" msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" -msgstr "" +msgstr "DVB通道配置文件不包含任何通道" #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" -msgstr "" +msgstr "无法获取DVB通道 %s 的详细信息" + +#~ msgid "Internal clock error." +#~ msgstr "内部时钟错误。" #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." #~ msgstr "无法写入文件“%s”。" +#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +#~ msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " +#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "音量" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "主声道" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "前置声道" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "后置声道" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "头戴式耳机" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "中置" + +#~ msgid "LFE" +#~ msgstr "低音炮" + +#~ msgid "Surround" +#~ msgstr "立体声环绕" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "左右声道" + +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "内建扬声器" + +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "AUX 1 输出" + +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "AUX 2 输出" + +#~ msgid "AUX Out" +#~ msgstr "AUX 输出" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" + +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Treble" + +#~ msgid "3D Depth" +#~ msgstr "3D Depth" + +#~ msgid "3D Center" +#~ msgstr "3D Center" + +#~ msgid "3D Enhance" +#~ msgstr "3D Enhance" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "话筒" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "麦克风" + +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "线路输出" + +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "线路输入" + +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "内部 CD 音频" + +#~ msgid "Video In" +#~ msgstr "视频输入" + +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "AUX 1 输入" + +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "AUX 2 输入" + +#~ msgid "AUX In" +#~ msgstr "AUX 输入" + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "Record Gain" +#~ msgstr "录音增益" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "输出增益" + +#~ msgid "Microphone Boost" +#~ msgstr "麦克风增益" + +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Loopback" + +#, fuzzy +#~ msgid "Diagnostic" +#~ msgstr "采样分析" + +#~ msgid "Bass Boost" +#~ msgstr "Bass 增益" + +#~ msgid "Playback Ports" +#~ msgstr "回放端口" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "输入" + +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "录音来源" + +#~ msgid "Monitor Source" +#~ msgstr "监视器来源" + +#~ msgid "Keyboard Beep" +#~ msgstr "按键声音" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "监视器" + +#~ msgid "Simulate Stereo" +#~ msgstr "模拟立体声" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "立体声" + +#~ msgid "Surround Sound" +#~ msgstr "立体声环绕" + +#~ msgid "Microphone Gain" +#~ msgstr "麦克风增益" + +#~ msgid "Speaker Source" +#~ msgstr "扬声器音源" + +#~ msgid "Microphone Source" +#~ msgstr "麦克风音源" + +#~ msgid "Jack" +#~ msgstr "Jack" + +#~ msgid "Center / LFE" +#~ msgstr "中置/低音炮" + +#~ msgid "Stereo Mix" +#~ msgstr "立体声" + +#~ msgid "Mono Mix" +#~ msgstr "单声道" + +#~ msgid "Input Mix" +#~ msgstr "混音输入" + +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "SPDIF 输入" + +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "SPDIF 输出" + +#~ msgid "Microphone 1" +#~ msgstr "麦克风 1" + +#~ msgid "Microphone 2" +#~ msgstr "麦克风 2" + +#~ msgid "Digital Out" +#~ msgstr "数字输出" + +#~ msgid "Digital In" +#~ msgstr "数字输入" + +#~ msgid "HDMI" +#~ msgstr "HDMI(高清)" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "Modem" + +#~ msgid "Handset" +#~ msgstr "手持设备" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其它设备" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "无" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "开" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "关" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "静音" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "快" + +#~ msgid "Very Low" +#~ msgstr "很慢" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "慢" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "中等" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高" + +#~ msgid "Very High" +#~ msgstr "很高" + +#~ msgid "Production" +#~ msgstr "生产商" + +#~ msgid "Front Panel Microphone" +#~ msgstr "麦克风面板" + +#~ msgid "Front Panel Line In" +#~ msgstr "线路输入面板" + +#~ msgid "Front Panel Headphones" +#~ msgstr "头戴式耳机面板" + +#~ msgid "Front Panel Line Out" +#~ msgstr "线路输出面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "Green Connector" +#~ msgstr "线路输出" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pink Connector" +#~ msgstr "话筒输出" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue Connector" +#~ msgstr "立体声输入" + +#, fuzzy +#~ msgid "White Connector" +#~ msgstr "左/单声道" + +#, fuzzy +#~ msgid "Black Connector" +#~ msgstr "后置声道输出" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray Connector" +#~ msgstr "中置声道输出" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orange Connector" +#~ msgstr "低音炮输出" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red Connector" +#~ msgstr "右声道" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yellow Connector" +#~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" + +#, fuzzy +#~ msgid "Green Front Panel Connector" +#~ msgstr "线路输出面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pink Front Panel Connector" +#~ msgstr "话筒输出面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue Front Panel Connector" +#~ msgstr "立体声输入面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "White Front Panel Connector" +#~ msgstr "左/单声道面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "Black Front Panel Connector" +#~ msgstr "后置声道输出面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray Front Panel Connector" +#~ msgstr "中置声道输出面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orange Front Panel Connector" +#~ msgstr "低音炮输出面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red Front Panel Connector" +#~ msgstr "右声道面板" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" +#~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" + +#~ msgid "Spread Output" +#~ msgstr "Spread 输出" + +#~ msgid "Downmix" +#~ msgstr "Downmix" + +#~ msgid "Virtual Mixer Input" +#~ msgstr "模拟混音输入" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Mixer Output" +#~ msgstr "模拟混音输出" + +#~ msgid "Virtual Mixer Channels" +#~ msgstr "模拟混音输入" + +#~ msgid "%s Function" +#~ msgstr "%s 功能" + #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d" -#~ msgid "Internal clock error." -#~ msgstr "内部时钟错误。" +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +#~ "application." +#~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to " +#~ "open the device." +#~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备" + +#~ msgid "Could not open audio device for playback." +#~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +#~ "System is not supported by this element." +#~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" + +#~ msgid "Playback is not supported by this audio device." +#~ msgstr "此音频设备不支持音频播放。" + +#~ msgid "Audio playback error." +#~ msgstr "音频播放错误。" + +#~ msgid "Recording is not supported by this audio device." +#~ msgstr "此音频设备不支持录音。" + +#~ msgid "Error recording from audio device." +#~ msgstr "从音频设备录音时发生错误。" #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。" @@ -311,3 +679,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "MIDI 输出音效面板" + +#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" +#~ msgstr "无法获取manifest的URI" -- 2.7.4