From e7c0f1b4e4730a97431f4835606a9278a914a43a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peng Huang Date: Tue, 16 Jun 2009 07:27:37 +0800 Subject: [PATCH] Add translation in pl.po --- po/pl.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d54a9d6..b80585c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 15:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-15 21:23+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,53 +17,80 @@ msgstr "" msgid "IBus" msgstr "IBus" -#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97 +#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:107 msgid "IBus input method framework" msgstr "Struktura metody wejścia IBus" -#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308 -#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310 +#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:336 ../ui/gtk/panel.py:337 +#: ../ui/gtk/panel.py:338 ../ui/gtk/panel.py:339 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../ui/gtk/panel.py:282 +#: ../ui/gtk/panel.py:311 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" -#: ../ui/gtk/panel.py:337 +#: ../ui/gtk/panel.py:366 msgid "No input method" msgstr "Brak metody wejścia" -#: ../ui/gtk/panel.py:383 +#: ../ui/gtk/panel.py:421 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus jest inteligentną magistralą wejścia dla Linuksa/Uniksa." -#: ../ui/gtk/panel.py:387 +#: ../ui/gtk/panel.py:425 msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Drąg , 2009" -#. create input methods menu -#: ../ui/gtk/languagebar.py:84 +#: ../ui/gtk/languagebar.py:101 +msgid "About the Input Method" +msgstr "O metodzie wejścia" + +#: ../ui/gtk/languagebar.py:164 msgid "Switch input method" msgstr "Przełącz metodę wejścia" -#: ../setup/main.py:104 +#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34 +#: ../setup/setup.glade.h:14 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62 +#, python-format +msgid "Language: %s\n" +msgstr "Język: %s\n" + +#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64 +#, python-format +msgid "Kayboard layout: %s\n" +msgstr "Układ klawiatury: %s\n" + +#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66 +#, python-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68 +msgid "Description:\n" +msgstr "Opis:\n" + +#: ../setup/main.py:106 msgid "trigger" msgstr "przełącznik" -#: ../setup/main.py:114 +#: ../setup/main.py:118 msgid "next input method" msgstr "następna metoda wejścia" -#: ../setup/main.py:124 +#: ../setup/main.py:130 msgid "previous input method" msgstr "poprzednia metoda wejścia" -#: ../setup/main.py:205 +#: ../setup/main.py:227 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?" msgstr "Demon IBus nie jest uruchomiony. Czy chcesz uruchomić teraz?" -#: ../setup/main.py:220 +#: ../setup/main.py:242 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in " "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n" @@ -77,7 +104,7 @@ msgstr "" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" -#: ../setup/main.py:235 +#: ../setup/main.py:257 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Wybierz skrót klawiszowy dla %s" @@ -147,28 +174,34 @@ msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" - -#: ../setup/setup.glade.h:14 -msgid "About" -msgstr "O programie" +"Domyślna metoda wejścia znajduje się na górze listy.\n" +"Można użyć klawiszy w górę/w dół, aby ją zmienić." #: ../setup/setup.glade.h:15 +msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" +msgstr "Dodaj wybraną metodę wejścia do włączonych metod wejścia" + +#: ../setup/setup.glade.h:16 msgid "Candidates orientation:" msgstr "Orientacja kandydatów:" -#: ../setup/setup.glade.h:16 +#: ../setup/setup.glade.h:17 +msgid "Choice font for language bar and candidates" +msgstr "Wybierz czcionkę dla panelu języka i kandydatów" + +#: ../setup/setup.glade.h:18 msgid "Custom font:" msgstr "Własna czcionka:" -#: ../setup/setup.glade.h:17 +#: ../setup/setup.glade.h:19 msgid "Enable or disable:" msgstr "Włącz lub wyłącz:" -#: ../setup/setup.glade.h:18 +#: ../setup/setup.glade.h:20 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../setup/setup.glade.h:19 +#: ../setup/setup.glade.h:21 msgid "" "Horizontal\n" "Vertical" @@ -176,15 +209,25 @@ msgstr "" "Poziome\n" "Pionowe" -#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 +#: ../setup/setup.glade.h:23 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "Preferencje IBus" -#: ../setup/setup.glade.h:22 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metody wejścia" +#: ../setup/setup.glade.h:24 +msgid "Input Method" +msgstr "Metoda wejścia" -#: ../setup/setup.glade.h:23 +#: ../setup/setup.glade.h:25 +msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" +msgstr "" +"Przenieś w dół zaznaczoną metodę wejścia we włączonych metodach wejścia" + +#: ../setup/setup.glade.h:26 +msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" +msgstr "" +"Przenieś w górę zaznaczoną metodę wejścia we włączonych metodach wejścia" + +#: ../setup/setup.glade.h:27 msgid "" "Never\n" "When active\n" @@ -194,26 +237,72 @@ msgstr "" "W czasie aktywności\n" "Zawsze" -#: ../setup/setup.glade.h:26 +#: ../setup/setup.glade.h:30 msgid "Next input method:" msgstr "Następna metoda wejścia:" -#: ../setup/setup.glade.h:27 +#: ../setup/setup.glade.h:31 msgid "Previous input method:" msgstr "Poprzednia metoda wejścia:" -#: ../setup/setup.glade.h:28 +#: ../setup/setup.glade.h:32 +msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" +msgstr "Usuń zaznaczoną metodę wejścia we włączonych metodach wejścia" + +#: ../setup/setup.glade.h:33 +msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" +msgstr "Ustaw zachowanie IBus wyświetlania lub ukrywania panelu języka" + +#: ../setup/setup.glade.h:34 +msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" +msgstr "Ustaw orientację kandydatów w tablicy wyszukiwania" + +#: ../setup/setup.glade.h:35 +msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method" +msgstr "Ustaw skróty klawiszowe do włączania lub wyłączania metody wejścia" + +#: ../setup/setup.glade.h:36 +msgid "Show information of the selected input method" +msgstr "Wyświetl informacje o zaznaczonej metodzie wejścia" + +#: ../setup/setup.glade.h:37 +msgid "Show input method name on language bar" +msgstr "Wyświetl nazwę metody wejścia na panelu języka" + +#: ../setup/setup.glade.h:38 +msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" +msgstr "" +"Wyświetl nazwę metody wejścia na panelu języka podczas zaznaczania pola " +"wyboru" + +#: ../setup/setup.glade.h:39 msgid "Show language panel:" msgstr "Wyświetl panel języka:" -#: ../setup/setup.glade.h:29 +#: ../setup/setup.glade.h:40 msgid "Start ibus on login" msgstr "Uruchom IBus podczas logowania" -#: ../setup/setup.glade.h:30 +#: ../setup/setup.glade.h:41 +msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" +msgstr "Klawisz skrótu do przełączenia na następną metodę wejścia na liście" + +#: ../setup/setup.glade.h:42 +msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" +msgstr "Klawisz skrótu do przełączenia na poprzednią metodę wejścia na liście" + +#: ../setup/setup.glade.h:43 msgid "Use custom font" msgstr "Użyj własnej czcionki" +#: ../setup/setup.glade.h:44 +msgid "Use custom font for language bar and candidates" +msgstr "Nazwa własnej czcionki w panelu języka i kandydatów" + +#: ../setup/setup.glade.h:45 +msgid "gtk-about" +msgstr "gtk-about" + #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatyczne ukrywanie" @@ -263,6 +352,14 @@ msgstr "" "mechanizm metody wejścia" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 +msgid "Show IM Name" +msgstr "Wyświetl nazwę metody wejścia" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +msgid "Show IM name on language bar" +msgstr "Wyświetl nazwę metody wejścia na panelu języka" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" @@ -270,22 +367,19 @@ msgstr "" "Zachowanie panelu języków. 0 = zawsze ukrywaj, 1 = automatycznie ukrywaj, 2 " "= zawsze wyświetlaj" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Trigger Hotkey" msgstr "Klawisz skrótu przełącznika" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context" msgstr "" "Klawisz skrótu przełącznika do włączenia lub wyłączenia kontekstu wejścia" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Use Custom Font" msgstr "Użyj własnej czcionki" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Nazwa własnej czcionki użytej w panelu języków" - -#~ msgid "[Control+space]" -#~ msgstr "[Control+space]" -- 2.7.4