From f456b6feb12e84379e9b3f4c44c71b1260947de2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panu Matilainen Date: Thu, 5 Feb 2009 11:36:58 +0200 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portugese translation (Igor Pires Soares) --- po/pt_BR.po | 193 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b9553e8..8c1384c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Arnaldo Carvalho de Melo , 1998. # Igor Pires Soares , 2007,2008,2009. # + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-07 01:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-14 15:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:37-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,12 +64,12 @@ msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "O arquivo %s não parece ser um specfile.\n" #. parse up the build operators -#: ../build.c:304 +#: ../build.c:317 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Construindo plataformas de destino: %s\n" -#: ../build.c:319 +#: ../build.c:332 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Construindo para o destino %s\n" @@ -622,23 +623,23 @@ msgid "line: %s\n" msgstr "linha: %s\n" # , c-format -#: ../build/files.c:2134 +#: ../build/files.c:2132 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n" -#: ../build/files.c:2156 +#: ../build/files.c:2154 #: ../build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Proprietário/grupo inválido: %s\n" -#: ../build/files.c:2197 +#: ../build/files.c:2195 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Procurando por arquivos desempacotados: %s\n" -#: ../build/files.c:2212 +#: ../build/files.c:2210 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -647,10 +648,14 @@ msgstr "" "Arquivo(s) instalado(s) (mas não empacotado(s)) encontrado(s):\n" "%s" -#: ../build/files.c:2238 +#: ../build/files.c:2236 #, c-format -msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" -msgstr "Processando arquivos: %s-%s-%s\n" +msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n" +msgstr "Processando arquivos: %s-%s-%s.%s\n" + +#: ../build/files.c:2245 +msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" +msgstr "Binários dependentes de arquitetura no pacote noarch\n" #: ../build/names.c:47 msgid "getUname: too many uid's\n" @@ -1107,12 +1112,12 @@ msgstr "O pacote já existe: %s\n" msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "linha %d: Etiqueta desconhecida: %s\n" -#: ../build/parsePreamble.c:886 +#: ../build/parsePreamble.c:892 #, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "%%{buildroot} não pode ser vazio\n" -#: ../build/parsePreamble.c:890 +#: ../build/parsePreamble.c:896 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "%%{buildroot} não pode ser \"/\"\n" @@ -2522,7 +2527,7 @@ msgstr "%s falhou: %s\n" # , c-format #: ../lib/psm.c:1564 -#: ../lib/transaction.c:1109 +#: ../lib/transaction.c:1110 #: ../lib/verify.c:491 #, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" @@ -2733,15 +2738,15 @@ msgstr " (CHAVES NÃO CONFIÁVEIS:" msgid ")" msgstr ")" -#: ../lib/rpmds.c:486 +#: ../lib/rpmds.c:466 msgid "NO " msgstr "NÃO " -#: ../lib/rpmds.c:486 +#: ../lib/rpmds.c:466 msgid "YES" msgstr "SIM" -#: ../lib/rpmds.c:829 +#: ../lib/rpmds.c:809 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" @@ -2750,55 +2755,55 @@ msgstr "" "A dependência \"B\" precisa de um período (assumindo o mesmo período que \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: ../lib/rpmds.c:985 +#: ../lib/rpmds.c:965 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Capacidades: e Obsoletos: as dependências suportam as versões." -#: ../lib/rpmds.c:988 +#: ../lib/rpmds.c:968 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "Nome(s) de arquivo(s) armazenados como tuplas (dirName,baseName,dirIndex), não como um caminho." -#: ../lib/rpmds.c:992 +#: ../lib/rpmds.c:972 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando bzip2." -#: ../lib/rpmds.c:996 +#: ../lib/rpmds.c:976 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando lzma." -#: ../lib/rpmds.c:999 +#: ../lib/rpmds.c:979 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "o(s) arquivo(s) da carga útil do pacote tem o prefixo \"./\"." -#: ../lib/rpmds.c:1002 +#: ../lib/rpmds.c:982 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "o nome-versão-lançamento do pacote não está fornecido implicitamente." -#: ../lib/rpmds.c:1005 +#: ../lib/rpmds.c:985 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "As etiquetas de cabeçalho sempre são classificadas após serem carregadas." -#: ../lib/rpmds.c:1008 +#: ../lib/rpmds.c:988 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "o interpretador do scriptlet pode usar argumentos do cabeçalho." -#: ../lib/rpmds.c:1011 +#: ../lib/rpmds.c:991 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "um conjunto de arquivos de ligação absoluta podem ser instalados sem estarem completos." -#: ../lib/rpmds.c:1014 +#: ../lib/rpmds.c:994 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "scriptlets de pacotes podem acessar o banco de dados rpm durante a instalação." -#: ../lib/rpmds.c:1018 +#: ../lib/rpmds.c:998 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "suporte interno para scripts lua." -#: ../lib/rpmds.c:1022 +#: ../lib/rpmds.c:1002 msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" msgstr "O algoritmo da soma de verificação do arquivo é configurável por pacote" -#: ../lib/rpmds.c:1026 +#: ../lib/rpmds.c:1006 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "suporte para as capacidades de arquivo do POSIX.1e" @@ -2996,81 +3001,81 @@ msgstr "%s conflita com %s%s" msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "erro desconhecido %d encontrado ao manipular o pacote %s" -#: ../lib/rpmrc.c:181 +#: ../lib/rpmrc.c:182 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "segundo \":\" faltando em %s:%d\n" -#: ../lib/rpmrc.c:184 +#: ../lib/rpmrc.c:185 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "nome da arquitetura faltando em %s:%d\n" -#: ../lib/rpmrc.c:329 +#: ../lib/rpmrc.c:330 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Linha de dados incompleta em %s:%d\n" -#: ../lib/rpmrc.c:334 +#: ../lib/rpmrc.c:335 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Argumentos em excesso na linha de dados em %s:%d\n" -#: ../lib/rpmrc.c:342 +#: ../lib/rpmrc.c:343 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Número de arquitetura/SO inválido: %s (%s:%d)\n" -#: ../lib/rpmrc.c:373 +#: ../lib/rpmrc.c:374 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Linha padrão incompleta em %s:%d\n" -#: ../lib/rpmrc.c:378 +#: ../lib/rpmrc.c:379 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Argumentos em excesso na linha padrão em %s:%d\n" -#: ../lib/rpmrc.c:545 +#: ../lib/rpmrc.c:546 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "\":\" faltando (0x%02x encontrado) em %s:%d\n" -#: ../lib/rpmrc.c:562 -#: ../lib/rpmrc.c:602 +#: ../lib/rpmrc.c:563 +#: ../lib/rpmrc.c:603 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "argumento faltando para %s em %s:%d\n" # , c-format -#: ../lib/rpmrc.c:578 +#: ../lib/rpmrc.c:579 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "não foi possível abrir %s em %s:%d: %m\n" -#: ../lib/rpmrc.c:594 +#: ../lib/rpmrc.c:595 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "arquitetura faltando para %s em %s:%d\n" # , c-format -#: ../lib/rpmrc.c:661 +#: ../lib/rpmrc.c:662 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opção inválida \"%s\" em %s:%d\n" -#: ../lib/rpmrc.c:1429 +#: ../lib/rpmrc.c:1430 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconhecido: %s\n" -#: ../lib/rpmrc.c:1430 +#: ../lib/rpmrc.c:1431 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor, contate %s\n" # , c-format -#: ../lib/rpmrc.c:1647 +#: ../lib/rpmrc.c:1651 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Não foi possível abrir %s para leitura: %m.\n" @@ -3378,136 +3383,136 @@ msgstr "não foi possível abrir o índice %s usando o db%d - %s (%d)\n" msgid "cannot open %s index\n" msgstr "não foi possível abrir o índice %s\n" -#: ../lib/rpmdb.c:893 +#: ../lib/rpmdb.c:917 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "nenhum dbpath foi definido\n" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:1121 -#: ../lib/rpmdb.c:1251 -#: ../lib/rpmdb.c:1301 -#: ../lib/rpmdb.c:2165 -#: ../lib/rpmdb.c:2280 -#: ../lib/rpmdb.c:2892 +#: ../lib/rpmdb.c:1145 +#: ../lib/rpmdb.c:1275 +#: ../lib/rpmdb.c:1325 +#: ../lib/rpmdb.c:2189 +#: ../lib/rpmdb.c:2304 +#: ../lib/rpmdb.c:2916 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro (%d) ao obter os registros \"%s\" a partir do índice %s\n" -#: ../lib/rpmdb.c:1485 +#: ../lib/rpmdb.c:1509 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: ignorando" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:1495 +#: ../lib/rpmdb.c:1519 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro #%d em %s\n" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:1595 +#: ../lib/rpmdb.c:1619 #, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s: o regexec falhou: %s\n" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:1776 +#: ../lib/rpmdb.c:1800 #, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: o regcomp falhou: %s\n" -#: ../lib/rpmdb.c:2057 +#: ../lib/rpmdb.c:2081 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: ignorando" -#: ../lib/rpmdb.c:2086 +#: ../lib/rpmdb.c:2110 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: cabeçalho danificado #%u recuperado -- ignorando.\n" -#: ../lib/rpmdb.c:2498 +#: ../lib/rpmdb.c:2522 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: não foi possível ler o cabeçalho em 0x%x\n" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:2544 +#: ../lib/rpmdb.c:2568 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "erro (%d) ao definir o registro do cabeçalho #%d para remoção de %s\n" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:2593 +#: ../lib/rpmdb.c:2617 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro (%d) ao definir registros \"%s\" a partir do índice %s\n" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:2612 +#: ../lib/rpmdb.c:2636 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro \"%s\" em %s\n" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:2622 +#: ../lib/rpmdb.c:2646 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "erro (%d) ao remover o registro \"%s\" a partir de %s\n" -#: ../lib/rpmdb.c:2750 +#: ../lib/rpmdb.c:2774 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "erro (%d) ao alocar nova instância do pacote\n" -#: ../lib/rpmdb.c:2798 +#: ../lib/rpmdb.c:2822 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: ignorando" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:2908 +#: ../lib/rpmdb.c:2932 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro %s em %s\n" -#: ../lib/rpmdb.c:3117 +#: ../lib/rpmdb.c:3141 msgid "no dbpath has been set" msgstr "nenhum dbpath foi definido" -#: ../lib/rpmdb.c:3142 +#: ../lib/rpmdb.c:3166 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "o banco de dados temporário %s já existe\n" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:3150 +#: ../lib/rpmdb.c:3174 #, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "falha ao criar o diretório %s: %s\n" -#: ../lib/rpmdb.c:3197 +#: ../lib/rpmdb.c:3221 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "o cabeçalho #%u do banco de dados é inválido -- ignorando.\n" -#: ../lib/rpmdb.c:3235 +#: ../lib/rpmdb.c:3259 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "não é possível adicionar o registro originalmente em %u\n" -#: ../lib/rpmdb.c:3250 +#: ../lib/rpmdb.c:3274 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece no lugar\n" -#: ../lib/rpmdb.c:3258 +#: ../lib/rpmdb.c:3282 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "falha ao substituir o banco de dados velho pela novo!\n" -#: ../lib/rpmdb.c:3260 +#: ../lib/rpmdb.c:3284 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "substituir arquivos em %s com arquivos de %s para recuperação" # , c-format -#: ../lib/rpmdb.c:3272 +#: ../lib/rpmdb.c:3296 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "falha ao remover o diretório %s: %s\n" @@ -3522,16 +3527,16 @@ msgstr "erro db%d (%d) de %s: %s\n" msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "erro db%d (%d): %s\n" -#: ../lib/backend/db3.c:1148 +#: ../lib/backend/db3.c:1092 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "não foi possível obter o bloqueio %s em %s/%s\n" -#: ../lib/backend/db3.c:1150 +#: ../lib/backend/db3.c:1094 msgid "shared" msgstr "compartilhado" -#: ../lib/backend/db3.c:1150 +#: ../lib/backend/db3.c:1094 msgid "exclusive" msgstr "exclusivo" @@ -3561,19 +3566,19 @@ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do bd %s, tentando novamente... (%d)\n" # , c-format -#: ../lib/backend/sqlite.c:705 +#: ../lib/backend/sqlite.c:707 #, c-format msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" msgstr "Não foi possível iniciar o BD %s (%d)\n" # , c-format -#: ../lib/backend/sqlite.c:872 +#: ../lib/backend/sqlite.c:874 #, c-format msgid "Unable to open database: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados: %s\n" # , c-format -#: ../lib/backend/sqlite.c:1237 +#: ../lib/backend/sqlite.c:1239 msgid "Unable to determine DB endianess.\n" msgstr "Não foi possível determinar o \"endianess\" do BD.\n" @@ -3643,29 +3648,29 @@ msgstr "O macro %%%s (%s) não foi usado abaixo do nível %d\n" msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opção desconhecida %c em %s(%s)\n" -#: ../rpmio/macro.c:1037 +#: ../rpmio/macro.c:1039 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Profundidade de recursão (%d) maior do que o máximo (%d)\n" # , c-format -#: ../rpmio/macro.c:1106 -#: ../rpmio/macro.c:1123 +#: ../rpmio/macro.c:1108 +#: ../rpmio/macro.c:1125 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c incompleto: %s\n" -#: ../rpmio/macro.c:1164 +#: ../rpmio/macro.c:1166 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Um %% é seguido por um macro não analisável\n" -#: ../rpmio/macro.c:1320 +#: ../rpmio/macro.c:1323 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Macro %%%.*s não encontrado, ignorando\n" -#: ../rpmio/macro.c:1391 +#: ../rpmio/macro.c:1394 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Estouro de buffer do destino\n" @@ -3691,30 +3696,30 @@ msgstr "O arquivo %s tem menos de %u bytes\n" msgid "failed to create directory" msgstr "falha ao criar o diretório" -#: ../rpmio/rpmlua.c:453 +#: ../rpmio/rpmlua.c:460 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "sintaxe inválida no scriptlet lua: %s\n" -#: ../rpmio/rpmlua.c:469 +#: ../rpmio/rpmlua.c:476 #, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintaxe inválida no script lua: %s\n" # , c-format -#: ../rpmio/rpmlua.c:474 -#: ../rpmio/rpmlua.c:493 +#: ../rpmio/rpmlua.c:481 +#: ../rpmio/rpmlua.c:500 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "falha no script lua: %s\n" -#: ../rpmio/rpmlua.c:488 +#: ../rpmio/rpmlua.c:495 #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "sintaxe inválida no arquivo lua: %s\n" # , c-format -#: ../rpmio/rpmlua.c:623 +#: ../rpmio/rpmlua.c:630 #, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "falha na conexão lua: %s\n" -- 2.7.4