From ec62a4d6ded483da766349661e119e75e95503db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Tim-Philipp=20M=C3=BCller?= Date: Mon, 23 Sep 2019 11:14:41 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- po/fr.po | 67 +++++++++++++++++++++++++------------- po/nb.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 96 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 39410f8..18e72fc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # # Claude Paroz , 2008-2011. -# Stéphane Aulery , 2015-2016. +# Stéphane Aulery , 2015-2016, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-12 03:46+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,110 +19,134 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +#: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1265 msgid "No URL set." -msgstr "" +msgstr "Aucune URL définie." +#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:202 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV n’a pas pu charger l’image modèle" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique du DVD « %s »." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC." -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" -"Impossible de lire le DVD. Il se peut qu’il soit chiffré et qu’aucune " -"bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit installée." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "Impossible de lire le DVD. Il se peut qu’il soit chiffré et qu’aucune bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit installée." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "Impossible de lire le DVD." +#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:731 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable." +#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier snd en lecture." +#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" -msgstr "" -"Le fichier généré a un temps de lancement plus long que la durée du flux" +msgstr "Le fichier généré a un temps de lancement plus long que la durée du flux" +#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859 +#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer." +#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "" -"L’emplacement du fichier est inconnu (NULL), veuillez choisir un nom de " -"fichier valide" +msgstr "L’emplacement du fichier est inconnu (NULL), veuillez choisir un nom de fichier valide" +#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "L’élément Digitalzoom n’a pu être créé" +#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Le format de sous-image n’était pas configuré avant le flux de données" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3564 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Échec de la récupération de l’URL de fragment." +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3951 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Impossible de télécharger les fragments" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4040 +#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1640 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de données." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1580 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1794 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Le périphérique « %s » n’existe pas." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1584 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique frontal « %s »." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1603 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Impossible d’obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." -msgstr "" -"Impossible d'énumérer les systèmes d’émission du périphérique frontal « %s »." +msgstr "Impossible d'énumérer les systèmes d’émission du périphérique frontal « %s »." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1798 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en lecture." +#: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration de canal" +#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration du canal « %s »" +#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Impossible de trouver des informations sur le canal « %s »" +#: sys/dvb/parsechannels.c:430 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Aucun réglage pour le canal « %s »" +#: sys/dvb/parsechannels.c:439 #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Impossible d’enregistrer le réglage du canal « %s »." +#: sys/dvb/parsechannels.c:560 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration du canal « %s »" +#: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Le fichier de configuration ne contient aucun canal" @@ -150,11 +174,8 @@ msgstr "Le fichier de configuration ne contient aucun canal" #~ msgid "No file name specified for writing." #~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué en écriture." -#~ msgid "" -#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -#~ msgstr "" -#~ "Le nom de fichier indiqué « %s » ne peut pas être converti dans " -#~ "l’encodage local au système de fichier." +#~ msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." +#~ msgstr "Le nom de fichier indiqué « %s » ne peut pas être converti dans l’encodage local au système de fichier." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en écriture." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f219bde..81369e9 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2,14 +2,14 @@ # This file is put in the public domain. # # Kjartan Maraas , 2004-2007. -# Johnny A. Solbu , 2012-2017 +# Johnny A. Solbu , 2012-2019 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-03 09:33+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb_NO\n" @@ -19,107 +19,134 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +#: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1265 msgid "No URL set." -msgstr "" +msgstr "Ingen URL satt." +#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:202 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV kunne ikke laste mal-bilde" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjonen til DVD-en." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne DVD-enheten «%s»." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Kunne ikke sette PGC-basert søking." -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" -"Kunne ikke lese DVD-en. Dette kan være fordi DVD-en er kryptert DVD-" -"dekrypteringsbiblioteket ikke er installert." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "Kunne ikke lese DVD-en. Dette kan være fordi DVD-en er kryptert DVD-dekrypteringsbiblioteket ikke er installert." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "Kunne ikke lese DVD-en." +#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:731 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Denne filen inneholder ingen spillbare strømmer." +#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Kunne ikke åpne sndfile for lesing." +#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "Genererte filen har en større preroll tid enn strømmens varighet" +#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859 +#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Mangler element «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen din." +#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "" -"Filplassering er satt til NULL, vennligst sett den til et gyldig filnavn" +msgstr "Filplassering er satt til NULL, vennligst sett den til et gyldig filnavn" +#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Digitalzoom-element kunne ikke opprettes" +#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Underbildeformat er ikke konfigurert før dataflyt" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3564 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Klarte ikke å hente fragment-nettadresse." +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3951 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Kunne ikke laste ned fragmenter" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4040 +#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1640 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern feil i datastrøm." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1580 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1794 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1584 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1603 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Kan ikke nummerere leveringssystemer fra frontenhet «%s»." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1798 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." +#: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Kunne ikke finne kanal-konfigurasjonsfil" +#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Kunne ikke finne kanalkonfigurasjonsfil: «%s»" +#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Kunne ikke finne detaljer for kanal «%s»" +#: sys/dvb/parsechannels.c:430 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Kunne ikke finne detaljer for kanal «%s»" +#: sys/dvb/parsechannels.c:439 #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Kunne ikke sette egenskaper for kanal «%s»" +#: sys/dvb/parsechannels.c:560 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Kunne ikke finne kanal-konfigurasjonsfil: «%s»" +#: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" @@ -147,8 +174,7 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" #~ msgid "No file name specified for writing." #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." -#~ msgid "" -#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." +#~ msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." #~ msgstr "Oppgitt filnavn «%s» kan ikke konverteres til lokal filnavnkoding." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." @@ -157,14 +183,8 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" #~ msgid "default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "standard GStreamer lydhendelser-audiosink" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen " -#~ "mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en " -#~ "delvis kommandokø i stedet for bare ett element." +#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element." #~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer lydhendelser-audiosink" @@ -175,8 +195,7 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" #~ msgstr "Standard GStreamer-audiosink for Lyd/Video-konferanser" -#~ msgid "" -#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" #~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" @@ -188,14 +207,8 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" #~ msgid "default GStreamer videosink" #~ msgstr "standard GStreamer-videosink" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen " -#~ "mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. " -#~ "Videosinken kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element." +#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videosinken kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element." #~ msgid "description for default GStreamer videosink" #~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosink" @@ -206,14 +219,8 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" #~ msgid "default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "standard GStreamer-audiosrc" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige " -#~ "valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis " -#~ "kommandokø i stedet for bare ett element." +#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element." #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosrc" @@ -224,14 +231,8 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" #~ msgid "default GStreamer videosrc" #~ msgstr "standard GStreamer-videosrc" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source " -#~ "can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er " -#~ "v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis " -#~ "kommandokø i stedet for bare ett element." +#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element." #~ msgid "description for default GStreamer videosrc" #~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosrc" @@ -242,16 +243,8 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" #~ msgid "default GStreamer visualization" #~ msgstr "standard GStreamer-visualisering" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " -#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " -#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead " -#~ "of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle " -#~ "lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og " -#~ "synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet " -#~ "for bare ett element." +#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element." #~ msgid "description for default GStreamer visualization" #~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-visualisering" -- 2.7.4