From f20dcb873bea1d3bd4956d38e560ff94595301c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Artur Flinta Date: Mon, 10 Jan 2005 14:19:02 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2005-01-10 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. --- po/ChangeLog | 4 +++ po/pl.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 57 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 48785ad..1e86267 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-10 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2005-01-09 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 133ecc8..1a80b55 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,15 +4,15 @@ # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: -# translators@gnome.pl +# translators@gnomepl.org # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 15:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n" -"Last-Translator: GNOME PL Team \n" +"Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,9 +53,10 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować napisu zastępczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\"" #: glib/gconvert.c:1601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI \"%s\" nie jest bezwzględnym URI, używającym schematu plikowego" +msgstr "" +"URI \"%s\" nie jest bezwzględnym URI, używającym schematu \"plikowego\"" #: glib/gconvert.c:1611 #, c-format @@ -91,58 +92,58 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa komputera" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Wystąpił błąd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 +#: glib/gfileutils.c:498 glib/gfileutils.c:566 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nie można zaalokować %lu bajtów do odczytu pliku \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:503 +#: glib/gfileutils.c:511 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:580 +#: glib/gfileutils.c:588 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nie można odczytać z pliku \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 +#: glib/gfileutils.c:637 glib/gfileutils.c:720 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:644 +#: glib/gfileutils.c:652 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Nie można uzyskać atrybutów pliku \"%s\": funkcja fstat() zwróciła błąd: %s" -#: glib/gfileutils.c:676 +#: glib/gfileutils.c:684 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s" -#: glib/gfileutils.c:1003 +#: glib/gfileutils.c:1011 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Szablon \"%s\" jest niepoprawny, nie powinien on zawierać \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:1017 +#: glib/gfileutils.c:1025 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Szablon \"%s\" nie jest zakończony znakami XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: glib/gfileutils.c:1048 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:1416 +#: glib/gfileutils.c:1424 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:1437 +#: glib/gfileutils.c:1445 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane" @@ -220,19 +221,19 @@ msgstr "" "znak &, który nie miał oznaczać jednostki - należy go zapisać jako &" #: glib/gmarkup.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Nie można odczytać znaczenia \"%s\", w miejscu którego powinna wystąpić " -"liczba, będąca częścią odniesienia do znaku (np. ê) - być może liczba " -"jest zbyt duża" +"Nie można przetworzyć \"%-.*s\", w miejscu którego powinna wystąpić liczba, " +"będąca częścią odniesienia do znaku (np. ê) - być może liczba jest zbyt " +"duża" #: glib/gmarkup.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Odniesienie do znaku \"%s\" nie jest zapisem dozwolonego znaku" +msgstr "Odniesienie do znaku \"%-.*s\" nie jest zapisem dozwolonego znaku" #: glib/gmarkup.c:624 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" @@ -534,91 +535,97 @@ msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8" #: glib/goption.c:405 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Użycie:" #: glib/goption.c:405 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[OPCJA...]" #: glib/goption.c:494 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje pomocy:" #: glib/goption.c:494 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy" #: glib/goption.c:498 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy" #: glib/goption.c:547 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje aplikacji:" #: glib/goption.c:586 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla --%s" #: glib/goption.c:596 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu" #: glib/goption.c:1323 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Nieznana opcja %s" #: glib/gkeyfile.c:338 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku klucza w katalogach danych" #: glib/gkeyfile.c:371 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "To nie jest zwykły plik" #: glib/gkeyfile.c:379 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Plik jest pusty" #: glib/gkeyfile.c:685 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" +"Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą " +"lub komentarzem" #: glib/gkeyfile.c:753 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy" #: glib/gkeyfile.c:796 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\"" #: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 #: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\"" #: glib/gkeyfile.c:1158 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\"" #: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" +"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana " +"w UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" +"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do " +"zinterpretowania." #: glib/gkeyfile.c:1976 #, c-format @@ -626,30 +633,32 @@ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość " +"niemożliwą do zinterpretowania." #: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\"" #: glib/gkeyfile.c:3023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "URI \"%s\" zawiera niewłaściwie zacytowane znaki" +msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\"" #: glib/gkeyfile.c:3047 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii" #: glib/gkeyfile.c:3163 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej." #: glib/gkeyfile.c:3191 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej." #~ msgid "Incorrect message size" #~ msgstr "Niepoprawny rozmiar danych" -- 2.7.4