From ea262521bbd1b0c1a9ef72bc96c81fbe2b91eb52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: martin-s Date: Sat, 19 Apr 2008 20:11:00 +0000 Subject: [PATCH] Fix:Core:Cleaned up navigation street name announcement a bit git-svn-id: https://navit.svn.sourceforge.net/svnroot/navit/trunk@1023 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220 --- navit/po/de.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/navit/po/de.po b/navit/po/de.po index 860a487..d91394a 100644 --- a/navit/po/de.po +++ b/navit/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Navit 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-30 18:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-19 20:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Schaller \n" "Language-Team: Martin Schaller \n" @@ -16,188 +16,204 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/main.c:143 +#: ../src/main.c:131 #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n" -#: ../src/main.c:159 +#: ../src/main.c:147 #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "setze '%s' auf '%s'\n" -#: ../src/main.c:239 +#: ../src/main.c:227 #, c-format msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" msgstr "Keine Konfigurationsdatei navit.xml, navit.xml.local gefunden\n" -#: ../src/main.c:243 +#: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Error parsing '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Parsen von '%s': %s\n" -#: ../src/main.c:246 +#: ../src/main.c:234 #, c-format msgid "Using '%s'\n" msgstr "Benutze '%s'\n" -#: ../src/main.c:249 +#: ../src/main.c:237 #, c-format msgid "No instance has been created, exiting\n" msgstr "Es wurde keine Instanz erzeugt, Ende\n" -#: ../src/navigation.c:163 +#: ../src/navigation.c:177 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d Meter" -#: ../src/navigation.c:165 +#: ../src/navigation.c:179 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "In %d metern" -#: ../src/navigation.c:169 +#: ../src/navigation.c:183 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d Meter" -#: ../src/navigation.c:171 +#: ../src/navigation.c:185 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "In %d metern" -#: ../src/navigation.c:177 +#: ../src/navigation.c:191 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d Kilometer" -#: ../src/navigation.c:179 +#: ../src/navigation.c:193 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "In %d,%d Kilometern" -#: ../src/navigation.c:183 +#: ../src/navigation.c:197 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "einen Kilometer" msgstr[1] "%d Kilometer" -#: ../src/navigation.c:185 +#: ../src/navigation.c:199 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "In einem Kilometer" msgstr[1] "In %d Kilometern" -#: ../src/navigation.c:406 +#: ../src/navigation.c:453 +msgid "exit" +msgstr "Ausfahrt" + +#: ../src/navigation.c:455 +msgid "ramp" +msgstr "Autobahneinfahrt" + +#: ../src/navigation.c:484 +#, c-format +msgid "%sinto the street %s%s%s" +msgstr "%sauf die Straße %s%s%s" + +#: ../src/navigation.c:487 +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|male form" +msgstr "%sauf den %s%s%s" + +#: ../src/navigation.c:490 +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|female form" +msgstr "%sauf die %s%s%s" + +#: ../src/navigation.c:493 +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" +msgstr "%sauf das %s%s%s" + +#: ../src/navigation.c:499 +#, c-format +msgid "into the %s" +msgstr "auf die %s" + +#: ../src/navigation.c:520 msgid "right" msgstr "rechts" -#: ../src/navigation.c:413 +#: ../src/navigation.c:527 msgid "left" msgstr "links" -#: ../src/navigation.c:417 +#: ../src/navigation.c:531 msgid "easily " msgstr "leicht " -#: ../src/navigation.c:421 +#: ../src/navigation.c:535 msgid "strongly " msgstr "scharf " -#: ../src/navigation.c:424 +#: ../src/navigation.c:538 msgid "unknown " msgstr "unbekannt " # -#: ../src/navigation.c:430 +#: ../src/navigation.c:544 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Wenn möglich bitte wenden" -#: ../src/navigation.c:437 +#: ../src/navigation.c:551 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen" -#: ../src/navigation.c:441 +#: ../src/navigation.c:555 msgid "soon" msgstr "Demnächst" -#: ../src/navigation.c:447 +#: ../src/navigation.c:561 msgid "now" msgstr "Jetzt" -#: ../src/navigation.c:450 +#: ../src/navigation.c:564 msgid "error" msgstr "fehler" -#: ../src/navigation.c:474 -msgid "exit" -msgstr "Ausfahrt" - -#: ../src/navigation.c:476 -msgid "ramp" -msgstr "Autobahneinfahrt" - -#: ../src/navigation.c:510 -#, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s onto %4$s" -msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen auf den %4$s" - -#: ../src/navigation.c:512 -#, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s into %4$s" -msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen auf die %4$s" - -#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance -#: ../src/navigation.c:516 +# c-format +#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' +#: ../src/navigation.c:593 #, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s" -msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen" +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s" -#: ../src/navigation.c:522 +#: ../src/navigation.c:596 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "%s haben Sie ihr Ziel erreicht" -#: ../src/navit.c:636 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:151 +#: ../src/navit.c:664 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:151 msgid "Former Destinations" msgstr "Frühere Ziele" -#: ../src/navit.c:646 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:152 +#: ../src/navit.c:674 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:152 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../src/navit.c:736 +#: ../src/navit.c:764 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/navit.c:741 +#: ../src/navit.c:769 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../src/navit.c:745 ../src/navit.c:770 +#: ../src/navit.c:773 ../src/navit.c:798 msgid "km" msgstr "km" -#: ../src/navit.c:749 ../src/navit.c:774 +#: ../src/navit.c:777 ../src/navit.c:802 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/navit.c:755 +#: ../src/navit.c:783 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../src/navit.c:767 +#: ../src/navit.c:795 msgid "Destination Length" msgstr "Länge Ziel" -#: ../src/navit.c:780 +#: ../src/navit.c:808 msgid "Destination Time" msgstr "Zeit Ziel" -#: ../src/navit.c:809 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:160 +#: ../src/navit.c:837 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:160 msgid "Roadbook" msgstr "Straßenliste" -- 2.7.4