From ef68517390c94d254458097ee3c6bd3849e93b4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peng Huang Date: Thu, 11 Feb 2010 10:24:51 +0800 Subject: [PATCH] Upddate es.po from daniel cabrera --- po/es.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 71 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index be4f0baa..0ac7b86d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 09:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "siguiente método de entrada" msgid "previous input method" msgstr "método de entrada anterior" -#: ../setup/main.py:262 +#: ../setup/main.py:268 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?" msgstr "El demonio IBUS no fue iniciado. ¿Desea iniciarlo ahora?" -#: ../setup/main.py:277 +#: ../setup/main.py:283 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" -#: ../setup/main.py:292 +#: ../setup/main.py:298 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Seleccione un método de entrada" #. create im name & icon column #: ../setup/enginetreeview.py:67 -#: ../setup/setup.ui.h:28 +#: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Input Method" msgstr "Métodos de Entrada" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Kbd" msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 -#: ../setup/setup.ui.h:27 +#: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "IBus Preferences" msgstr "Preferencias de IBus" @@ -206,94 +206,102 @@ msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Nombre de fuente personalizado para el panel de idioma" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 +msgid "Embed Preedit Text" +msgstr "Insertar texto preeditado" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 +msgid "Embed Preedit Text in Application Window" +msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "Language panel position" msgstr "Posición del panel de idioma" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "Atajo de teclado para el siguiente motor" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "Orientación de la Tabla de Búsqueda. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "Orientación de búsqueda en la tabla " -#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "Preload Engines during ibus starts up" msgstr "Precargar las Máquinas durante el inicio de ibus" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Preload engines" msgstr "Precargar máquinas" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "Atajo de teclado para la máquina previa" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 -#: ../setup/setup.ui.h:38 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +#: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "Compartir el mismo método de entrada con todas las aplicaciones" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 -#: ../setup/setup.ui.h:39 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 +#: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "Show icon on system tray" msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Show input method name" msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 -#: ../setup/setup.ui.h:42 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 +#: ../setup/setup.ui.h:44 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always show" msgstr "El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, 2 = mostrar siempre" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" msgstr "La posicion el panel de idioma. 0 = esquina superior izquierda, 1 = esquina superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior derecha, 4 = personalizado" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 -#: ../setup/setup.ui.h:46 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 +#: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 -#: ../setup/setup.ui.h:48 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 +#: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "Activadora de los Atajos de teclado" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 -#: ../setup/setup.ui.h:51 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 +#: ../setup/setup.ui.h:53 msgid "Use custom font" msgstr "Usar fuente personalizada" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Usar nombre de fuente personalizada para el panel de idioma" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 msgid "Use global input method" msgstr "Utilizar método de entrada global" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 -#: ../setup/setup.ui.h:52 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 +#: ../setup/setup.ui.h:54 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema (XKB)" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 -#: ../setup/setup.ui.h:53 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 +#: ../setup/setup.ui.h:55 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema" @@ -374,90 +382,98 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../setup/setup.ui.h:24 +msgid "Embed preedit text in application window" +msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación" + +#: ../setup/setup.ui.h:25 +msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" +msgstr "Insertar el texto previamente editado del método de entrada en la ventana de la aplicación" + +#: ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Enable or disable:" msgstr "Habilitar o deshabilitar:" -#: ../setup/setup.ui.h:25 +#: ../setup/setup.ui.h:27 msgid "General" msgstr "General" -#: ../setup/setup.ui.h:26 +#: ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../setup/setup.ui.h:29 +#: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Language panel position:" msgstr "Posición del panel de idioma:" -#: ../setup/setup.ui.h:30 +#: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada habilitados" -#: ../setup/setup.ui.h:31 +#: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de entrada habilitados" -#: ../setup/setup.ui.h:32 +#: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../setup/setup.ui.h:33 +#: ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Next input method:" msgstr "Siguiente método de entrada:" -#: ../setup/setup.ui.h:34 +#: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Previous input method:" msgstr "Método de entrada anterior:" -#: ../setup/setup.ui.h:35 +#: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada habilitados" -#: ../setup/setup.ui.h:36 +#: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra de idiomas" -#: ../setup/setup.ui.h:37 +#: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "Poner la orientación de la tabla de búsqueda de candidatos" -#: ../setup/setup.ui.h:40 +#: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "Show in Status Icon menu" msgstr "Mostrar en el menú de íconos de estado" -#: ../setup/setup.ui.h:41 +#: ../setup/setup.ui.h:43 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "Mostrar información sobre el método de entrada seleccionado" -#: ../setup/setup.ui.h:43 +#: ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se marque la casilla" -#: ../setup/setup.ui.h:44 +#: ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Show language panel:" msgstr "Mostrar el panel de idioma:" -#: ../setup/setup.ui.h:45 +#: ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Start ibus on login" msgstr "Iniciar ibus al ingresar" -#: ../setup/setup.ui.h:47 +#: ../setup/setup.ui.h:49 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista" -#: ../setup/setup.ui.h:49 +#: ../setup/setup.ui.h:51 msgid "Top left corner" msgstr "Esquina superior izquierda" -#: ../setup/setup.ui.h:50 +#: ../setup/setup.ui.h:52 msgid "Top right corner" msgstr "Esquina superior derecha" -#: ../setup/setup.ui.h:54 +#: ../setup/setup.ui.h:56 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../setup/setup.ui.h:55 +#: ../setup/setup.ui.h:57 msgid "When active" msgstr "Cuando esté activo" -- 2.34.1