From ee2a271b7428125dc823267dc950b5ed03863155 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jsm28 Date: Sat, 12 Mar 2016 00:00:52 +0000 Subject: [PATCH] * sv.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@234153 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/sv.po | 223 ++++++++++++++++++------------------------------------- 2 files changed, 77 insertions(+), 150 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 975a25a..53059c7 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-12 Joseph Myers + + * sv.po: Update. + 2016-03-08 Joseph Myers * sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 8bf8a18..4e486f8 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -10,14 +10,17 @@ # assumed type antagen typ # cast typkonvertering # kind sort +# load ladda # offset avstånd +# overload överlagra # rank ordning +# store lagra msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 10:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:57+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbar #: params.def:646 #, no-c-format msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load." -msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och läsning som kan vara i konflikt." +msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och laddning som kan vara i konflikt." #: params.def:651 #, no-c-format @@ -3418,7 +3421,7 @@ msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x" #: config/lm32/lm32.c:507 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" -msgstr "endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar" +msgstr "endast 0.0 kan laddas som en omedelbar" #: config/lm32/lm32.c:577 msgid "bad operand" @@ -3743,7 +3746,7 @@ msgstr "Kunde inte generera addis-värde för sammanslagning" #: config/rs6000/rs6000.c:36058 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" -msgstr "Kan inte generera load/store-avstånd för sammanslagning" +msgstr "Kan inte generera ladda/lagra-avstånd för sammanslagning" #: config/rs6000/rs6000.c:36162 msgid "Bad GPR fusion" @@ -7702,7 +7705,7 @@ msgstr "Gå runt en hårdvaruanomali genom att lägga till ett antal NOP:ar för #: config/bfin/bfin.opt:61 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." -msgstr "Undvik spekulativa lastningar för att gå runt en hårdvaruanomali." +msgstr "Undvik spekulativa laddningar för att gå runt en hårdvaruanomali." #: config/bfin/bfin.opt:65 msgid "Enabled ID based shared library." @@ -8083,7 +8086,7 @@ msgstr "Kända AArch64-ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):" #: config/aarch64/aarch64.opt:150 msgid "PC relative literal loads." -msgstr "PC-relativa literala läsningar." +msgstr "PC-relativa literala laddningar." #: config/aarch64/aarch64.opt:154 msgid "When calculating a sqrt approximation, run fewer steps." @@ -8283,7 +8286,7 @@ msgstr "Ange kostnaden för grenar (normalt 20)." #: config/spu/spu.opt:32 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions." -msgstr "Säkerställ att inläsningar och lagringar inte flyttas förbi DMA-instruktioner." +msgstr "Säkerställ att laddningar och lagringar inte flyttas förbi DMA-instruktioner." #: config/spu/spu.opt:36 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA." @@ -8549,7 +8552,7 @@ msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX." #: config/xtensa/xtensa.opt:23 msgid "Use CONST16 instruction to load constants." -msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter." +msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att ladda konstanter." #: config/xtensa/xtensa.opt:27 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code." @@ -9183,16 +9186,12 @@ msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." msgstr "Stöd inbyggda MWAITX- och MONITORX-funktioner och -kodgenerering." #: config/i386/i386.opt:877 -#, fuzzy -#| msgid "Support AES built-in functions and code generation" msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." -msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering" +msgstr "Stöd inbyggda CLZERO-funktioner och -kodgenerering." #: config/i386/i386.opt:881 -#, fuzzy -#| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation" msgid "Support PKU built-in functions and code generation." -msgstr "Stöd inbyggda PCLMUL-funktioner och -kodgenerering" +msgstr "Stöd inbyggda PKU-funktioner och -kodgenerering." #: config/i386/i386.opt:885 msgid "Use given stack-protector guard." @@ -9277,7 +9276,7 @@ msgstr "Generera alltid långa anrop." #: config/pa/pa.opt:79 msgid "Emit long load/store sequences." -msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser." +msgstr "Mata ut långa ladda/lagra-sekvenser." #: config/pa/pa.opt:87 msgid "Disable space regs." @@ -9333,7 +9332,7 @@ msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean." #: config/v850/v850.opt:67 msgid "Enable the use of the short load instructions." -msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna." +msgstr "Möjliggör användning av de korta laddinstruktionerna." #: config/v850/v850.opt:71 msgid "Same as: -mep -mprolog-function." @@ -9661,10 +9660,8 @@ msgid "Use hardware transactional execution instructions." msgstr "Använd transaktionskörningsinstruktioner i hårdvara." #: config/s390/s390.opt:138 -#, fuzzy -#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI." -msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på %s" +msgstr "Använd instruktioner för vektorfunktioner i hårdvara och aktivera vektor-ABI:et." #: config/s390/s390.opt:142 msgid "Use packed stack layout." @@ -9695,10 +9692,8 @@ msgid "Switches off the -mstack-size= option." msgstr "Slår av flaggan -mstack-size=." #: config/s390/s390.opt:174 -#, fuzzy -#| msgid "Generate string instructions for block moves" msgid "Use the mvcle instruction for block moves." -msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar" +msgstr "Använd mvcle-instruktioner för blockförflyttningar." #: config/s390/s390.opt:178 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive" @@ -9741,22 +9736,16 @@ msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default msgstr "Väljer typen av RL78-kärna att ha som mål (g10/g13/g14). Standard är G14. Om satt väljer det även stödet av hårdvarumultiplikation att använda." #: config/rl78/rl78.opt:77 -#, fuzzy -#| msgid "Alias for --help=target" msgid "Alias for -mcpu=g10." -msgstr "Alias för --help=target" +msgstr "Alias för -mcpu=g10." #: config/rl78/rl78.opt:81 -#, fuzzy -#| msgid "Alias for --help=target" msgid "Alias for -mcpu=g13." -msgstr "Alias för --help=target" +msgstr "Alias för -mcpu=g13." #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89 -#, fuzzy -#| msgid "Alias for --help=target" msgid "Alias for -mcpu=g14." -msgstr "Alias för --help=target" +msgstr "Alias för -mcpu=g14." #: config/rl78/rl78.opt:93 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data." @@ -9827,10 +9816,8 @@ msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" msgstr "Kända flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):" #: config/arm/arm.opt:127 -#, fuzzy -#| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing" msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing." -msgstr "Växla av/på MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner för kompilatortestning" +msgstr "Växla ARM-/Thumb-lägen mellan alternerande funktioner för kompilatortestning." #: config/arm/arm.opt:131 msgid "Specify the __fp16 floating-point format." @@ -9949,16 +9936,13 @@ msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions." msgstr "Anta att ladda data från flash är långsammare än att hämta instruktioner." #: config/arm/arm.opt:283 -#, fuzzy -#| msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code." msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." -msgstr "Anta unifierad syntax för Thumb-inline assemblerkod." +msgstr "Anta unifierad syntax för inline:ad assemblerkod." -# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU? #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 #: config/visium/visium.opt:37 msgid "Use hardware FP." -msgstr "Använd hårdvaru-fp." +msgstr "Använd hårdvaruflyttal." #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41 msgid "Do not use hardware FP." @@ -10041,10 +10025,8 @@ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker." msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare." #: config/sparc/sparc.opt:118 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode" msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)." -msgstr "Generera inte kod som endast kan köra i övervakarläge" +msgstr "Generera inte kod som endast kan köra i övervakarläge (standard)." #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45 msgid "Use features of and schedule code for given CPU." @@ -10168,7 +10150,7 @@ msgstr "Använd 4xx:s strängsöknings dlmzb-instruktion." #: config/rs6000/rs6000.opt:165 msgid "Generate load/store multiple instructions." -msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner." +msgstr "Generera ladda/lagra-multipla-instruktioner." #: config/rs6000/rs6000.opt:169 msgid "Generate string instructions for block moves." @@ -10188,15 +10170,15 @@ msgstr "Använd vektor-/skalärinstruktioner (VSX)." #: config/rs6000/rs6000.opt:240 msgid "Do not generate load/store with update instructions." -msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering." +msgstr "Generera inte ladda/lagra-instruktioner med uppdatering." #: config/rs6000/rs6000.opt:244 msgid "Generate load/store with update instructions." -msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering." +msgstr "Generera ladda/lagra-instruktioner med uppdatering." #: config/rs6000/rs6000.opt:252 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible." -msgstr "Undvik att generera indexerade load/store-instruktioner så långt möjligt." +msgstr "Undvik att generera indexerade ladda/lagra-instruktioner så långt möjligt." #: config/rs6000/rs6000.opt:256 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info." @@ -10483,42 +10465,32 @@ msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." msgstr "Analysera och ta bort dubbelordsbyten från VSX-beräkningar." #: config/rs6000/rs6000.opt:606 -#, fuzzy -#| msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8" msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9." -msgstr "Smält samman vissa heltalsoperationer för bättre prestanda på power8" +msgstr "Smält samman vissa operationer för bättre prestanda på power9." #: config/rs6000/rs6000.opt:610 config/rs6000/rs6000.opt:614 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Använd/använd inte vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07." +msgstr "Använd/använd inte vektor- och skalära instruktioner som lades till i ISA 3.0." #: config/rs6000/rs6000.opt:618 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." -msgstr "Använd/använd inte vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07." +msgstr "Använd/använd inte de nya min-/maxinstruktionerna som definierades i ISA 3.0." #: config/rs6000/rs6000.opt:622 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction." msgstr "Slå samman medium/stor modellers toc-referenser med minnesinstruktionen." #: config/rs6000/rs6000.opt:626 -#, fuzzy -#| msgid "Generate isel instructions" msgid "Generate the integer modulo instructions." -msgstr "Generera isel-instruktioner" +msgstr "Generera heltalsmoduloinstruktioner." #: config/rs6000/rs6000.opt:630 msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." msgstr "Aktivera/avaktivera IEEE 128-bitars flyttal via nyckelordet __float128." #: config/rs6000/rs6000.opt:634 -#, fuzzy -#| msgid "Use decimal floating point instructions" msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions." -msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner" +msgstr "Aktivera/avaktivera användning av IEEE 128-bitars flyttalsinstruktioner." #: config/rs6000/rs6000.opt:638 msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double." @@ -11265,16 +11237,12 @@ msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):" msgstr "Giltiga Nios II ISA-nivåer (för -march):" #: config/nios2/nios2.opt:584 -#, fuzzy -#| msgid "Enable saturation instructions" msgid "Enable generation of R2 BMX instructions." -msgstr "Använd mättnads-instruktioner" +msgstr "Aktivera generering av R2 BMX-instruktioner." #: config/nios2/nios2.opt:588 -#, fuzzy -#| msgid "Enable saturation instructions" msgid "Enable generation of R2 CDX instructions." -msgstr "Använd mättnads-instruktioner" +msgstr "Använd generering av R2 CDX-instruktioner." #: config/rx/rx.opt:29 msgid "Store doubles in 64 bits." @@ -11353,10 +11321,8 @@ msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE an msgstr "Aktiverar eller avaktiverar användningen av instruktionerna SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE och RMPA. Normalt aktiverat." #: config/rx/rx.opt:157 -#, fuzzy -#| msgid "Always generate long calls" msgid "Always use JSR, never BSR, for calls." -msgstr "Generera alltid långa anrop" +msgstr "Använd alltid JSR, aldrig BSR, för anrop." #: config/visium/visium.opt:25 msgid "Link with libc.a and libdebug.a." @@ -11366,10 +11332,9 @@ msgstr "Länka med libc.a och libdebug.a." msgid "Link with libc.a and libsim.a." msgstr "Länka med libc.a och libsim.a." -# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU? #: config/visium/visium.opt:33 msgid "Use hardware FP (default)." -msgstr "Använd hårdvaru-fp (standard)." +msgstr "Använd hårdvaruflyttal (standard)." #: config/visium/visium.opt:65 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." @@ -11425,7 +11390,7 @@ msgstr "Använd programvaruemulering av multiplikation (standard)." #: config/microblaze/microblaze.opt:72 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." -msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd lastning/lagring) (standard)." +msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd laddning/lagring) (standard)." #: config/microblaze/microblaze.opt:76 msgid "Use the software emulation for divides (default)." @@ -11498,10 +11463,8 @@ msgid "Description for mxl-mode-novectors." msgstr "Beskrivning för mxl-mode-novectors." #: config/microblaze/microblaze.opt:128 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware quad FP instructions" msgid "Use hardware prefetch instruction" -msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp" +msgstr "Använd instruktioner för förhandshämtning (prefetch) i hårdvara" #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 msgid "Target DFLOAT double precision code." @@ -12101,10 +12064,8 @@ msgid "Specify name for 32 bit signed division function." msgstr "Ange namnet på funktion för 32-bitars division med tecken." #: config/sh/sh.opt:265 -#, fuzzy -#| msgid "Generate LP64 code" msgid "Generate ELF FDPIC code." -msgstr "Generera LP64-kod" +msgstr "Generera ELF FDPIC-kod." #: config/sh/sh.opt:269 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." @@ -12604,7 +12565,7 @@ msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara." #: config/mips/mips.opt:373 msgid "Optimize lui/addiu address loads." -msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu." +msgstr "Optimera adressladdning lui/addiu." #: config/mips/mips.opt:377 msgid "Assume all symbols have 32-bit values." @@ -12639,16 +12600,12 @@ msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." msgstr "Aktivera användningen av udda enkelprecisionsregister." #: config/mips/mips.opt:417 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for space rather than speed" msgid "Optimize frame header." -msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet" +msgstr "Optimera ramhuvud." #: config/mips/mips.opt:424 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dead store elimination" msgid "Enable load/store bonding." -msgstr "Aktivera eliminering av död lagring" +msgstr "Aktivera bindning av laddning/lagring." #: config/mips/mips.opt:428 msgid "Specify the compact branch usage policy." @@ -12719,16 +12676,12 @@ msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier d msgstr "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Kompilera ARCv2-kod med en multiplicerardesignflagga. Flaggan 2 är normalt på." #: config/arc/arc.opt:62 -#, fuzzy -#| msgid "Enable MUL instructions" msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." -msgstr "Använd MUL-instruktioner" +msgstr "Använd DIV-REM-instruktioner för ARCv2." #: config/arc/arc.opt:66 -#, fuzzy -#| msgid "Enable barrel shift instructions" msgid "Enable code density instructions for ARCv2." -msgstr "Använd barrel-shift-instruktioner" +msgstr "Använd koddensitetsinstruktioner för ARCv2." #: config/arc/arc.opt:70 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation." @@ -12971,16 +12924,12 @@ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code." msgstr "instrumentera med mcount-anrop som i ucb-koden." #: config/arc/arc.opt:411 -#, fuzzy -#| msgid "Enable clip instructions" msgid "Enable atomic instructions." -msgstr "Använd clip-instruktioner" +msgstr "Använd atomära instruktioner." #: config/arc/arc.opt:415 -#, fuzzy -#| msgid "Enable leading zero instructions" msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS." -msgstr "Använd instruktioner för inledande nollor" +msgstr "Använd dubbla ladda/lagra-instruktioner för ARC HS." #: java/lang.opt:122 msgid "Warn if deprecated empty statements are found." @@ -13091,10 +13040,9 @@ msgid "Set the target VM version." msgstr "Ange typen av mål-VM-version." #: lto/lang.opt:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown pointer size model %qs" +#, c-format msgid "unknown linker output %qs" -msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs" +msgstr "okänd länkarutmatning %qs" #: lto/lang.opt:47 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)" @@ -13121,10 +13069,8 @@ msgid "The resolution file." msgstr "Upplösningsfilen." #: common.opt:235 -#, fuzzy -#| msgid "Enable user-defined instructions" msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation." -msgstr "Använd användardefinierade instruktioner" +msgstr "Använd täckningsguidad utsuddande kodinstrumentering." #: common.opt:302 msgid "Display this information." @@ -13219,10 +13165,8 @@ msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." msgstr "Varna vid försök att frigöra ett icke-heap-objekt." #: common.opt:602 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL." -msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as" +msgstr "Varna när en funktion inte kan expanderas till HSAIL." #: common.opt:606 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." @@ -13466,15 +13410,15 @@ msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter." #: common.opt:991 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading." -msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning." +msgstr "Utför optimering av grenmålsladdning före prolog-/epilogtrådning." #: common.opt:995 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading." -msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning." +msgstr "Utför optimering av grenmålsladdning efter prolog-/epilogtrådning." #: common.opt:999 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block." -msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock." +msgstr "Begränsa migration av målladdning till att inte återanvända register i något grundblock." #: common.opt:1003 msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions." @@ -13489,20 +13433,16 @@ msgid "Save registers around function calls." msgstr "Spara register runt funktionsanrop." #: common.opt:1018 -#, fuzzy -#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; do not use." -msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället" +msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd den inte." #: common.opt:1022 msgid "Check the return value of new in C++." msgstr "Kontrollera returvärdet av new i C++." #: common.opt:1026 -#, fuzzy -#| msgid "internal consistency failure" msgid "Perform internal consistency checkings." -msgstr "internt konsistensfel" +msgstr "Utför interna konsistenskontroller." #: common.opt:1030 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." @@ -13557,10 +13497,8 @@ msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "Lista alla tillgängliga felsökningsräknare med deras gränser och värden." #: common.opt:1090 -#, fuzzy -#| msgid "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSet the debug counter limit. " msgid "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSet the debug counter limit." -msgstr "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSätt gränsen för felsökningsräknare. " +msgstr "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSätt gränsen för felsökningsräknare." #: common.opt:1094 msgid "Map one directory name to another in debug information." @@ -13667,10 +13605,8 @@ msgid "Perform early inlining." msgstr "Utför tidig inline:ing." #: common.opt:1237 -#, fuzzy -#| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgid "Perform DWARF duplicate elimination." -msgstr "Utför dubbletteliminering i DWARF2" +msgstr "Utför dubbletteliminering i DWARF." #: common.opt:1241 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." @@ -13748,7 +13684,7 @@ msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck." #: common.opt:1337 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." -msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck." +msgstr "Utför förbättrad förflyttning av laddning under global eliminering av gemensamma deluttryck." #: common.opt:1341 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." @@ -13756,11 +13692,9 @@ msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma d #: common.opt:1345 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" -msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck" +msgstr "Utför eliminering av överflödig laddning efter lagring i globala gemensamma deluttryck" #: common.opt:1350 -#, fuzzy -#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has" msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning" @@ -13778,7 +13712,7 @@ msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation." #: common.opt:1380 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move" -msgstr "Aktivera närliggande lyftningslast för att uppmuntra generering av villkorliga förflyttningar." +msgstr "Aktivera närliggande lyftningsladdning för att uppmuntra generering av villkorliga förflyttningar." #: common.opt:1389 msgid "Mark all loops as parallel." @@ -13786,10 +13720,8 @@ msgstr "Markera alla slingor som parallella." #: common.opt:1393 common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405 #: common.opt:2388 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange" msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." -msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor. Samma som -floop-interchange" +msgstr "Aktivera transformationer av slingutbyten. Samma som -floop-nest-interchange." #: common.opt:1409 msgid "Enable support for GNU transactional memory." @@ -13800,10 +13732,8 @@ msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." msgstr "Använd STB_GNU_UNIQUE om det stödjs av assemblern." #: common.opt:1421 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer" msgid "Enable the loop nest optimizer." -msgstr "Aktevera den ISL-baserade optimeraren av slingnästning" +msgstr "Aktivera optimeraren av slingnästning." #: common.opt:1425 msgid "Force bitfield accesses to match their type width." @@ -13973,10 +13903,8 @@ msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined." msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade." #: common.opt:1637 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgid "Generate code for static functions even if they are never called." -msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade" +msgstr "Generera kod för statiska funktioner även om de aldrig anropas." #: common.opt:1641 msgid "Emit static const variables even if they are not used." @@ -14230,10 +14158,8 @@ msgid "Enable function reordering that improves code placement." msgstr "Aktivera omflyttning av funktioner för att förbättra kodplacering." #: common.opt:1924 -#, fuzzy -#| msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using " msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using ." -msgstr "-frandom-seed=\tGör kompileringen reproducerbar med " +msgstr "-frandom-seed=\tGör kompileringen reproducerbar med ." #: common.opt:1934 msgid "Record gcc command line switches in the object file." @@ -14268,10 +14194,9 @@ msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reorderi msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Sätt algoritmen att användas för ordningsändring av grundblock." #: common.opt:1970 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown IRA algorithm %qs" +#, c-format msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs" -msgstr "okänd IRA-algoritm %qs" +msgstr "okänd algoritm for omordning av grundblock %qs" #: common.opt:1980 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections." @@ -14299,15 +14224,15 @@ msgstr "Aktivera registertryckskänslig instruktionsschemaläggning." #: common.opt:2008 msgid "Allow speculative motion of non-loads." -msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar." +msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-laddningar." #: common.opt:2012 msgid "Allow speculative motion of some loads." -msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar." +msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några laddningar." #: common.opt:2016 msgid "Allow speculative motion of more loads." -msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler inläsningar." +msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler laddningar." #: common.opt:2020 msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler." @@ -14430,10 +14355,8 @@ msgid "Split wide types into independent registers." msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register." #: common.opt:2162 -#, fuzzy -#| msgid "Enable forward propagation on trees" msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level." -msgstr "Aktivera framåtpropagering på träd" +msgstr "Aktivera bakåtpropagering av användningsegenskaper på SSA-nivån." #: common.opt:2166 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes." @@ -14628,7 +14551,7 @@ msgstr "Aktivera automatisk parallellisering av slingor." #: common.opt:2404 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." -msgstr "Aktivera lyftningslast från villkorliga pekare." +msgstr "Aktivera lyftningsladdning från villkorliga pekare." #: common.opt:2408 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees." @@ -15486,7 +15409,7 @@ msgstr "Det går inte arbetsmängden från %s." #: bt-load.c:1566 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" -msgstr "optimeringen av lastning av grenmålsregister är inte avsedd att köras två gånger" +msgstr "optimeringen av laddning av grenmålsregister är inte avsedd att köras två gånger" #: builtins.c:604 #, gcc-internal-format -- 2.7.4