From ef35cc78861cbd9043bcaecc3d167fd46ada14cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Unticha Pramgoed Date: Sat, 24 Sep 2011 13:24:40 +0700 Subject: [PATCH] Add Thai translation. --- po/LINGUAS | 1 + po/th.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 93 insertions(+) create mode 100644 po/th.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 0597aa9..df102c2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -44,6 +44,7 @@ sr sr@latin sv ta +th tr ug uk diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..13bd753 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Thai translation for glib-networking. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glib-networking package. +# Unticha Pramgoed , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib-networking master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 13:17+0700\n" +"Last-Translator: Unticha Pramgoed \n" +"Language-Team: th \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"\n" + +#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:151 +msgid "Proxy resolver internal error." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในของบริการเปิดหาพร็อกซี" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 +#, c-format +msgid "Could not parse DER certificate: %s" +msgstr "ไม่สามารถแจงใบรับรอง DER: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 +#, c-format +msgid "Could not parse PEM certificate: %s" +msgstr "ไม่สามารถแจงใบรับรอง PEM: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214 +#, c-format +msgid "Could not parse DER private key: %s" +msgstr "ไม่สามารถแจงกุญแจส่วนตัว DER: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234 +#, c-format +msgid "Could not parse PEM private key: %s" +msgstr "ไม่สามารถแจงกุญแจส่วนตัว PEM: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275 +msgid "No certificate data provided" +msgstr "ไม่มีข้อมูลใบรับรอง" + +#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:386 +msgid "Server required TLS certificate" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการใบรับรอง TLS" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254 +#, c-format +msgid "Could not create TLS connection: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อ TLS: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:529 +msgid "Peer failed to perform TLS handshake" +msgstr "อีกฝ่ายหนึ่งดำเนินการ TLS handshake ไม่สำเร็จ" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:547 +msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" +msgstr "อีกฝ่ายหนึ่งร้องขอ TLS rehandshake ไม่ถูกต้อง" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:565 +msgid "TLS connection closed unexpectedly" +msgstr "การเชื่อมต่อ TLS ปิดอย่างกะทันหัน" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:859 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:885 +#, c-format +msgid "Error performing TLS handshake: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดำเนินการ TLS handshake: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:924 +msgid "Unacceptable TLS certificate" +msgstr "ใบรับรอง TLS ไม่เป็นที่ยอมรับ" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1073 +#, c-format +msgid "Error reading data from TLS socket: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากซ็อกเก็ต TLS: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099 +#, c-format +msgid "Error writing data to TLS socket: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลลงซ็อกเก็ต TLS: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1145 +#, c-format +msgid "Error performing TLS close: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดำเนินการปิด TLS: %s" -- 2.7.4