From e41c9f23cd43f84b9a93778f6fa507ce1166ed65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Wed, 14 Sep 2011 14:47:09 +0530 Subject: [PATCH] hindi update --- po/hi.po | 6511 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3635 insertions(+), 2876 deletions(-) diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 96b75bf..85099ab 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -2,191 +2,264 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2009. +# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-25 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 17:08+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 14:41+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Language: hi\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:823 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474 msgid "Loading..." msgstr "लोड कर रहा है..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:826 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4708 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." msgstr "खोज रहा है..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "संपर्क डाउनलोड कर रहा है (%d)... " +#. Query for new contacts asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:788 +msgid "Querying for updated contacts…" +msgstr "" -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 -#, c-format -msgid "Updating contacts cache (%d)... " -msgstr "संपर्क कैश अद्यतन कर रहा है (%d)... " +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1337 +#: ../libedataserver/e-client.c:1851 +msgid "Personal" +msgstr "व्यक्तिगत" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841 +#| msgid "Favorites" +msgid "Friends" +msgstr "मित्र" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843 +#| msgid "Family Name" +msgid "Family" +msgstr "परिवार" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:845 +msgid "Coworkers" +msgstr "सहकर्मी" + +#. Run the query asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924 +msgid "Querying for updated groups…" +msgstr "" + +#. Insert the entry on the server asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1329 +msgid "Creating new contact…" +msgstr "" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1433 +msgid "Deleting contact…" +msgstr "" + +#. Update the contact on the server asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1699 +msgid "Modifying contact…" +msgstr "" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1892 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading…" +msgstr "लोड कर रहा है..." + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authenticating with the server…" +msgstr "सत्यापन आवश्यक" + +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 +#| msgid "Not connected." +msgid "Not connected" +msgstr "संबंधित नहीं." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "विशिष्ट नाम का उपयोग कर रहा है (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:779 msgid "Using Email Address" msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1048 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP सर्वर से जोड़ रहा है..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1173 +#| msgid "Invalid argument" +msgid "Invalid DN syntax" +msgstr "अवैध DN वाक्यरचना" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1688 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP सर्वर में संपर्क जोड़ रहा है..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1818 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क हटा रहा है..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2250 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क रूपांतरित रहा है..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4559 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP खोज परिणाम पा रहा है..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4729 msgid "Error performing search" msgstr "ढूंढ़ने में त्रुटि" -#. translators: the placeholders will be filled by -#. * function names, e.g. -#. * "e_book_add_contact" on book before -#. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 -#, c-format -msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "\"%s\" पर \"%s\" के पहले बुक" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883 -#, c-format -msgid "book busy" -msgstr "व्यस्त के रूप में दिखायें" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4849 #, c-format -msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -msgstr "CORBA अपवाद \"%s\" कॉल मेकिंग" +msgid "Downloading contacts (%d)... " +msgstr "संपर्क डाउनलोड कर रहा है (%d)... " -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526 -#, c-format -msgid "%s: there is no current operation" -msgstr "%s: कोई मौजूदा ऑपरेशन नहीं" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2250 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 +#: ../libedataserver/e-client.c:152 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335 #, c-format -msgid "%s: could not cancel" -msgstr "%s: रद्द नहीं कर सका" +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgstr "" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3158 #, c-format -msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "\"%s\" पर \"%s\" बाद बुक करें" +#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." +msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." +msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID `%s' के लिये GConf में भंडारित नहीं था" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739 -#, c-format -msgid "%s: canceled" -msgstr "%s: रद्द" +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1317 +#: ../libedataserver/e-client.c:1846 +msgid "On This Computer" +msgstr "इस कम्प्यूटर पर" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 -#, c-format -msgid "%s: Invalid source." -msgstr "%s: अमान्य श्रोत" +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 +#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist." +msgid "Address book does not exist" +msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है." + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85 +#| msgid "No such folder %s" +msgid "No such book" +msgstr "कोई ऐसी किताब नहीं" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 +#| msgid "Object not found" +msgid "Contact not found" +msgstr "संपर्क नहीं मिला" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 +#| msgid "Object ID already exists" +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "संपर्क ID पहले से मौजूद" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91 +#| msgid "No such message" +msgid "No such source" +msgstr "कोई ऐसा स्रोत नहीं" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#| msgid "Namespace" +msgid "No space" +msgstr "कोई ऐसा स्थान नहीं" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to run book factory" +msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395 #, c-format -msgid "%s: no factories available for URI `%s'" -msgstr "%s: URI `%s' के लिये कोई फैक्टरी उपलब्ध नहीं" +#| msgid "%s: Invalid source." +msgid "Invalid source" +msgstr "अमान्य श्रोत" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678 #, c-format -msgid "%s: Could not create EBookListener" -msgstr "%s: EBookListener बना नहीं सका" +msgid "Incorrect uri '%s'" +msgstr "" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605 -#, c-format -msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" -msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID gconf में भंडारित नहीं था" +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598 +#, fuzzy +#| msgid "Failed on message %d" +msgid "Failed to find system book" +msgstr "%d संदेश पर असफल" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738 -#, c-format -msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." +msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." msgstr "%s: कोई स्व संपर्क uid `%s' के लिये gconf में भंडारित नहीं था" +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4132 +#, fuzzy +#| msgid "Connection to Server" +msgid "Cannot get connection to view" +msgstr "सर्वर से संबंध" + #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 msgid "Unique ID" msgstr "अद्वितीय ID" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 +#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter +#. so we can generate its value if necessary in the getter +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 msgid "File Under" msgstr "इसके अंतर्गत फाइल करें" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 msgid "Book URI" msgstr "पुस्तक URI" @@ -194,970 +267,1257 @@ msgstr "पुस्तक URI" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 msgid "Full Name" msgstr "पूरा नाम" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 msgid "Given Name" msgstr "दिया गया नाम" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 msgid "Family Name" msgstr "परिवार का नाम" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Nickname" msgstr "उपनाम" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 msgid "Email 1" msgstr "Email 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Email 4" msgstr "Email 4" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 msgid "Mailer" msgstr "मेलर" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Home Address Label" msgstr "घर पता लेबल" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Work Address Label" msgstr "कार्य पता लेबल" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Other Address Label" msgstr "अन्य पता लेबल" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Assistant Phone" msgstr "सहायक फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Business Phone" msgstr "व्यापार फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Business Phone 2" msgstr "व्यापार फोन २" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Business Fax" msgstr "व्यापार फैक्स" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Callback Phone" msgstr "कालबैक फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 msgid "Car Phone" msgstr "कार फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "Company Phone" msgstr "कंपनी फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Home Phone" msgstr "आवास फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Home Phone 2" msgstr "आवास फोन २" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Home Fax" msgstr "आवासह फैक्स" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबाइल फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Other Phone" msgstr "अन्य फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Other Fax" msgstr "अन्य फैक्स" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "Pager" msgstr "पेजर" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 msgid "Primary Phone" msgstr "प्रारंभिक फोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "Radio" msgstr "रेडियो" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "Telex" msgstr "टेलेक्स" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Organization" msgstr "संगठन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Organizational Unit" msgstr "संगठनात्मक इकाई" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "Role" msgstr "भूमिका" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 msgid "Manager" msgstr "प्रबंधक" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 msgid "Assistant" msgstr "सहायक" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 msgid "Homepage URL" msgstr "होमपेज URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 msgid "Weblog URL" msgstr "वेब्लाग " #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85 msgid "Categories" msgstr "कोटियाँ" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "Calendar URI" msgstr "पंचांग URI" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Free/Busy URL" msgstr "रिक्त/व्यस्त URI" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS पंचांग" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "वीडियो सम्मेलन URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 msgid "Spouse's Name" msgstr "पति/पत्नी का नामः" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "Note" msgstr "टिप्पणी" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "Jabber Home Id 1" -msgstr "जैबर होम Id 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#| msgid "Jabber Home Id 1" +msgid "Jabber Home ID 1" +msgstr "जैबर होम ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "Jabber Home Id 2" -msgstr "जैबर होम Id 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#| msgid "Jabber Home Id 2" +msgid "Jabber Home ID 2" +msgstr "जैबर होम ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "Jabber Home Id 3" -msgstr "जैबर होम Id 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#| msgid "Jabber Home Id 3" +msgid "Jabber Home ID 3" +msgstr "जैबर होम ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "Jabber Work Id 1" -msgstr "जैबर कार्य Id 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#| msgid "Jabber Work Id 1" +msgid "Jabber Work ID 1" +msgstr "जैबर कार्य ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "Jabber Work Id 2" -msgstr "जैबर कार्य Id 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#| msgid "Jabber Work Id 2" +msgid "Jabber Work ID 2" +msgstr "जैबर कार्य ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "Jabber Work Id 3" -msgstr "जैबर कार्य Id 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#| msgid "Jabber Work Id 3" +msgid "Jabber Work ID 3" +msgstr "जैबर कार्य ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "ICQ Home Id 1" -msgstr "ICQ होम Id 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#| msgid "ICQ Home Id 1" +msgid "ICQ Home ID 1" +msgstr "आईसीक्यू होम ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "ICQ Home Id 2" -msgstr "ICQ होम Id 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#| msgid "ICQ Home Id 2" +msgid "ICQ Home ID 2" +msgstr "आईसीक्यू होम ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "ICQ Home Id 3" -msgstr "ICQ होम Id 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +#| msgid "ICQ Home Id 3" +msgid "ICQ Home ID 3" +msgstr "आईसीक्यू होम ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "ICQ Work Id 1" -msgstr "ICQ कार्य Id 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#| msgid "ICQ Work Id 1" +msgid "ICQ Work ID 1" +msgstr "आईसीक्यू होम ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "ICQ Work Id 2" -msgstr "ICQ कार्य Id 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#| msgid "ICQ Work Id 2" +msgid "ICQ Work ID 2" +msgstr "आईसीक्यू कार्य ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -msgid "ICQ Work Id 3" -msgstr "ICQ कार्य Id 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#| msgid "ICQ Work Id 3" +msgid "ICQ Work ID 3" +msgstr "आईसीक्यू कार्य ID 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 msgid "Last Revision" msgstr "अंतिम पुनरीक्षण" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Name or Org" msgstr "नाम या संगठन" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 msgid "Address List" msgstr "पता सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 msgid "Home Address" msgstr "घर का पता" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 msgid "Work Address" msgstr "आफिस का पता" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Other Address" msgstr "अन्य पता" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 msgid "Category List" msgstr "श्रेणी सूची" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 msgid "Photo" msgstr "फोटो" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "Email List" msgstr "ईमेल सूची" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM स्क्रीन नाम सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "GroupWise Id List" -msgstr "समूह अनुसार Id सूची" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +#| msgid "GroupWise Id List" +msgid "GroupWise ID List" +msgstr "समूह अनुसार ID सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Jabber Id List" -msgstr "जैबर Id सूची" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +#| msgid "Jabber Id List" +msgid "Jabber ID List" +msgstr "जैबर ID सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाम सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN स्क्रीन नाम सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 -msgid "ICQ Id List" -msgstr "ICQ Id सूची" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#| msgid "ICQ Id List" +msgid "ICQ ID List" +msgstr "ICQ ID सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML डाक चाहता है" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 msgid "List" msgstr "सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 msgid "List Show Addresses" msgstr "दिखायें पता सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 msgid "Birth Date" msgstr "जन्मदिन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 -#: ../libedataserver/e-categories.c:43 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:721 msgid "Anniversary" msgstr "वर्षगांठ" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 प्रमाणपत्र" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" -msgstr "गाडू-गाडू होम Id 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" +msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" +msgstr "गाडू-गाडू होम ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" -msgstr "गाडू-गाडू होम Id 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" +msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" +msgstr "गाडू-गाडू होम ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" -msgstr "गाडू-गाडू होम Id 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 +#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" +msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" +msgstr "गाडू-गाडू होम ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" -msgstr "गाडू-गाडू कार्य Id 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 +#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" +msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" +msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" -msgstr "गाडू-गाडू कार्य Id 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 +#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" +msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" +msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" -msgstr "गाडू-गाडू कार्य Id 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 +#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" +msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" +msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -msgid "Gadu-Gadu Id List" -msgstr "गाडू-गाडू Id सूची" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#| msgid "Gadu-Gadu Id List" +msgid "Gadu-Gadu ID List" +msgstr "गाडू-गाडू ID सूची" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 msgid "Geographic Information" msgstr "भौगोलिक सूचना" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 msgid "Telephone" msgstr "टेलिफोन" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 -#| msgid "MSN Home Screen Name 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "स्काइप होम नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 -#| msgid "MSN Home Screen Name 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "स्काइप होम नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 -#| msgid "MSN Home Screen Name 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "स्काइप होम नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -#| msgid "MSN Work Screen Name 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "स्काइप कार्य नाम 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 -#| msgid "MSN Work Screen Name 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "स्काइप कार्य नाम नाम 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -#| msgid "MSN Work Screen Name 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "स्काइप कार्य नाम नाम 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#| msgid "AIM Screen Name List" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 msgid "Skype Name List" msgstr "स्काइप नाम सूची" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 -#| msgid "Home Address" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 msgid "SIP address" msgstr "SIP पता" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +#| msgid "Skype Home Name 1" +msgid "Google Talk Home Name 1" +msgstr "गूगल टाक होम नाम 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +#| msgid "Skype Home Name 2" +msgid "Google Talk Home Name 2" +msgstr "गूगल टाक होम नाम 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 +#| msgid "Skype Home Name 3" +msgid "Google Talk Home Name 3" +msgstr "गूगल टाक होम नाम 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 +#| msgid "Skype Work Name 1" +msgid "Google Talk Work Name 1" +msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 +#| msgid "Skype Work Name 2" +msgid "Google Talk Work Name 2" +msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 +#| msgid "Skype Work Name 3" +msgid "Google Talk Work Name 3" +msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 +#| msgid "Skype Name List" +msgid "Google Talk Name List" +msgstr "गूगल टाक नाम सूची" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868 msgid "Unnamed List" msgstr "बेनामी सूची" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 -#: ../libedataserver/e-categories.c:44 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्मदिन" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 +msgid "Cannot process, book backend is opening" +msgstr "" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "जन्मदिन: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:92 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error: %s" +msgid "Unknown book property '%s'" +msgstr "अज्ञात दोष:%s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "वर्षगांठ: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgid "Cannot change value of book property '%s'" +msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं बना सकता है: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका: विरूपित URI." +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:463 +#: ../camel/camel-db.c:470 +#, c-format +msgid "Insufficient memory" +msgstr "अपर्याप्त स्मृति" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:209 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:694 +#| msgid "Invalid query" +msgid "Invalid query: " +msgstr "अवैध प्रश्न" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 -msgid "Could not create thread for getting deltas" -msgstr "डेल्टा के लिये थ्रेड नहीं बना सका" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 +msgid "Success" +msgstr "सफलता" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../libedataserver/e-client.c:111 +msgid "Backend is busy" +msgstr "पश्चशिरा व्यस्त" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 -msgid "Could not create thread for populating cache" -msgstr "कैश भरने के लिये थ्रेड नहीं बना सका" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917 -msgid "Reply Requested: by " -msgstr "जबाव निवेदित: इनके द्वारा" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922 -msgid "Reply Requested: When convenient" -msgstr "जबाव निवेदित: जब सुविधा हो" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277 -#, c-format -msgid "Loading %s items" -msgstr "%s मद लोड कर रहा है" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 -msgid "Calendar" -msgstr "पंचांग" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947 -msgid "Invalid server URI" -msgstr "अमान्य सर्वर URI" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 -msgid "Authentication failed" -msgstr "अनुमोदन असफल" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 ../libedataserver/e-client.c:121 +#| msgid "Repository is offline" +msgid "Repository offline" +msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../libedataserver/e-client.c:125 +msgid "Permission denied" +msgstr "अनुमति निषेधित" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 +#| msgid "Authentication failed" +msgid "Authentication Failed" +msgstr "अनुमोदन असफल" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authentication Required" +msgstr "सत्यापन आवश्यक" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 +msgid "Unsupported field" +msgstr "असमर्थित क्षेत्र" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:133 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:135 +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS अनुपलब्ध" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 +msgid "Book removed" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#| msgid "This message is not available in offline mode." +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "ऑफ़लाइन में उपलब्ध नहीं है." + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:137 +msgid "Search size limit exceeded" +msgstr "खोज आकार सीमा ज्यादा हो गया" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:139 +msgid "Search time limit exceeded" +msgstr "खोज सयम सीमा बढ़ गई" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:141 +msgid "Invalid query" +msgstr "अवैध प्रश्न" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:143 +msgid "Query refused" +msgstr "प्रश्न अस्वीकृत" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:129 +#| msgid "%s: could not cancel" +msgid "Could not cancel" +msgstr "रद्द नहीं कर सका" + +#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, +#. { OtherError, N_("Other error") }, +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 +msgid "Invalid server version" +msgstr "अवैध सर्वर संस्करण" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../libedataserver/e-client.c:109 +msgid "Invalid argument" +msgstr "अवैध तर्क" + +#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#| msgid "Protocol not supported" +msgid "Not supported" +msgstr "समर्थित नहीं" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 ../libedataserver/e-client.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Backend is busy" +msgid "Backend is not opened yet" +msgstr "पश्चशिरा व्यस्त" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 ../libedataserver/e-client.c:147 +#| msgid "I/O error" +msgid "Other error" +msgstr "अन्य त्रुटि" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:536 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:866 +#| msgid "Cannot get folder container %s" +msgid "Cannot get contact: " +msgstr "संपर्क नहीं पा सकता है:" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580 +msgid "Empty query: " +msgstr "" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:932 +#| msgid "Cannot add encryption certificate" +msgid "Cannot add contact: " +msgstr "संपर्क जोड़ नहीं सकता है" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:951 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot get folder container %s" +msgid "Cannot modify contact: " +msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:717 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgid "Cannot authenticate user: " +msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका: %s" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:779 +#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgid "Cannot open book: " +msgstr "पुस्तक खोल नहीं सकता है: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793 +msgid "Cannot remove book: " +msgstr "पुस्तक हटा नहीं सकता है: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818 +msgid "Cannot refresh address book: " +msgstr "" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:834 +msgid "Cannot get backend property: " +msgstr "" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:850 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1001 +msgid "Cannot set backend property: " +msgstr "" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:881 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot get folder container %s" +msgid "Cannot get contact list: " +msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:905 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot get folder container %s" +msgid "Cannot get contact list uids: " +msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:969 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create encoder context" +msgid "Cannot remove contacts: " +msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:392 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:410 +#, c-format +msgid "Empty URI" +msgstr "रिक्त URI" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:518 +#, c-format +msgid "Server is unreachable (%s)" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" +msgstr "" +"अप्रत्याशित GnuPG स्थिति संदेश encountered:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2133 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2481 +#, c-format +msgid "" +"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" +"Error message: %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4272 +msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723 +msgid "Birthday" +msgstr "जन्मदिन" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:752 +#, c-format +msgid "Birthday: %s" +msgstr "जन्मदिन: %s" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776 +#, c-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "वर्षगांठ: %s" + +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 +msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका: विरूपित URI." + +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254 +msgid "Cannot save calendar data" +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "अमान्य URI में पुनर्प्रेषित" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443 msgid "Bad file format." msgstr "गलत फाइल प्रारूप" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:450 msgid "Not a calendar." msgstr "पंचांग नहीं" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:764 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:765 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:513 +msgid "Could not create cache file" +msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Fog" msgstr "मौसम: कुहरा" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "मौसम: बदली" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -#| msgid "Weather: Cloudy" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "मौसम: बदली युक्त रात" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 -#| msgid "Weather: Thunderstorms" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "मौसम: बदली" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 msgid "Weather: Overcast" msgstr "मौसम: ओवरकास्ट" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#| msgid "Weather: Snow" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 msgid "Weather: Showers" msgstr "मौसम: बर्षा" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 msgid "Weather: Snow" msgstr "मौसम: बर्फ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "मौसम: साफ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -#| msgid "Weather: Rain" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "मौसम: साफ रात" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "मौसम: साफ" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "मौसम: थंडरस्टार्म" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:439 msgid "Forecast" msgstr "पूर्वानुमान" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:867 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" + +#. +#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to +#. the auth_func corresponds to the parent user. +#. +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:881 +#, c-format +msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +msgstr "" +"%s के लिये कूटशब्द दाखिल करें उपभोक्ता %s के लिये प्रॉक्सी समर्थ करने के लिये" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409 +msgid "Repository is offline" +msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127 +msgid "No such calendar" +msgstr "कोई ऐसा पंचांग नहीं" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 +msgid "Object not found" +msgstr "वस्तु नहीं मिला" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 +msgid "Invalid object" +msgstr "अवैध वस्तु" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417 +msgid "URI not loaded" +msgstr "URI भारित नहीं" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419 +msgid "URI already loaded" +msgstr "URI पहले से लोड" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423 +msgid "Unknown User" +msgstr "अज्ञात उपयोक्ता" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 +msgid "Object ID already exists" +msgstr "वस्तु ID पहले से मौजूद" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429 +msgid "Operation has been canceled" +msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431 +msgid "Could not cancel operation" +msgstr "ऑपरेशन रद्द नहीं कर सका" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 ../libedataserver/e-client.c:117 +msgid "Authentication failed" +msgstr "अनुमोदन असफल" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 +#: ../libedataserver/e-client.c:119 +msgid "Authentication required" +msgstr "सत्यापन आवश्यक" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437 +#, fuzzy +#| msgid "A CORBA exception has occurred" +msgid "A D-Bus exception has occurred" +msgstr "CORBA अपवाद पैदा हुआ" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441 +msgid "No error" +msgstr "कोई गलती नहीं" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +#| msgid "Unknown User" +msgid "Unknown user" +msgstr "अज्ञात उपयोक्ता" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 +msgid "Invalid range" +msgstr "अवैध दायरा" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:555 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to run calendar factory" +msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to find system calendar" +msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "Folder '%s' does not exist." +msgid "Calendar does not exist" +msgstr "'%s' फ़ोल्डर मौजूद नहीं है." + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:865 +#| msgid "%s: Invalid source." +msgid "Invalid source type" +msgstr "अमान्य स्रोत प्रकार" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1298 msgid "Untitled appointment" msgstr "व्यस्तता शीर्षकहीन" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 msgid "1st" msgstr "पहला" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 msgid "2nd" msgstr "दूसरा" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 msgid "3rd" msgstr "तीसरा" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 msgid "4th" msgstr "चौथा" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 msgid "5th" msgstr "पांचवा" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 msgid "6th" msgstr "छठा" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 msgid "7th" msgstr "सातवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 msgid "8th" msgstr "आठवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 msgid "9th" msgstr "नवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 msgid "10th" msgstr "दसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 msgid "11th" msgstr "ग्यारहवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 msgid "12th" msgstr "बारहवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 msgid "13th" msgstr "तेरहवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 msgid "14th" msgstr "चौदहवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 msgid "15th" msgstr "पंद्रहवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 msgid "16th" msgstr "सोलहवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 msgid "17th" msgstr "सत्रहवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 msgid "18th" msgstr "अठारहवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 msgid "19th" msgstr "उन्नीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 msgid "20th" msgstr "बीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 msgid "21st" msgstr "इक्कीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 msgid "22nd" msgstr "बाइसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 msgid "23rd" msgstr "तेइसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 msgid "24th" msgstr "चौबीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 msgid "25th" msgstr "पच्चीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 msgid "26th" msgstr "छब्बीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 msgid "27th" msgstr "सत्ताइसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 msgid "28th" msgstr "अट्ठाइसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 msgid "29th" msgstr "उनतीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 msgid "30th" msgstr "तीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 msgid "31st" msgstr "इकतीसवां" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704 +#| msgid "High" +msgctxt "Priority" msgid "High" -msgstr "ज्यादा" +msgstr "उच्च" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 +#| msgid "Normal" +msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 +#| msgid "Low" +msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "कम" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:702 +#| msgid "Undefined" +msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "अपरिभाषित" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" - -#. -#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "%s के लिये कूटशब्द दाखिल करें उपभोक्ता %s के लिये प्रॉक्सी समर्थ करने के लिये" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 -msgid "Invalid argument" -msgstr "अवैध तर्क" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 -msgid "Backend is busy" -msgstr "पश्चशिरा व्यस्त" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 -msgid "Repository is offline" -msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 -msgid "No such calendar" -msgstr "कोई ऐसा पंचांग नहीं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 -msgid "Object not found" -msgstr "वस्तु नहीं मिला" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 -msgid "Invalid object" -msgstr "अवैध वस्तु" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI भारित नहीं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI पहले से लोड" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 -msgid "Permission denied" -msgstr "अनुमति निषेधित" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 -msgid "Unknown User" -msgstr "अज्ञात उपयोक्ता" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "वस्तु ID पहले से मौजूद" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "ऑपरेशन रद्द नहीं कर सका" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication required" -msgstr "सत्यापन आवश्यक" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102 -msgid "A CORBA exception has occurred" -msgstr "CORBA अपवाद पैदा हुआ" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34 +msgid "Cannot process, calendar backend is opening" +msgstr "" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:207 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error: %s" +msgid "Unknown calendar property '%s'" +msgstr "अज्ञात दोष:%s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 -msgid "No error" -msgstr "कोई गलती नहीं" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1048 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" किसी तर्क की आशा नहीं करता" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" एक तर्क की आशा करता" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" पहले तर्क की स्ट्रिंग होने की आशा करता" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "\"%s\" पहले तर्क को ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होने की आशा करता है" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862 @@ -1165,23 +1525,23 @@ msgstr "\"%s\" पहले तर्क को ISO 8601 date/time स्ट् msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" दो तर्क की आशा करता" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" पहले तर्क time_t होने की आशा करता" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" दूसरे तर्क की एक पूर्णांक की आशा करता है" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876 #, c-format @@ -1206,128 +1566,220 @@ msgstr "" "\"%s\" पहले तर्क को \"any\", \"summary\", or \"description\", या \"location\" " "में से किसी रूप में आशा करता है" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" कम से कम एक तर्क की आशा करता है" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" -"\"%s\" सारे तर्क को स्ट्रिंग होने की आशा करता है या एक व सिर्फ एक तर्क बुलियन गलत (#f) " +"\"%s\" सारे तर्क को स्ट्रिंग होने की आशा करता है या एक व सिर्फ एक तर्क बुलियन " +"गलत (#f) " "होने के लिये" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 -#| msgid "Invalid argument" -msgid "Invalid range" -msgstr "अवैध दायरा" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 -#| msgid "Unsupported security layer." -msgid "Unsupported field" -msgstr "असमर्थित क्षेत्र" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 -#| msgid "Unsupported security layer." +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Unsupported method" msgstr "असमर्थित विधि" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 -#| msgid "No support for authentication type %s" -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot open calendar: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS अनुपलब्ध" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot remove calendar: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "Offline mode unavailable" -msgstr "ऑफलाइन विधि अनुपलब्ध" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:955 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot refresh calendar: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 -#| msgid "Path length exceeded" -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "खोज आकार सीमा ज्यादा हो गया" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create encoder context" +msgid "Cannot retrieve backend property: " +msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 -#| msgid "Path length exceeded" -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "खोज सयम सीमा बढ़ गई" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1025 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot retrieve calendar object path: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 -#| msgid "Invalid purpose" -msgid "Invalid query" -msgstr "अवैध प्रश्न" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1050 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot retrieve calendar object list: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 -msgid "Query refused" -msgstr "प्रश्न अस्वीकृत" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create encoder context" +msgid "Cannot create calendar object: " +msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot modify calendar object: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1156 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot remove calendar object: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1179 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot receive calendar objects: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1204 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot send calendar objects: " +msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1231 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve weather data" +msgid "Could not retrieve attachment uris: " +msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1255 +#, fuzzy +#| msgid "Could not store folder: %s" +msgid "Could not discard reminder: " +msgstr "फ़ोल्डर स्टोर नहीं कर सका: %s" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1279 +#, fuzzy +#| msgid "Could not generate encrypting data: %s" +msgid "Could not get calendar view path: " +msgstr "गोपन आंकड़ा उत्पन्न नहीं सका: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve weather data" +msgid "Could not retrieve calendar time zone: " +msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1326 +#, fuzzy +#| msgid "Could not rename folder: %s" +msgid "Could not add calendar time zone: " +msgstr "फ़ोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:383 +#, c-format +#| msgid "Invalid range" +msgid "Invalid call" +msgstr "अवैध काल" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:424 +#, c-format #| msgid "Invalid server URI" -msgid "Invalid server version" -msgstr "अवैध सर्वर संस्करण" +msgid "Invalid URI" +msgstr "अमान्य URI" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:442 +#, c-format +msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create cache file" +msgid "Could not instantiate backend" +msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 +#, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "हस्ताक्षर इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "संदेश पर हस्ताक्षर कर रहा है" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 +#, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "जांच इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "संदेश की जांच कर रहा है" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 +#, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "गोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "संदेश का गोपन कर रहा है" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 +#, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "विगोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "संदेश का विगोपन कर रहा है" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:256 +#, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "इस सिफर से आप कुंजी आयात नहीं कर सकते हैं" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:270 +#, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "इस सिफर से आप कुंजी निर्यात नहीं कर सकते हैं" -#: ../camel/camel-data-cache.c:136 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 +msgid "Signing message" +msgstr "संदेश पर हस्ताक्षर कर रहा है" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 +msgid "Encrypting message" +msgstr "संदेश का गोपन कर रहा है" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 +msgid "Decrypting message" +msgstr "संदेश का विगोपन कर रहा है" + +#: ../camel/camel-data-cache.c:178 +#, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "कैश पथ निर्माण में अक्षम" -#: ../camel/camel-data-cache.c:403 +#: ../camel/camel-data-cache.c:495 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "कैश प्रविष्टि नहीं हटा सकता: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:469 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "अपर्याप्त स्मृति" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:198 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -1338,13 +1790,9 @@ msgstr "" "इस सर्वर पर आगे की संक्रिया पुनः नहीं चलायी जायेगी जब आप\n" "संजाल से पुनर्संबंध जोड़ेंगे." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:260 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open `%s':\n" -#| "%s\n" -#| "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgid "" "Could not open '%s':\n" "%s\n" @@ -1354,120 +1802,180 @@ msgstr "" "%s\n" "इस फ़ोल्डर में किया गया परिवर्तन पुनर्तुल्यकालिक नहीं हो पायेगा." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:297 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:304 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "सर्वर से पुनर्तुल्यकालन" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए फ़ोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "ऑफलाइन मोड के लिये नए संदेश को अधिभारित कर रहा है" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:469 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "ऑफलाइन के लिये '%s' फ़ोल्डर को तैयार कर रहा है" -#: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए फ़ोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें" + +#: ../camel/camel-disco-store.c:456 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1153 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:311 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:344 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:398 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:444 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:478 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:518 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:554 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:238 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1278 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1412 +#, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "इस संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा" +msgstr "" +"इस संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा" -#: ../camel/camel-exception.c:262 -msgid "No description available" -msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" +#: ../camel/camel-file-utils.c:722 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "रद्द" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:818 ../camel/camel-filter-search.c:628 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "'%s' बाल प्रक्रिया बनाने में विफल: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:837 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:866 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "%s से अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1053 ../camel/camel-filter-driver.c:1062 msgid "Syncing folders" msgstr "फ़ोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1150 ../camel/camel-filter-driver.c:1594 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "निस्पंदन विश्लेषण में दोष: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 ../camel/camel-filter-driver.c:1605 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "निस्पंदन निस्पादन में त्रुटि: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258 +#, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "स्पूल फ़ोल्डर को खोलने में अक्षम" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269 +#, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "स्पूल फ़ोल्डर की प्रक्रिया में अक्षम" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त कर रहा है" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 -msgid "Cannot open message" -msgstr "संदेश नहीं खोल सकता है" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294 ../camel/camel-filter-driver.c:1316 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d संदेश पर असफल" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1331 ../camel/camel-filter-driver.c:1432 msgid "Syncing folder" msgstr "फ़ोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336 ../camel/camel-filter-driver.c:1438 msgid "Complete" msgstr "पूर्ण" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%d का %d संदेश प्राप्त कर रहा है" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1414 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d के %d संदेश पर असफल" -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 +#: ../camel/camel-filter-search.c:137 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "संदेश प्राप्त करने में असफल" -#: ../camel/camel-filter-search.c:401 +#: ../camel/camel-filter-search.c:403 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "इससे अवैध तर्क (सिस्टम-ध्वजा)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:416 +#: ../camel/camel-filter-search.c:418 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "इससे अवैध तर्क (उपभोक्ता-टैग)" -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745 +#: ../camel/camel-filter-search.c:799 ../camel/camel-filter-search.c:808 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "निस्पंदन खोज के निस्पादन में त्रुटि: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453 -#: ../camel/camel-folder-search.c:608 +#: ../camel/camel-folder.c:243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgid "Learning new spam message in '%s'" +msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" +msgstr[0] "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" +msgstr[1] "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" + +#: ../camel/camel-folder.c:283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgid "Learning new ham message in '%s'" +msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" +msgstr[0] "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" +msgstr[1] "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" + +#: ../camel/camel-folder.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Filtering new message(s)" +msgid "Filtering new message in '%s'" +msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" +msgstr[0] "नए संदेश(शों) का निस्पंदन कर रहा है" +msgstr[1] "नए संदेश(शों) का निस्पंदन कर रहा है" + +#: ../camel/camel-folder.c:902 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 +msgid "Moving messages" +msgstr "संदेश प्रतिस्थापित कर रहा है" + +#: ../camel/camel-folder.c:905 +msgid "Copying messages" +msgstr "संदेश कापी कर रहा है" + +#: ../camel/camel-folder.c:1160 +#, c-format +msgid "Quota information not supported for folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-folder.c:3269 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Retrieving POP message %d" +msgid "Retrieving message '%s' in %s" +msgstr "%d POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है" + +#: ../camel/camel-folder.c:3394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgid "Retrieving quota information for '%s'" +msgstr "%s में नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456 +#: ../camel/camel-folder-search.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1476,8 +1984,8 @@ msgstr "" "खोज अभिव्यक्ति का विश्लेषण नहीं कर सकता: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463 -#: ../camel/camel-folder-search.c:618 +#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468 +#: ../camel/camel-folder-search.c:639 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1486,78 +1994,48 @@ msgstr "" "खोज अभिव्यक्ति के क्रियान्वयन में दोष: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:844 ../camel/camel-folder-search.c:887 #, c-format -#| msgid "(match-all) requires a single bool result" msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) के लिए एकल बूल परिणाम जरूरी है" -#: ../camel/camel-folder-search.c:906 +#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:941 #, c-format -#| msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) स्वीकृत नहीं है %s के अंदर" -#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:948 ../camel/camel-folder-search.c:956 #, c-format -#| msgid "(match-threads) requires a match type string" msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) के लिए मिलान प्रकार स्ट्रिंग की जरूरत है" -#: ../camel/camel-folder-search.c:946 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:984 #, c-format -#| msgid "(match-threads) expects an array result" msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) एक सरणी परिणाम की आशा करता है" -#: ../camel/camel-folder-search.c:955 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:994 #, c-format -#| msgid "(match-threads) requires the folder set" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) के लिए फ़ोल्डर सेट की जरूरत है" -#: ../camel/camel-folder.c:696 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272 #, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "असमर्थित संक्रिया: संदेश जोड़ें: %s के लिए" - -#: ../camel/camel-folder.c:1398 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "असमर्थित संक्रिया: भाव से खोजें: %s के लिए" - -#: ../camel/camel-folder.c:1440 -#, c-format -#| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" -msgstr "असमर्थित संक्रिया: अभिव्यक्ति से गणना करें: %s के लिए" - -#: ../camel/camel-folder.c:1480 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" -msgstr "असमर्थित संक्रिया: UID से खोजें: %s के लिए" - -#: ../camel/camel-folder.c:1596 -msgid "Moving messages" -msgstr "संदेश प्रतिस्थापित कर रहा है" - -#: ../camel/camel-folder.c:1596 -msgid "Copying messages" -msgstr "संदेश कापी कर रहा है" - -#: ../camel/camel-folder.c:1942 -msgid "Learning junk" -msgstr "जंक को समझ रहा है" - -#: ../camel/camel-folder.c:1959 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "गैर-जंक को समझ रहा है" +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "gpg के निस्पादन में विफल: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1978 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "नए संदेश(शों) का निस्पंदन कर रहा है" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:647 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:755 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:711 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1568,15 +2046,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 +#, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg userid इशारे के विश्लेषण में विफल." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768 +#, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg कूटशब्द आग्रह के विश्लेषण में असफल." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:789 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1585,7 +2065,7 @@ msgstr "" "आपको अपने स्मार्ट कार्ड को खोलने के लिए\n" "पिन की जरूरत है: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1594,139 +2074,135 @@ msgstr "" "आपको उपभोक्ता के लिए कुंजी खोलने के लिए\n" "कूटशब्द की जरूरत है: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG से '%s' के लिए अप्रत्याशित आग्रह" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304 -msgid "Canceled." +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4962 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4979 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409 +#: ../libedataserver/e-client.c:127 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:221 +#, c-format +#| msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "रद्द" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +#, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "गुप्त कुंजी खोलने में असफल:३ गलत कूटशब्द दिया गया." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:884 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPG से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:947 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:989 +#, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "गोपन में असफल: कोई वैध प्राप्तकर्ता नहीं." -#. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg के निस्पादन में विफल: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:598 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824 +#, fuzzy +#| msgid "Could not generate signing data: %s" +msgid "Could not generate signing data: " msgstr "हस्ताक्षर आंकड़ा उत्पन्न नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1584 ../camel/camel-gpg-context.c:1788 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1898 ../camel/camel-gpg-context.c:2045 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2145 ../camel/camel-gpg-context.c:2193 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg के निस्पादन में विफल." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "यह डिजिटल रूप से हस्ताक्षरित संदेश का हिस्सा है" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485 -#: ../camel/camel-smime-context.c:901 ../camel/camel-smime-context.c:912 -#: ../camel/camel-smime-context.c:919 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1663 ../camel/camel-gpg-context.c:1671 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1679 ../camel/camel-gpg-context.c:1699 +#: ../camel/camel-smime-context.c:950 ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-smime-context.c:973 +#, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अस्थायी फ़ाइल नहीं निर्मित कर सकता: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgid "Cannot verify message signature: " +msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1864 +#, fuzzy +#| msgid "Could not generate encrypting data: %s" +msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "गोपन आंकड़ा उत्पन्न नहीं सका: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1917 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "यह डिजिटल रूप से गुप्त संदेश का हिस्सा है" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1975 ../camel/camel-gpg-context.c:1984 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2007 +#, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995 +#, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME हिस्से के विगोपन में विफल: प्रोटोकाल त्रुटि" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1176 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 ../camel/camel-smime-context.c:1261 msgid "Encrypted content" msgstr "गुप्त अंतर्वस्तु" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "संदेश अंतर्वस्तु के विश्लेषण में अक्षम" +#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" +msgstr "" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: ../camel/camel-lock.c:102 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "%s के लिए ताला फ़ाइल नहीं बना सका: %s" + +#: ../camel/camel-lock.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "%s पर लॉक फाइल पाने के लिये कोशिश में समय समाप्त. फिर कोशिश करें." + +#: ../camel/camel-lock.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "fcntl(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:104 +#: ../camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "flock(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:106 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "सहायता पाइप के लॉकिंग बिल्ड नहीं कर सकता: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:126 +#: ../camel/camel-lock-client.c:130 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "सहायक को लॉक करना फॉर्क नहीं कर सकता: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका: ताला सहायक के साथ प्रोटोकाल त्रुटि" -#: ../camel/camel-lock-client.c:217 +#: ../camel/camel-lock-client.c:227 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका" -#: ../camel/camel-lock.c:103 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s के लिए ताला फ़ाइल नहीं बना सका: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:144 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%s पर लॉक फाइल पाने के लिये कोशिश में समय समाप्त. फिर कोशिश करें." - -#: ../camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:106 +#: ../camel/camel-movemail.c:105 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "%s डाक फ़ाइल की जांच नहीं कर सका: %s" @@ -1736,145 +2212,162 @@ msgstr "%s डाक फ़ाइल की जांच नहीं कर स msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "%s डाक फ़ाइल को नहीं खोल सका: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:127 +#: ../camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "%s अस्थायी डाक फ़ाइल को नहीं खोल सका: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:156 +#: ../camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "%s अस्थायी फ़ाइल में डाक संग्रहन में असफल: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:186 +#: ../camel/camel-movemail.c:193 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "पाइप नहीं बना सका: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:198 +#: ../camel/camel-movemail.c:207 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "फोर्क नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:236 +#: ../camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail प्रोग्राम विफल हो गया: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:237 +#: ../camel/camel-movemail.c:246 msgid "(Unknown error)" msgstr "(अज्ञात त्रुटि)" -#: ../camel/camel-movemail.c:260 +#: ../camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "डाक फ़ाइल पढ़ने में दोष: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:271 +#: ../camel/camel-movemail.c:286 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "डाक अस्थायी फ़ाइल को लिखने में दोष: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531 +#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "डाक अस्थायी फ़ाइल को कापी करने में दोष: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No description available" +msgid "No content available" +msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" + +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No description available" +msgid "No signature available" +msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" + +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 +#, c-format msgid "parse error" msgstr "त्रुटि विश्लेषण करें" -#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 -#: ../camel/camel-net-utils.c:799 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द" +#: ../camel/camel-network-service.c:99 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "%s में जुड़ नहीं सका: %s" + +#: ../camel/camel-network-service.c:100 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL अनुपलब्ध" -#: ../camel/camel-net-utils.c:524 -msgid "cannot create thread" -msgstr "थ्रेड नहीं निर्मित कर सकता" +#: ../camel/camel-network-service.c:123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not connect to %s: %s" +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "%s में जुड़ नहीं सका: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:671 +#: ../camel/camel-net-utils.c:695 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "हल कर रहा है: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:693 +#: ../camel/camel-net-utils.c:718 msgid "Host lookup failed" msgstr "मेजबान देखने में असफलता" -#: ../camel/camel-net-utils.c:695 +#: ../camel/camel-net-utils.c:724 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "मेजबान देखने में असफलता: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:803 +#: ../camel/camel-net-utils.c:845 msgid "Resolving address" msgstr "पता हल कर रहा है" -#: ../camel/camel-net-utils.c:823 +#: ../camel/camel-net-utils.c:866 msgid "Name lookup failed" msgstr "नाम देखना विफल" -#: ../camel/camel-net-utils.c:826 +#: ../camel/camel-net-utils.c:872 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "नाम देखना विफल: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:202 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "%s फ़ोल्डर से डिस्क में संदेश तुल्यकालित कर रहा है" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174 #, c-format -#| msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "'%s' फ़ोल्डर के लिए ऑफलाइन जर्नल लिख नहीं सकता है: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:60 +#: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "आभासी फ़ोल्डर ईडाक प्रस्तोता" -#: ../camel/camel-provider.c:62 +#: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "अन्य फ़ोल्डर समुच्चय के प्रश्न के रूप में डाक पढ़ने के लिए" -#: ../camel/camel-provider.c:184 +#: ../camel/camel-provider.c:192 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s अधिभारित नहीं कर सका: इस सिस्टम पर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नहीं है." +msgstr "" +"%s अधिभारित नहीं कर सका: इस सिस्टम पर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नहीं है." -#: ../camel/camel-provider.c:193 +#: ../camel/camel-provider.c:201 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:201 +#: ../camel/camel-provider.c:210 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: मोड्यूल में कोई आरंभीकरण कूट नहीं है." -#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182 +#: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:351 #, c-format -#| msgid "No provider available for protocol `%s'" msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "'%s' प्रोटोकॉल के लिये कोई प्रदाता उपलब्ध नहीं" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" msgstr "अज्ञात" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "अज्ञात लागिन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "सत्यापन असफल" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -1883,7 +2376,7 @@ msgstr "" "अवैध ईडाक पता अनुरेखी सूचना:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -1892,7 +2385,7 @@ msgstr "" "अवैध अपारदर्शी पता अनुरेखी सूचना:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -1901,588 +2394,576 @@ msgstr "" "अवैध अनुरेखी सूचना:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"सुरक्षित CRAM-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन देता " +"सुरक्षित CRAM-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर " +"इसे समर्थन देता " "है." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"सुरक्षित DIGEST-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन " +"सुरक्षित DIGEST-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर " +"इसे समर्थन " "देता है." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820 +#, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "सर्वर चुनौती काफी लंबी है (>2048 octets)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831 +#, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "सर्वर चुनौती अवैध है\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839 +#, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "सर्वर चुनौती के पास अवैध \"सुरक्षा की गुणवत्ता \" टोकन है" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873 +#, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास प्राधिकार आंकड़ा नहीं है" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:894 +#, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास अपूर्ण प्राधिकार आंकड़ा है" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +#, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "सर्वर अनुक्रिया मेल नहीं खाता है" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Kerberos 5 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -"दिये गये श्रेय के द्वारा निर्दिष्ट यांत्रिकी समर्थित नहीं है, या कार्यान्वयन के द्वारा " +"दिये गये श्रेय के द्वारा निर्दिष्ट यांत्रिकी समर्थित नहीं है, या कार्यान्वयन " +"के द्वारा " "अपरिचित है." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर कु-रूप था." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर एक अवैध या असमर्थित नाम के प्रकार को समाहित करता है." +msgstr "" +"दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर एक अवैध या असमर्थित नाम के प्रकार को समाहित करता " +"है." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -"input_token अलग चैनल बाइंडिंग को उनमें समाहित करता है input_chan_bindings पैरामीटर " +"input_token अलग चैनल बाइंडिंग को उनमें समाहित करता है input_chan_bindings " +"पैरामीटर " "से होकर." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "आगतटोकन के पास एक अवैध हस्ताक्षर है, या एक हस्ताक्षर है जिसको जांचा नहीं जा सका है." +msgstr "" +"आगतटोकन के पास एक अवैध हस्ताक्षर है, या एक हस्ताक्षर है जिसको जांचा नहीं जा " +"सका है." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -"संदर्भ आरंभ के लिये दी गई महत्व मान्य नहीं था, या महत्व नियंत्रण किसी महत्व का संदर्भ नहीं " +"संदर्भ आरंभ के लिये दी गई महत्व मान्य नहीं था, या महत्व नियंत्रण किसी महत्व " +"का संदर्भ नहीं " "लेता है." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "दी गई संदर्भ नियंत्रण मान्य संदर्भ का सहारा नहीं लेती." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "सुसंगतता जांच input_token पर विफल रही." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "महत्व पर किया सुसंगतता जांच विफल रही." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "सदर्भ महत्व का समय समाप्त हो गया." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228 +#, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:385 +#, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "असमर्थित सुरक्षा परत." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा." - -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberos टिकट नहीं पा सका:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 msgid "Login" msgstr "लागिन" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "साधारण कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:135 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:92 +#, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "अज्ञात सत्यापन स्थिति." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "NTLM / सुरक्षित कूटशब्द सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विंडो आधारित सर्वर से जोड़ेगा." +msgstr "" +"NTLM / सुरक्षित कूटशब्द सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विंडो आधारित सर्वर से " +"जोड़ेगा." -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42 msgid "POP before SMTP" msgstr "SMTP के पहले POP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "SMTP पर प्रयास के पहले यह विकल्प एक POP कनेक्शन को प्राधिकृत करेगा" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Source URI" +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "POP Source URI" +msgid "POP Source UID" msgstr "POP श्रोत URI" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "एक अज्ञात परिवहन के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "एक गैर pop श्रोत के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP" +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 +#, c-format +msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" +msgstr "" -#: ../camel/camel-search-private.c:149 +#: ../camel/camel-search-private.c:112 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:270 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" +#: ../camel/camel-service.c:526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "URL '%s' needs a username component" +msgid "URL '%s' needs a user component" msgstr "'%s' URL को एक उपभोक्तानाम घटक की जरूरत है" -#: ../camel/camel-service.c:274 +#: ../camel/camel-service.c:537 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "'%s' URL को एक मेजबान घटक की जरूरत है" -#: ../camel/camel-service.c:278 +#: ../camel/camel-service.c:548 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "'%s' URL को एक पथ घटक की जरूरत है" -#: ../camel/camel-session.c:308 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s निर्देशिका नहीं निर्मित कर सका:\n" -"%s" +#: ../camel/camel-session.c:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" +msgstr "'%s' प्रोटोकॉल के लिये कोई प्रदाता उपलब्ध नहीं" -#: ../camel/camel-session.c:483 +#: ../camel/camel-session.c:938 #, c-format -#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "कृपया %s कूटशब्द %s के लिए %s मेजबान पर दाखिल करें." -#: ../camel/camel-session.c:822 -msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:440 ../camel/camel-smime-context.c:984 +#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1050 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s' के लिये प्रमाणपत्र नहीं पा सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:446 +#: ../camel/camel-smime-context.c:372 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:451 +#: ../camel/camel-smime-context.c:377 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं निर्मित कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:457 +#: ../camel/camel-smime-context.c:383 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:464 +#: ../camel/camel-smime-context.c:390 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:470 +#: ../camel/camel-smime-context.c:396 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS हस्ताक्षरकर्ता सूचना नहीं निर्मित कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:476 +#: ../camel/camel-smime-context.c:402 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नहीं पा सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:482 +#: ../camel/camel-smime-context.c:408 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS हस्ताक्षर समय नहीं जोड़ सकता" -#: ../camel/camel-smime-context.c:504 ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' के लिये गोपन प्रमाणपत्र मौजूद नहीं है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:523 +#: ../camel/camel-smime-context.c:454 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 +#: ../camel/camel-smime-context.c:459 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:533 +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "गोपन प्रमाणपत्र जोड़ नहीं सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:539 +#: ../camel/camel-smime-context.c:470 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS Signer सूचना जोड़ नहीं सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:1056 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:615 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:1073 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:693 +#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature +#: ../camel/camel-smime-context.c:503 msgid "Unverified" msgstr "अपरीक्षित" -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 +#: ../camel/camel-smime-context.c:505 msgid "Good signature" msgstr "उत्तम हस्ताक्षर" -#: ../camel/camel-smime-context.c:697 +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Bad signature" msgstr "गलत हस्ताक्षर" -#: ../camel/camel-smime-context.c:699 +#: ../camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "परिवहन में टैंपर हुये सामग्री" -#: ../camel/camel-smime-context.c:701 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Signing certificate not found" msgstr "प्रमाणपत्र का हस्ताक्षर नहीं मिला" -#: ../camel/camel-smime-context.c:703 +#: ../camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "प्रमाणपत्र का हस्ताक्षर विश्वस्त नहीं" -#: ../camel/camel-smime-context.c:705 +#: ../camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम अज्ञात" -#: ../camel/camel-smime-context.c:707 +#: ../camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम असमर्थित" -#: ../camel/camel-smime-context.c:709 +#: ../camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Malformed signature" msgstr "कुरूप हस्ताक्षर " -#: ../camel/camel-smime-context.c:711 +#: ../camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Processing error" msgstr "प्रक्रिया दोष" -#: ../camel/camel-smime-context.c:748 +#: ../camel/camel-smime-context.c:566 msgid "No signed data in signature" msgstr "हस्ताक्षर में कोई हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं" -#: ../camel/camel-smime-context.c:755 +#: ../camel/camel-smime-context.c:571 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "लिफाफाकृत आंकड़ों से डायजेस्ट नहीं मिल रहा है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:768 ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "डायजेस्ट की गणना नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:783 +#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606 msgid "Cannot set message digests" msgstr "संदेश डायजेस्ट सेट नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:793 ../camel/camel-smime-context.c:798 +#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621 msgid "Certificate import failed" msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल" -#: ../camel/camel-smime-context.c:808 +#: ../camel/camel-smime-context.c:631 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "सिर्फ संदेश को प्रमाणपत्र दें, प्रमाणपत्रों की जांच नहीं कर सकता" -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:634 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "प्रमाणपत्र अकेला संदेश है, प्रमाणपत्र आयातित किया गया और जांच किया गया" -#: ../camel/camel-smime-context.c:815 +#: ../camel/camel-smime-context.c:638 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "हस्ताक्षर डायजेस्ट प्राप्त नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:831 +#: ../camel/camel-smime-context.c:654 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "हस्ताक्षरकर्ता: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:932 ../camel/camel-smime-context.c:1156 +#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1123 +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:841 +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1140 +msgid "Failed to encode data" +msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:989 ../camel/camel-smime-context.c:1236 msgid "Decoder failed" msgstr "डिकोडर विफल" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1058 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "साझा इकट्ठा गोपन एलागरिथम प्राप्त नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:999 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1066 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "गोपन बल्क कुंजी के लिये स्थान प्रदान नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1010 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1077 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1016 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1083 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा बना नहीं सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1022 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1089 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा संलग्न नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1028 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1095 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS आंकड़ा वस्तु संलग्न नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1104 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना निर्मित नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1042 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1109 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना जोड़ नहीं सकता है" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1067 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1134 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "इनकोडर में आंकड़ा जोड़ने में असफल" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1163 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1243 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME विगोपन करें: कोई गुप्त अंतरवस्तु प्राप्त नहीं हुई" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1190 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "आयात कुंजी: लागू नहीं हुआ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1198 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "निर्यात कुंजी: लागू नहीं हुआ" - -#: ../camel/camel-store.c:283 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "फ़ोल्डर प्राप्त नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया" - -#: ../camel/camel-store.c:316 +#: ../camel/camel-store.c:1814 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है" -#: ../camel/camel-store.c:395 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया" - -#: ../camel/camel-store.c:423 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है" - -#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "फ़ोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया" +#: ../camel/camel-store.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Syncing folders" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "फ़ोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है" -#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s: अवैध संक्रिया" +#: ../camel/camel-store.c:2042 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 +#: ../camel/camel-store.c:2054 ../camel/camel-store.c:2064 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "ट्रैश" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +#: ../camel/camel-store.c:2057 ../camel/camel-store.c:2068 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "जंक" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को पाने में असमर्थ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची पाने में असमर्थ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "निर्गमक सार्वजनिक कुंजी डिकोड करने में असमर्थ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर विफलता" +#: ../camel/camel-store.c:2519 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर असफलता" +#: ../camel/camel-store.c:2533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "प्रमाणपत्र अब वैध नहीं है" +#: ../camel/camel-store.c:2651 ../camel/camel-vee-store.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "फ़ोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "प्रमाणपत्र की समय सीमा समाप्त हो चुकी है" +#: ../camel/camel-store.c:2794 ../camel/camel-vee-store.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s: अवैध संक्रिया" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL अब वैध नहीं है" +#: ../camel/camel-stream-filter.c:327 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL की समय सीमा समाप्त हो चुकी है" +#: ../camel/camel-stream-process.c:265 +#, c-format +msgid "Connection cancelled" +msgstr "कनेक्शन रद्द" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Error in CRL" -msgstr "CRL में दोष" +#: ../camel/camel-stream-process.c:270 +#, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" कमांड से नहीं जुड़ सका: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Out of memory" -msgstr "स्मृति के बाहर" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS4" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "शून्य-गहरा स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 +#, c-format +msgid "The proxy host denied our request: code %d" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "श्रृँखला में स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS5" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को स्थानीय स्तर पर पाने में असमर्थ" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No support for authentication type %s" +msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" +msgstr "सत्यापन प्रकार %s के लिये कोई समर्थन नहीं" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "लीफ हस्ताक्षर की जांच में असमर्थ" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891 +msgid "General SOCKS server failure" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "प्रमाणपत्र श्रृँखला ज्यादा लंबी है" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892 +msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "प्रमाणपत्र निरसित" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 +msgid "Network is unreachable from SOCKS server" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894 +msgid "Host is unreachable from SOCKS server" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "पथ लंबाई ज्यादा हो गया" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895 +#| msgid "Connection canceled" +msgid "Connection refused" +msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "अवैध उद्देश्य" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896 +msgid "Time-to-live expired" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "प्रमाणपत्र पर विश्वास नहीं किया गया" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897 +#, fuzzy +#| msgid "STLS not supported by server" +msgid "Command not supported by SOCKS server" +msgstr "SSLS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 +#, fuzzy +#| msgid "STLS not supported by server" +msgid "Address type not supported by SOCKS server" +msgstr "SSLS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "विषय/निर्गमक बेमेल" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error: %s" +msgid "Unknown error from SOCKS server" +msgstr "अज्ञात दोष:%s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID बेमेल" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932 +#, c-format +msgid "Got unknown address type from SOCKS server" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेल" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid response from server" +msgid "Incomplete reply from SOCKS server" +msgstr "सर्वर से गलत अनुक्रिया." -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "कुंजी प्रयोग प्रमामपत्र हस्ताक्षर को समर्थन नहीं करता" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970 +#, c-format +msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 -msgid "Error in application verification" -msgstr "आवेदन जांच में दोष" +#. SOCKS5 +#. reserved - must be 0 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid response from server" +msgid "Invalid reply from proxy server" +msgstr "सर्वर से गलत अनुक्रिया." -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2495,35 +2976,16 @@ msgstr "" "फिंगरप्रिंट: %s\n" "हस्ताक्षर: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459 msgid "GOOD" msgstr "सही" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459 msgid "BAD" msgstr "गलत" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"%s से गलत प्रमाणपत्र:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या आप किसी तरह स्वीकार करना चाहते हैं?" - #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2538,7 +3000,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप स्वीकार करना चाहते हैं?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2547,7 +3009,7 @@ msgstr "" "प्रमाणपत्र समस्या: %s\n" "निर्गमक: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2556,7 +3018,7 @@ msgstr "" "गलत प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n" "निर्गमक: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2565,7 +3027,7 @@ msgstr "" "प्रमाणपत्र समाप्त हो गया: %s\n" "निर्गमक: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2574,380 +3036,69 @@ msgstr "" "प्रमाणपत्र निरसन सूची की समय सीमा समाप्त हो चुकी है: %s\n" "निर्गमक: %s" -#: ../camel/camel-url.c:313 +#: ../camel/camel-url.c:330 #, c-format -#| msgid "Could not parse URL `%s'" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "'%s' URL का विश्लेषण नहीं कर सका" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:582 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1297 ../camel/camel-vee-folder.c:1457 #, c-format -#| msgid "Error storing `%s': %s" -msgid "Error storing '%s': %s" -msgstr "'%s' को भंडार करने में त्रुटि: %s" +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "आभासी फ़ोल्डर में संदेशों को कापी या प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:660 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1330 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s में %s कोई ऐसा संदेश नहीं" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "आभासी फ़ोल्डर में संदेशों को कापी या प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है" +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1398 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error storing '%s': %s" +msgid "Error storing '%s': " +msgstr "'%s' को भंडार करने में त्रुटि: %s" -#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115 -#: ../camel/camel-vee-store.c:360 +#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown +#. all messages not belonging into any other configured search folder +#: ../camel/camel-vee-store.c:37 msgid "Unmatched" msgstr "बेमेल" -#: ../camel/camel-vee-store.c:407 +#: ../camel/camel-vee-store.c:376 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s:कोई ऐसा फ़ोल्डर नहीं" -#: ../camel/camel-vee-store.c:429 +#: ../camel/camel-vee-store.c:410 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s:कोई ऐसा फ़ोल्डर नहीं" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "ट्रैश फ़ोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "जंक फ़ोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"संदेश नहीं पा सकता है: %s\n" -" %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 -msgid "No such message" -msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 -msgid "User canceled" -msgstr "उपयोक्ता रद्द कर दिया गया" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "%s संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "ऑफ़लाइन में संदेश उपलब्ध नहीं है." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869 -msgid "Could not get message" -msgstr "संदेश नहीं भेज सका" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143 -msgid "Trash Folder Full. Please Empty." -msgstr "रद्दी फ़ोल्डर पूर्ण. कृपया खाली करें." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "%s में नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" -msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188 -#, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "संदेश बना नहीं सकता: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285 -#, c-format -msgid "Cannot get folder container %s" -msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319 -msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं सकता: कैश अनुपलब्ध" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335 -#, c-format -msgid "Cannot append message in offline mode: %s" -msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं कर सकता: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "सभी फ़ोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें (_h)" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#| msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएँ (_A)" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 -#| msgid "Check new messages for Junk contents" -msgid "Check new messages for J_unk contents" -msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जाँचें (_u)" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_B)" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68 -#| msgid "Automatically synchronize account locally" -msgid "Automatically synchroni_ze account locally" -msgstr "स्वचालित तुल्यकालन खाता स्थानीय रूप से (_z)" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73 -msgid "SOAP Settings" -msgstr "SOAP जमावट" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 -#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" -msgstr "डाक घर एजेंट SOAP पोर्ट (_P):" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91 -msgid "For accessing Novell GroupWise servers" -msgstr "Novell Groupwise servers के अभिगम के लिए" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "कूटशब्द" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108 -msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." -msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प ग्रूपवाइज सर्वर से जोड़ेगा." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 -msgid "Host or user not available in url" -msgstr "url में मेजबान या उपयोक्ता उपलब्ध नहीं" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 -msgid "You did not enter a password." -msgstr "आपने कूटशब्द नहीं दाखिल किया." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 -msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "आपके मौजूदा सर्वर संस्करण के लिये कुछ फीचर काम नहीं करते" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 -msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." -msgstr "ऑफ़लाइन मोड में GroupWise फ़ोल्डर बना ले सकता." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 -#, c-format -#| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" -msgstr "समूहआधृत फ़ोल्डर '%s' को '%s' में नाम नहीं बदल सका" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 -#, c-format -msgid "GroupWise server %s" -msgstr "GroupWise सर्वर %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 -#, c-format -msgid "GroupWise service for %s on %s" -msgstr "%s पर %s के लिए समूह के आधार पर सेवा" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 -#, c-format -msgid "GroupWise mail delivery via %s" -msgstr "%s के द्वारा समूह के आधार पर डाक प्रदाय" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 -msgid "Sending Message" -msgstr "संदेश भेज रहा है" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293 #, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "संदेश नहीं भेज सका: %s" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "नयी डाक के लिये जांच" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Connection to Server" -msgstr "सर्वर से संबंध" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम कमांड का प्रयोग करें (_U)" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -msgid "Command:" -msgstr "कमांड:" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "Folders" -msgstr "फ़ोल्डर्स" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों को दिखाएं (_S)" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "सर्वर आपूर्ति फ़ोल्डर नेमस्पेस अध्यारोहित करें (_v)" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67 -msgid "Namespace" -msgstr "नामस्थान" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78 -msgid "Hula" -msgstr "हुला" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80 -msgid "For accessing Hula servers" -msgstr "हुला सर्वर की पहुँच के लिए" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97 -msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "सादा पाठ कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 msgid "No output stream" msgstr "कोई आउटपुट स्ट्रीम नहीं" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 +#, c-format msgid "No input stream" msgstr "कोई इनपुट स्ट्रीम नहीं" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "ऑपरेशन रद्द" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2956,263 +3107,300 @@ msgstr "" "IMAP सर्वर %s@%s से सचेत करें:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP कमांड असफल: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563 +#, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "सर्नर अनुक्रिया बहुत जल्द समाप्त हो गई." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP सर्वर अनुक्रिया के पास %s सूचना नहीं है" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित OK अनुक्रिया: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 -#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "इस फ़ोल्डर में सिर्फ नए संदेश के लिये जांचें" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:370 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "%s निर्देशिका निर्मित नहीं कर सका: %s" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:393 #, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4018 #, c-format -msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965 -msgid "No response on continuation after APPEND command" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 -msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" -msgstr "" +msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgstr "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291 #, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "%s संदेश आईडी से संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 -#| msgid "No such message" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292 msgid "No such message available." msgstr "ऐसा कोई संदेश उपलब्ध नहीं" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 +#, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "यह संदेश अभी उपलब्ध नहीं है" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4126 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgstr "%s में नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई सूचना नहीं दी गई" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई UID नहीं दिया गया" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531 +#, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "फेच अनुक्रिया में संदेश शरीर को नहीं पा सका." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open cache directory: %s" +msgid "Could not open cache directory: " msgstr "कैश निर्देशिका खोल नहीं सका: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "%s संदेश कैश करने में विफल: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgid "Failed to cache message %s: " +msgstr "%s संदेश कैश करने में विफल: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to cache %s: %s" +msgid "Failed to cache %s: " msgstr "%s कैश करने में विफल: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#| msgid "Check for new messages in all folders" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "नयी डाक के लिये जांच" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "सभी फ़ोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें (_h)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "सदस्यता वाले फ़ोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें (_e)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 -msgid "Namespace:" -msgstr "नामस्थान:" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 +msgid "Connection to Server" +msgstr "सर्वर से संबंध" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "इस सर्वर पर INBOX में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएं (_A)" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम कमांड का प्रयोग करें (_U)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#| msgid "Check new messages for Junk contents" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#| msgid "Command:" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "कमांड:" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डर्स" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों को दिखाएं (_S)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "सर्वर आपूर्ति फ़ोल्डर नेमस्पेस अध्यारोहित करें (_v)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#| msgid "Namespace:" +msgid "Names_pace:" +msgstr "नामस्थान:" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएँ (_A)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Check new messages for Jun_k contents" msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_k)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_B)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "दूरस्थ डाक स्थानीय रूप से स्वतः तुल्यकालिक करें (_z)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +msgid "IMAP default port" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP server %s" +msgid "IMAP over SSL" +msgstr "IMAP सर्वर %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +msgid "Password" +msgstr "कूटशब्द" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP सर्वर %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "%s में जुड़ नहीं सका: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL अनुपलब्ध" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "कनेक्शन रद्द" +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:222 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:325 +msgid "Inbox" +msgstr "इनबाक्स" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3007 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS समर्थित नहीं." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL समझौता विफल" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "एसएसएल नहीं उपलब्ध है इस बिल्ड में" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" कमांड से नहीं जुड़ सका: %s" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 -msgid "Inbox" -msgstr "इनबाक्स" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 -msgid "Drafts" -msgstr "प्रारूप" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#| msgid "Sleet" -msgid "Sent" -msgstr "गई डाक" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 -msgid "Templates" -msgstr "प्रारूप" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3141 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP सर्वर निवेदित सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3154 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "सत्यापन प्रकार %s के लिये कोई समर्थन नहीं" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360 +#, c-format +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "SASL सत्यापन अभिलक्ष्य निर्माण में दोष." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3199 +#, c-format +msgid "You did not enter a password." +msgstr "आपने कूटशब्द नहीं दाखिल किया." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3244 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3223,698 +3411,472 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "फ़ोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "अज्ञात मातृ फ़ोल्डर: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल:%s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "IMAP4 सर्वर %s से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "IMAP सर्वर %s से अप्रत्याशित शुभकामना." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:874 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142 #, c-format -#| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: अवैध डाकपेटी नाम" +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP सर्वर %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:877 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145 #, c-format -#| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: गलत कमांड" +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1962 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2164 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:309 #, c-format -#| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" -msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "service unavailable" -msgstr "सेवा अनुपलब्ध" +msgid "No such folder %s" +msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1976 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2431 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299 #, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 -#| msgid "" -#| "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgid "" -"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " -"rules" -msgstr "कुछ फिल्टर और vFolder नियम के लिये विस्तारित मेलिंग सूची जाँच सक्रिय करें" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90 -msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" -msgstr "X सेकेंड में कैश किए संदेश का समय समाप्त करें जो कि नहीं पढ़ा गया है" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 -msgid "Expire cached messages older than X seconds" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 -#, c-format -#| msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgid "Cannot access folder '%s': %s" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर में पहुँच नहीं ले सकता है: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 -#, c-format -#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालित नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 -#, c-format -#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: गलत कमांड" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 -#, c-format -#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता: अज्ञात त्रुटि" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 -#, c-format -#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता है: गलत कमांड" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: ऐसा कोई संदेश नहीं" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: गलत कमांड" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: फ़ोल्डर सिर्फ पठनीय है" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: अज्ञात त्रुटि" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: गलत कमांड" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 -#, c-format -#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश खिसका नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "फ़ोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2040 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320 #, c-format -#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2093 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:547 #, c-format -#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: गलत कमांड" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1310 #, c-format -#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश नक़ल नहीं कर सकता है: गलत कमांड" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_J)" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_g)" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67 -msgid "IMAP4rev1" -msgstr "IMAP4rev1" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." -msgstr "IMAPv4rev1 सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86 -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAPv4rev1 सर्वर से जोड़ेगा." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 -msgid "Connection canceled" -msgstr "कनेक्शन रद्द" +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "अज्ञात मातृ फ़ोल्डर: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3214 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 -msgid "TLS negotiations failed" -msgstr "TLS समझौता विफल" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "%s सत्यापन यांत्रिकी के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "%s के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर नहीं बना सकता." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" -msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: अज्ञात त्रुटि" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 -msgid "Bad command" -msgstr "गलत कमांड" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: गलत कमांड" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013 -#, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: विशेष फ़ोल्डर" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का विलोपन नहीं कर सकते हैं." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 -#, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084 -#, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता: गलत कमांड" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104 -#, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" -msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: विशेष फ़ोल्डर" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 -#, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: अवैध डाकपेटी नाम" +#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 -#, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" -msgstr "फ़ोल्डर'%s' को '%s' नाम नहीं बदल सकता: गलत कमांड" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217 +#, fuzzy +#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Server unexpectedly disconnected: " +msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s" -#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. -#. * The fourth one is an error message. -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:88 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' पैटर्न के लिये '%s' सूचना नहीं प्राप्त कर सकता: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 -#, c-format -#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: अवैध डाकपेटी नाम" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688 -#, c-format -#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: गलत कमांड" +#| msgid "Could not load summary for %s" +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "IMAP फ़ोल्डर से ऑफलाइन मोड में सदस्यता वापस नहीं ले सकता है" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:96 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create cache file" +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 -#, c-format -#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:अवैध डाकपेटी नाम" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" +msgstr "" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760 -#, c-format -#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:गलत कमांड" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +msgid "Use I_dle if the server supports it" +msgstr "" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +msgid "Command:" +msgstr "कमांड:" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617 -#, c-format -msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 +msgid "Numbe_r of cached connections to use" msgstr "" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644 -#| msgid "Fetching envelopes for new messages" -msgid "Fetching envelopes of new messages" -msgstr "नए संदेश का लिफाफा ला रहा है" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +msgid "Namespace:" +msgstr "नामस्थान:" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "IMAP सर्वर से अनुक्रिया में अप्रत्याशित टोकन %s: " +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 +msgid "Default IMAP port" +msgstr "" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460 -msgid "No data" -msgstr "कोई आंकड़ा नहीं" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1480 +#, fuzzy +#| msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgid "Error writing to cache stream: " +msgstr "डाक अस्थायी फ़ाइल को लिखने में दोष: %s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Message storage" -msgstr "संदेश भंडारन" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Not authenticated" +msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3416 +#, fuzzy +#| msgid "Posting failed: %s" +msgid "Closing tmp stream failed: " +msgstr "प्रेषण विफल: %s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"प्रायोगिक IMAP 4(.1) ग्राहक\n" -"यह अपरीक्षित और असमर्थित कूट है, बदले में आप प्लेन imap का प्रयोग करना चाहते हैं.\n" -"\n" -" !!! उत्पादन ईडाक के लिए इसका प्रयोग नहीं करें !!!\n" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5452 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create message: %s" +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "संदेश बना नहीं सकता: %s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1087 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1704 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "%s (पोर्ट %s) से जोड़ नहीं सका : %s" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "ऐसा कोई फ़ोल्डर नहीं है: %s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "%s पर POP सर्वर से जोड़ नहीं सका" +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 -msgid "Index message body data" -msgstr "सूची संदेश बॉडी पाठ" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "service unavailable" +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "सेवा अनुपलब्ध" -#. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 #, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" +#| msgid "mailbox:%s (%s)" +msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "डाकपेटी:%s (%s)" -#. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473 +msgid "Index message body data" +msgstr "सूची संदेश बॉडी पाठ" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#| " %s" +msgid "" +"Cannot get message %s from folder %s\n" +"%s" +msgstr "" +"संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s फ़ोल्डर से %s\n" +" %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "फ़ोल्डर सारांश फ़ाइल `.folders' (exmh) का प्रयोग करें (_U)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-प्रारूप डाक निर्देशिका" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "MH-सदृश डाक निर्देशिका में स्थानीय डाक को स्टोर करने के लिए." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 msgid "Local delivery" msgstr "स्थानीय डेलिवरी" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"मानक mbox संरूपित स्पूल से एवोल्यूशन द्वारा प्रबंधित फ़ोल्डर में स्थानीय डाक की पुनर्प्राप्ति " +"मानक mbox संरूपित स्पूल से एवोल्यूशन द्वारा प्रबंधित फ़ोल्डर में स्थानीय डाक " +"की पुनर्प्राप्ति " "(विस्थापन) के लिए." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "INBOX में नए संदेश पर फिल्टर चलाएँ" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir- प्रारूप डाक निर्देशिका" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "maildir निर्देशिका में स्थानीय डाक के भंडारण के लिए." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Elm/Pine/Mutt प्रारूप में स्थिति शीर्षों को जमा करें (_S)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फ़ाइल" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"बाह्य मानक Unix mbox स्पूल फ़ाइल में स्थानीय डाक को स्टोर करने और पढ़ने के लिए.\n" +"बाह्य मानक Unix mbox स्पूल फ़ाइल में स्थानीय डाक को स्टोर करने और पढ़ने के " +"लिए.\n" "Elm, Pine, या Mutt शैली फ़ोल्डरों के तरू को पढ़ने में भी प्रयुक्त हो सकता है." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 -#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "मानक Unix mbox स्पूल या निर्देशिका" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "फ़ोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "स्थानीय डाक फ़ाइल %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:571 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "स्टोर रूट %s एक आत्यंतिक पथ नहीं है" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "स्टोर रूट %s एक रेगुलर निर्देशिका नहीं है" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "स्थानीय स्टोर इनबाक्स नहीं रखता है " -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708 #, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "स्थानीय डाक फ़ाइल %s" +msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" +msgstr "'%s' फ़ोल्डर इंडेक्स फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "फ़ोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s" +msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" +msgstr "'%s' फ़ोल्डर मेटा फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s' का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर इंडेक्स फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर मेटा फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "सारांश में संदेश जोड़ने में अक्षम:अज्ञात कारण" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -msgid "Maildir append message canceled" -msgstr "Maildir संयोजक संदेश रद्द" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 +msgid "No such message" +msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "maildir फ़ोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#| " %s" +msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "" "संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s फ़ोल्डर से %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "अवैध संदेश अंतर्वस्तु" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" +msgstr "maildir फ़ोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" +msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:722 +#, c-format +#| msgid "Folder already exists" +msgid "Folder %s already exists" +msgstr "फ़ोल्डर %s पहले से उपस्थित है" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं बना सकता है: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:511 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: फ़ोल्डर उपस्थित नहीं है." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: maildir निर्देशिका नहीं है." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:649 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir निर्देशिका नहीं है" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format -#| msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "'%s' फ़ोल्डर स्कैन नहीं कर सकता है: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" +msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir निर्देशिका पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557 msgid "Checking folder consistency" msgstr "फ़ोल्डर संगतता की जांच कर रहा है" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650 msgid "Checking for new messages" msgstr "नए संदेश के लिये जांच कर रहा है" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 msgid "Storing folder" msgstr "फ़ोल्डर स्टोर कर रहा है" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%s पर फ़ोल्डर ताला नहीं निर्मित कर सकता: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "डाकपेटी खोल नहीं सकता है: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 -msgid "Mail append canceled" -msgstr "मेल संयोजन रद्द" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "mbox फ़ाइल में संदेश जोड़ नहीं सकता: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "फ़ोल्डर पुनर्प्राप्त नहीं किए जा सकने की स्थिति में खराब हो चुका है." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234 -msgid "Message construction failed." -msgstr "संदेश संरचना असफल." +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "%s पर फ़ोल्डर ताला नहीं निर्मित कर सकता: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 +#, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "इस नाम से फ़ोल्डर नहीं बना सकता है." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: नियमित फ़ाइल नहीं है." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 +#, c-format +msgid "Cannot create directory '%s': %s." +msgstr "'%s' निर्देशिका निर्मित नहीं कर सकता है: %s." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "`%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576 +msgid "Folder already exists" +msgstr "फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not delete folder `%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" "%s" @@ -3922,181 +3884,157 @@ msgstr "" "'%s' फ़ोल्डर मिटा नहीं सकता:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:642 #, c-format -#| msgid "`%s' is not a regular file." msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "'%s' एक नियमित फ़ाइल नहीं है." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651 #, c-format -#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "'%s' फ़ोल्डर खाली नहीं है. मिटाया नहीं गया है." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:678 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:693 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "'%s' फ़ोल्डर सारांश फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 -#, c-format -#| msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "'%s' निर्देशिका निर्मित नहीं कर सकता है: %s." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:775 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "`%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394 -msgid "Folder already exists" -msgstr "फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम अवैध है." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791 #, c-format -#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "'%s' का नाम नहीं बदल सकता है: '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:874 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "`%s' का %s यह पुनर्नामकरण नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:478 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "फ़ोल्डर नहीं खोल सकता: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "%ld स्थिति में गंभीर मेल विश्लेषण त्रुटि %s में" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "फ़ोल्डर की जांच नहीं कर सकता है: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "फ़ाइल को खोल नहीं सका: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "अस्थायी डाकपेटी नहीं खोल सकता है: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:969 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "श्रोत फ़ोल्डर %s बंद नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755 #, c-format -#| msgid "Could not close temp folder: %s" msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "अस्थायी फ़ोल्डर बंद नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "फ़ोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1134 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "फ़ोल्डर स्टोर नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " +"it.)" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:915 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 +#, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "सारांश और फ़ोल्डर बेमेल है, तुल्यकालन के पश्चात भी" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "अज्ञात दोष:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1274 #, c-format -#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "अस्थाई डाकपेटी में लिखने में विफल: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 #, c-format -#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "अस्थाई डाकपेटी में लिखने में विफल: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -msgid "MH append message canceled" -msgstr "MH योग संदेश रद्द" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "mh फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 #, c-format -#| msgid "Could not create folder `%s': %s" msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "फ़ोल्डर '%s' निर्मित नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है:निर्देशिका नहीं है." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH निर्देशिका पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:347 #, c-format -#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "'%s' स्पूल खोल नहीं सकता है: %s" +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "%s स्पूल डाक फ़ाइल" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 #, c-format -#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "'%s' स्पूल एक नियमित फ़ाइल या निर्देशिका नहीं है" +msgid "Spool folder tree %s" +msgstr "%s स्पूल फ़ोल्डर तरू" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 #, c-format -#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "'%s/%s' फ़ोल्डर मौजूद नहीं है." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:405 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open folder `%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not open folder '%s':\n" "%s" @@ -4104,17 +4042,13 @@ msgstr "" "'%s' फ़ोल्डर खोल नहीं सका:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411 #, c-format -#| msgid "Folder `%s' does not exist." msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "'%s' फ़ोल्डर मौजूद नहीं है." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:418 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create folder `%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not create folder '%s':\n" "%s" @@ -4122,124 +4056,174 @@ msgstr "" "'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं सका:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 #, c-format -#| msgid "`%s' is not a mailbox file." msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "'%s' एक डाकपेटी फ़ाइल है." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:478 +#, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "एक INBOX को स्टोर समर्थन नहीं करता है" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 #, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "%s स्पूल डाक फ़ाइल" +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "स्पूल फ़ोल्डर विलोपित नहीं किया जा सकता है" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "%s स्पूल फ़ोल्डर तरू" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "स्पूल फ़ोल्डर का पुनःनामकरण नहीं किया जा सकता है" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "स्पूल फ़ोल्डर विलोपित नहीं किया जा सकता है" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:580 +#, c-format +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "'%s' स्पूल खोल नहीं सकता है: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 #, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "'%s' स्पूल एक नियमित फ़ाइल या निर्देशिका नहीं है" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "%s अस्थायी फ़ोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "%s स्पूल फ़ोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 -#, c-format +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#| "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" "%s स्पूल फ़ोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s\n" "फ़ोल्डर खराब हो सकता है, `%s' में नक़ल सुरक्षित है" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "आंतरिक त्रुटि:अवैध प्रारूप में UID: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:257 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:261 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "%s संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:268 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get message %s: %s" +msgid "Cannot get message %s: " +msgstr "%s संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:494 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:500 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:547 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "प्रेषण विफल: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 +#, fuzzy +#| msgid "Posting failed: %s" +msgid "Posting failed: " +msgstr "प्रेषण विफल: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:571 +#, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "ऑफलाइन काम करते हुए आप NNTP संदेश प्रेषित नहीं कर सकते हैं!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591 +#, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP फ़ोल्डर से आप संदेश कापी नहीं कर सकते हैं!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -#| msgid "" -#| "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "संक्षिप्त प्रतीक में फ़ोल्डर दिखायें (उदा. c.o.linux बजाय comp.os.linux के) (_S)" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +msgid "" +"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" +"संक्षिप्त प्रतीक में फ़ोल्डर दिखायें (उदा. c.o.linux बजाय comp.os.linux के) " +"(_S)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "सदस्यता वार्तालाप में सापेक्ष फ़ोल्डर नामों को दिखाएँ (_d)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +msgid "Default NNTP port" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 +msgid "NNTP over SSL" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59 msgid "USENET news" msgstr "USENET समाचार" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "यह USENET समाचार समूह से पढ़ने और प्रेषित करने के लिये प्रस्तुतकर्ता है." +msgstr "" +"यह USENET समाचार समूह से पढ़ने और प्रेषित करने के लिये प्रस्तुतकर्ता है." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." -msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प NNTP सर्वर के साथ सत्यापन करेगा." +msgstr "" +"प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प NNTP सर्वर के साथ सत्यापन करेगा." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97 +#, c-format +msgid "Authentication requested but no username provided" +msgstr "सत्यापन निवेदन लेकिन उपभोक्ता नाम नहीं दिया गया" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109 #, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read greeting from %s: %s" +msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "%s से प्राप्त शुभकामना पत्र नहीं पढ़ सका: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "%s NNTP सर्वर ने त्रुटि कूट दिया %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s के द्वारा USENET समाचार" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1053 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4250,7 +4234,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, c-format +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "" +"समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं बना सकते हैं: बदले में सदस्यता लें." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162 +#, c-format +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185 +#, c-format +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "" +"समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं हटा सकते हैं: बदले में सदस्यता लें." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 +#, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4260,7 +4262,8 @@ msgstr "" "\n" "ऐसा कोई समाचार समूह नहीं है. चयनित मद संभवतः मातृ फ़ोल्डर है." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1380 +#, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4270,614 +4273,740 @@ msgstr "" "\n" "समाचार समूह मौजूद नहीं है!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं बना सकते हैं: बदले में सदस्यता लें." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं हटा सकते हैं: बदले में सदस्यता लें." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "सत्यापन निवेदन लेकिन उपभोक्ता नाम नहीं दिया गया" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1573 +#, fuzzy +#| msgid "NNTP Command failed: %s" +msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP कमांड असफल: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 +#, c-format msgid "Not connected." msgstr "संबंधित नहीं." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "ऐसा कोई फ़ोल्डर नहीं है: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:235 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:353 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: नया संदेश स्कैन कर रहा है" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:251 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "शीर्ष से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -msgid "Use cancel" -msgstr "cancel का प्रयोग करें" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "संक्रिया असफल: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:283 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342 +#, c-format +msgid "No message with UID %s" +msgstr "%s UID से कोई संदेश नहीं" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:350 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "%d POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +msgid "Unknown reason" +msgstr "अज्ञात कारण" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:470 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot get POP summary: %s" +msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "POP सारांश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 msgid "Expunging old messages" msgstr "पुराने संदेशों को पूरी तरह मिटाएँ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "विलोपित संदेशों को नष्ट करें" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "%s UID से कोई संदेश नहीं" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "%d POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 -msgid "Unknown reason" -msgstr "अज्ञात कारण" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#| msgid "Message storage" +msgid "Message Storage" +msgstr "संदेश भंडारन" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#| msgid "Leave messages on server" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "_Leave messages on server" msgstr "सर्वर पर संदेश छोड़ें (_L)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format -#| msgid "Delete after %s day(s)" msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "%s दिन के पश्चात मिटाएँ (_D)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -#| msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +msgid "Delete _expunged from local Inbox" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "सभी POP3 विस्तार के लिये समर्थन को निष्क्रिय करें (_s)" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +msgid "Default POP3 port" +msgstr "" + #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +msgid "POP3 over SSL" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "POP सर्वर से जोड़ने और डाक अधिभारण के लिए." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह POP सर्वर द्वारा समर्थित " +"प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह POP सर्वर " +"द्वारा समर्थित " "एकमात्र विकल्प है." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"APOP प्रोटोकाल के द्वारा गुप्त कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह सभी " -"उपभोक्ताओं के लिए काम नहीं करेगा, उन सर्वरों पर भी जो इसको समर्थन करने का दावा करते हैं." +"APOP प्रोटोकाल के द्वारा गुप्त कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से " +"जोड़ेगा. यह सभी " +"उपभोक्ताओं के लिए काम नहीं करेगा, उन सर्वरों पर भी जो इसको समर्थन करने का " +"दावा करते हैं." + +#. Translators: This is the separator between an error and an explanation +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 +msgid ": " +msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP सर्वर %s से वैध शुभकामना पाने में विफल" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 msgid "STLS not supported by server" msgstr "SSLS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" +msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " +msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "टीएलएस नहीं उपलब्ध है इस बिल्ड में" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "POP सर्वर %s से नहीं जोड़ सका" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." -msgstr "POP सर्वर %s से जोड़ने में विफल: निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिए कोई समर्थन नहीं." +msgstr "" +"POP सर्वर %s से जोड़ने में विफल: निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिए कोई समर्थन " +"नहीं." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 -#, c-format -#| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" msgstr "SASL '%s' POP सर्वर %s के लिए लॉगिन विफल: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP सर्वर %s से लॉगिन नहीं कर सकता: SASL प्रोटोकॉल त्रुटि" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "%s POP सर्वर के सत्यापन में असफल: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 -#, c-format +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to connect to POP server %s.\n" +#| "Error sending password: %s" msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" +"Error sending password: " msgstr "" "%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n" "कूटशब्द भेजने में त्रुटि: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 -#, c-format +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to connect to POP server %s.\n" +#| "Error sending username: %s" msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +"Error sending username%s" msgstr "" "%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n" "उपभोक्ता नाम भेजने में त्रुटि: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to connect to POP server %s.\n" +#| "Error sending password: %s" +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password%s" +msgstr "" +"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n" +"कूटशब्द भेजने में त्रुटि: %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 +#, c-format +#| msgid "IMAP server %s" +msgid "POP3 server %s" +msgstr "POP3 सर्वर %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IMAP service for %s on %s" +msgid "POP3 server for %s on %s" +msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s" +msgstr "POP सर्वर %s से नहीं जोड़ सका" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 #, c-format -#| msgid "No such folder `%s'." msgid "No such folder '%s'." msgstr "'%s' जैसा कोई फ़ोल्डर नहीं." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 +#, c-format +msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "स्थानीय सिस्टम पर \"sendmail\" में भेजकर मेल देने के लिये." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "डाक भेजें प्रोग्राम के द्वारा डाक डेलिवरी" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86 +#, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "प्राप्तकर्ता सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "sendmail के लिए पाइप बना नहीं सका: %s:डाक नहीं भेजा गया" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "sendmail को fork नहीं कर सका:%s:डाक नहीं भेजा गया" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "Could not send message: %s" +msgid "Could not send message: " +msgstr "संदेश नहीं भेज सका: %s" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail %s संकेत से उत्तेजित है: डाक नहीं भेजा गया" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "%s का निष्पादन नहीं कर सकता: डाक नहीं भेजा गया." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail अवस्थिति से उत्तेजित %d: डाक नहीं भेजा गया" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 +msgid "Default SMTP port" +msgstr "" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "डाक भेजें प्रोग्राम के द्वारा डाक डेलिवरी" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +#, fuzzy +#| msgid "SMTP server %s" +msgid "SMTP over SSL" +msgstr "SMTP सर्वर %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 +msgid "Message submission port" +msgstr "" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए." +msgstr "" +"SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 +#| msgid "Welcome response error" +msgid "Welcome response error: " +msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#| msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgid "STARTTLS command failed: " +msgstr "STARTTLS कमांड असफल:" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " +msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP सर्वर %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgstr "%s SMTP सर्वर मांगे गए सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता है." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"SMTP सर्वर सत्यापन में असफल.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 +#, c-format +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#, c-format +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565 +msgid "Sending message" +msgstr "संदेश भेज रहा है" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 +#, c-format +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603 +#, c-format +msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "वाक्य रचना त्रुटि, कमांड अपरिचित" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "पैरामीटर या तर्क में वाक्य रचना त्रुटि" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 msgid "Command not implemented" msgstr "कमांड लागू नहीं किया गया" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "कमांड पैरामीटर लागू नहीं किया गया" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "System status, or system help reply" msgstr "सिस्टम स्थिति, सिस्टम सहायता जबाव" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 msgid "Help message" msgstr "सहायता संदेश" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718 msgid "Service ready" msgstr "सेवा तैयार" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "सेवा समाप्ति प्रेषण चैनल" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "सेवा अनुपल" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "निवेदित डाक क्रिया ओके, समाप्त" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 msgid "User not local; will forward to " msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं;इसे अग्रसारित किया जायेगा " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "निवेदित मेल कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: प्रक्रिया में त्रुटि" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734 msgid "User not local; please try " msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं; कृपया प्रयास करें " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: अपर्याप्त सिस्टम भंडारण" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "निवेदित मेल क्रिया रोकी गई: भंडारण संभाजन से ज्यादा" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स नाम की अनुमति नहीं" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "मेल आगत शुरू करें; . के साथ अंत" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 msgid "Transaction failed" msgstr "लेन देन असफल" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 msgid "A password transition is needed" msgstr "कूटशब्द संक्रमण की आवश्यकता है" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "सत्यापन यांत्रिकी काफी कमजोर है" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिये गोपन की आवश्यकता है" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "अस्थायी सत्यापन विफलता" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 -msgid "Welcome response error" -msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS कमांड असफल: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS कमांड असफल" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "%s SMTP सर्वर मांगे गए सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता है." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"SMTP सर्वर सत्यापन में असफल.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP सर्वर %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 -msgid "Sending message" -msgstr "संदेश भेज रहा है" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP ग्रीटिंग" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO कमांड असफल: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO कमांड असफल" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 +#| msgid "HELO command failed: %s" +msgid "HELO command failed: " +msgstr "HELO कमांड असफल:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP सत्यापन" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL सत्यापन अभिलक्ष्य निर्माण में दोष." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH कमांड असफल: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH कमांड असफल" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया.\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 -msgid "MAIL FROM command failed" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 +#| msgid "AUTH command failed: %s" +msgid "AUTH command failed: " +msgstr "AUTH कमांड असफल:" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299 +#| msgid "MAIL FROM command failed" +msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM कमांड असफल" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326 +#| msgid "RSET command failed: %s" +msgid "RCPT TO command failed: " +msgstr "RSET कमांड असफल:" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 +#, c-format +#| msgid "RCPT TO <%s> failed" +msgid "RCPT TO <%s> failed: " +msgstr "RCPT TO <%s> असफल:" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 +#| msgid "DATA command failed" +msgid "DATA command failed: " +msgstr "DATA कमांड असफल:" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 +#| msgid "RSET command failed: %s" +msgid "RSET command failed: " +msgstr "RSET कमांड असफल:" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605 +#| msgid "QUIT command failed: %s" +msgid "QUIT command failed: " +msgstr "QUIT कमांड असफल:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> असफल" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "आंकड़ा कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 -msgid "DATA command failed" -msgstr "आंकड़ा कमांड असफल" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET कमांड असफल: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET कमांड असफल" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT कमांड असफल %s" +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#| msgid "Anniversary" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Anniversary" +msgstr "वर्षगांठ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT कमांड असफल" +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#| msgid "Birthday" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Birthday" +msgstr "जन्मदिन" -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#| msgid "Business" +msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "व्यवसाय" -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#| msgid "Competition" +msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "प्रतियोगिता" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#| msgid "Favorites" +msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" -msgstr "प्रिय" +msgstr "पसंदीदा" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#| msgid "Gifts" +msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "उपहार" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#| msgid "Goals/Objectives" +msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "लक्ष्य / उद्देश्य" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#| msgid "Holiday" +msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "अवकाश" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#| msgid "Holiday Cards" +msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "अवकाश कार्ड" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#| msgid "Hot Contacts" +msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#| msgid "Ideas" +msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "विचार" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#| msgid "International" +msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#| msgid "Key Customer" +msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" -msgstr "कुंजी ग्राहक" +msgstr "प्रधान ग्राहक" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#| msgid "Miscellaneous" +msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#| msgid "Personal" +msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "व्यक्तिगत" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#| msgid "Phone Calls" +msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "फोन काल्स" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#| msgid "Status" +msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "स्तर" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#| msgid "Strategies" +msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "रणनीति" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#| msgid "Suppliers" +msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" -msgstr "सप्लायर्स" +msgstr "आपूर्तिकर्ता" -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#| msgid "Time & Expenses" +msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "समय व खर्च" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#| msgid "VIP" +msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:70 +#| msgid "Waiting" +msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "प्रतीक्षारत" +#: ../libedataserver/e-client.c:113 +#| msgid "URI not loaded" +msgid "Source not loaded" +msgstr "स्रोत भारित नहीं" + +#: ../libedataserver/e-client.c:115 +#| msgid "URI already loaded" +msgid "Source already loaded" +msgstr "स्रोत पहले से लोड" + +#: ../libedataserver/e-client.c:123 +#| msgid "Offline mode unavailable" +msgid "Offline unavailable" +msgstr "ऑफलाइन अनुपलब्ध" + +#: ../libedataserver/e-client.c:145 +#| msgid "parse error" +msgid "D-Bus error" +msgstr "D-Bus त्रुटि " + #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634 ../libedataserver/e-time-utils.c:1930 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4885,7 +5014,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1639 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -4893,7 +5022,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1926 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -4901,78 +5030,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1917 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 ../libedataserver/e-time-utils.c:1785 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 ../libedataserver/e-time-utils.c:1974 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1858 ../libedataserver/e-time-utils.c:1966 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4980,415 +5109,1045 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1863 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1867 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850 -#| msgid "%H:%M" +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1870 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1874 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:94 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:651 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP सर्वर को अज्ञात रूप से Access कर रहा है" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:412 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "पहले से एक '%s' श्रेणी है विन्यास में. कृपया अन्य नाम प्रयोग कर" +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "उपलब्ध कोटियाँ (_A)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320 msgid "Icon" msgstr "प्रतीक" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 msgid "Category" msgstr "वर्ग" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294 +#, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "\"%s\" श्रेणी बनाएँ" + +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132 msgid "Category Icon" msgstr "श्रेणी आइकन" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 -msgid "Category Properties" -msgstr "श्रेणी गुण" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 -msgid "Category _Icon" -msgstr "श्रेणी नाम (_I)" +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136 +msgid "_No Image" +msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173 msgid "Category _Name" msgstr "श्रेणी नाम (_N)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "मद(दों) इन श्रेणियों का है (_c):" +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181 +msgid "Category _Icon" +msgstr "श्रेणी नाम (_I)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "उपलब्ध कोटियाँ (_A)" +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221 +msgid "Category Properties" +msgstr "श्रेणी गुण" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" +msgstr "पहले से एक '%s' श्रेणी है विन्यास में. कृपया अन्य नाम प्रयोग कर" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 -msgid "categories" -msgstr "कोटियां" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:799 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "" +"Enter password for calendar %s (user %s)\n" +"Reason: %s" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 -#, c-format -#| msgid "Category List" -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "\"%s\" श्रेणी बनाएँ" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:801 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 -msgid "Color Info" -msgstr "रंग सूचना" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:805 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "" +"Enter password for task list %s (user %s)\n" +"Reason: %s" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 -msgid "The color to render" -msgstr "रेंडर का रंग" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:807 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for task list %s (user %s)" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका से संपर्कों को चुनें" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:811 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "" +"Enter password for memo list %s (user %s)\n" +"Reason: %s" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ें (_A)" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:813 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 -msgid "_Remove" -msgstr "मिटाएँ (_R)" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:818 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "" +"Enter password for address book %s (user %s)\n" +"Reason: %s" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 -#| msgid "Category" -msgid "Any Category" -msgstr "कोई श्रेणी" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:820 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for address book %s (user %s)" +msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:917 +#| msgid "Enter password" +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 -#| msgid "_Contacts" -msgid "Co_ntacts" -msgstr "संपर्क (_n)" +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:919 +#| msgid "Enter password" +msgid "Enter Password" +msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "संपर्कों को दिखाएं" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184 +#| msgid "Hot Contacts" +msgid "Show Contacts" +msgstr "संपर्क दिखाएँ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 -#| msgid "Address _Book:" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206 msgid "Address B_ook:" msgstr "पता पुस्तिका (_o):" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 -msgid "Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214 msgid "Cate_gory:" msgstr "श्रेणी (_g):" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 -msgid "Contacts" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232 +msgid "_Search:" +msgstr "ढूंढें (_S):" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1011 +msgid "Any Category" +msgstr "कोई श्रेणी" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252 +#| msgid "Contacts" +msgid "Co_ntacts" msgstr "संपर्क" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307 msgid "Search" msgstr "ढूंढें" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 -msgid "_Search:" -msgstr "ढूंढें (_S):" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 +msgid "Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313 +msgid "Contacts" +msgstr "संपर्क" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका से संपर्कों को चुनें" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:766 +msgid "_Add" +msgstr "जोड़ें (_A)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:770 +msgid "_Remove" +msgstr "मिटाएँ (_R)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:930 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading mail file: %s" +msgid "Error loading address book: %s" +msgstr "डाक फ़ाइल पढ़ने में दोष: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2741 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "%s इनलाइन फैलाएँ (_x)" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2756 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s की नक़ल लें (_y)" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2766 #, c-format -#| msgid "_Edit %s" msgid "C_ut %s" msgstr "%s काटें (_u)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2783 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "संपादन (_E) %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "%s मिटाएँ (_D)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 -#, c-format +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:699 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "आपके पास कैप्स लॉक कुंजी चालू है." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "इस कूटशब्द को याद रखें (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस कूटशब्द को याद रखें (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741 msgid "_Remember this password" msgstr "इस कूटशब्द को याद रखें (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:826 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस कूटशब्द को याद रखें (_R)" #. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99 msgid "Select destination" msgstr "गंतव्य चुनें" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:169 msgid "_Destination" msgstr "गंतव्य (_D)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें" +#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... " +#~ msgstr "संपर्क कैश अद्यतन कर रहा है (%d)... " -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 -msgid "Enter password" -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" +#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" पर \"%s\" के पहले बुक" -#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in -#. the folder permissions dialog. -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 -msgid "Owner" -msgstr "मालिक" +#~ msgid "book busy" +#~ msgstr "व्यस्त के रूप में दिखायें" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 -msgid "Publishing Editor" -msgstr "प्रकाशक संपादक" +#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call" +#~ msgstr "CORBA अपवाद \"%s\" कॉल मेकिंग" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 -msgid "Editor" -msgstr "संपादक" +#~ msgid "%s: there is no current operation" +#~ msgstr "%s: कोई मौजूदा ऑपरेशन नहीं" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 -msgid "Publishing Author" -msgstr "प्रकाशक लेखक" +#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" पर \"%s\" बाद बुक करें" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" +#~ msgid "%s: canceled" +#~ msgstr "%s: रद्द" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 -msgid "Non-editing Author" -msgstr "गैर संपादन लेखक" +#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'" +#~ msgstr "%s: URI `%s' के लिये कोई फैक्टरी उपलब्ध नहीं" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 -msgid "Reviewer" -msgstr "समीक्षक" +#~ msgid "%s: Could not create EBookListener" +#~ msgstr "%s: EBookListener बना नहीं सका" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 -msgid "Contributor" -msgstr "सहयोगी" +#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" +#~ msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID gconf में भंडारित नहीं था" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" +#~ msgid "Could not create thread for getting deltas" +#~ msgstr "डेल्टा के लिये थ्रेड नहीं बना सका" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" +#~ msgid "Could not create thread for populating cache" +#~ msgstr "कैश भरने के लिये थ्रेड नहीं बना सका" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 -msgid "Generic error" -msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि" +#~ msgid "Reply Requested: by " +#~ msgstr "जबाव निवेदित: इनके द्वारा" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "एक फ़ोल्डर समान नाम से पहले उपस्थित है" +#~ msgid "Reply Requested: When convenient" +#~ msgstr "जबाव निवेदित: जब सुविधा हो" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर प्रकार उपलब्ध नहीं है" +#~ msgid "Loading %s items" +#~ msgstr "%s मद लोड कर रहा है" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O त्रुटि" +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "पंचांग" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "फ़ोल्डर बनाने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं" +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "संदेश की जांच कर रहा है" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है" +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "संदेश नहीं खोल सकता है" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर नहीं मिला" +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया: संदेश जोड़ें: %s के लिए" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "फंक्शन इस भंडारण में नहीं लागू है" +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया: भाव से खोजें: %s के लिए" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 -msgid "Operation not supported" -msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है" +#~| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" +#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया: अभिव्यक्ति से गणना करें: %s के लिए" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "निर्दिष्ट प्रकार इस भंडारण में समर्थित नहीं है" +#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" +#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया: UID से खोजें: %s के लिए" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर परिवर्धित या हटाया नहीं जा सकता" +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "जंक को समझ रहा है" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "इसके संतति के शिशु का फ़ोल्डर नहीं बना सकता" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "गैर-जंक को समझ रहा है" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "एक फ़ोल्डर उस नाम से नहीं बना सकता" +#~ msgid "Canceled." +#~ msgstr "रद्द" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 -msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "ऑफलाइन मोड में संक्रिया नहीं की जा सकती है" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "यह डिजिटल रूप से हस्ताक्षरित संदेश का हिस्सा है" -#. i18n: This is the title of an "other user's folders" -#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 -#, c-format -msgid "%s's Folders" -msgstr "%s' का फ़ोल्डर" +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अस्थायी फ़ाइल नहीं निर्मित कर सकता: %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265 -msgid "Personal Folders" -msgstr "व्यक्तिगत फ़ोल्डर" +#~ msgid "Unable to parse message content" +#~ msgstr "संदेश अंतर्वस्तु के विश्लेषण में अक्षम" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280 -msgid "Favorite Public Folders" -msgstr "पसंदीदा सार्वजनिक फ़ोल्डर" +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "थ्रेड नहीं निर्मित कर सकता" -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297 -msgid "All Public Folders" -msgstr "सभी सार्वजनिक फ़ोल्डर" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311 -msgid "Global Address List" -msgstr "वैश्विक पता सूची" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 -msgid "Deleted Items" -msgstr "विलोपित वस्तुएँ" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kerberos टिकट नहीं पा सका:\n" +#~ "%s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 -msgid "Journal" -msgstr "जर्नल" +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "एक गैर pop श्रोत के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 -msgid "Notes" -msgstr "टिप्पणी" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s निर्देशिका नहीं निर्मित कर सका:\n" +#~ "%s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 -msgid "Outbox" -msgstr "आउटबॉक्स" +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "आयात कुंजी: लागू नहीं हुआ" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 -msgid "Sent Items" -msgstr "भेजी-डाक वस्तुएँ" +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "निर्यात कुंजी: लागू नहीं हुआ" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 -msgid "Tasks" -msgstr "कार्य" +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "फ़ोल्डर प्राप्त नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225 -msgid "Invalid connection" -msgstr "अवैध संपर्क." +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "सर्वर से गलत अनुक्रिया." +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को पाने में असमर्थ" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 -msgid "No response from the server" -msgstr "सर्वर से कोई अनुक्रिया नहीं." +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची पाने में असमर्थ" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 -msgid "Bad parameter" -msgstr "खराब पैरामीटर" +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook file backend" -msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका फाइल बैकेंड" +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग फाइल एवं वेबकैल बैकेंड" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "निर्गमक सार्वजनिक कुंजी डिकोड करने में असमर्थ" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Data Server interface check service" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग अंतरफलक जांच सेवा" +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर विफलता" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Data Server logging service" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सर्वर लॉगिंग सेवा" +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर असफलता" -#. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:109 -#, c-format -msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" -msgstr "बहुमुखी खंडन त्रुटि उत्पन्न हुई, त्रुटि संवाद दिखा नहीं सकता\n" +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र अब वैध नहीं है" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र की समय सीमा समाप्त हो चुकी है" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049 -msgid "On This Computer" -msgstr "इस कम्प्यूटर पर" +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL अब वैध नहीं है" + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL की समय सीमा समाप्त हो चुकी है" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "CRL में दोष" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "स्मृति के बाहर" + +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "शून्य-गहरा स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र" + +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "श्रृँखला में स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को स्थानीय स्तर पर पाने में असमर्थ" + +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "लीफ हस्ताक्षर की जांच में असमर्थ" + +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र श्रृँखला ज्यादा लंबी है" + +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र निरसित" + +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)" + +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "पथ लंबाई ज्यादा हो गया" + +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "अवैध उद्देश्य" + +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र पर विश्वास नहीं किया गया" + +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत" + +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "विषय/निर्गमक बेमेल" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID बेमेल" + +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेल" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "कुंजी प्रयोग प्रमामपत्र हस्ताक्षर को समर्थन नहीं करता" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "आवेदन जांच में दोष" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "%s से गलत प्रमाणपत्र:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "क्या आप किसी तरह स्वीकार करना चाहते हैं?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "संदेश नहीं पा सकता है: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "User canceled" +#~ msgstr "उपयोक्ता रद्द कर दिया गया" + +#~ msgid "Could not get message" +#~ msgstr "संदेश नहीं भेज सका" + +#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +#~ msgstr "रद्दी फ़ोल्डर पूर्ण. कृपया खाली करें." + +#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" +#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s" + +#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" +#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं सकता: कैश अनुपलब्ध" + +#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s" +#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं कर सकता: %s" + +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है" + +#~| msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgid "Check new messages for J_unk contents" +#~ msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जाँचें (_u)" + +#~| msgid "Automatically synchronize account locally" +#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally" +#~ msgstr "स्वचालित तुल्यकालन खाता स्थानीय रूप से (_z)" + +#~ msgid "SOAP Settings" +#~ msgstr "SOAP जमावट" + +#~| msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" +#~ msgstr "डाक घर एजेंट SOAP पोर्ट (_P):" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers" +#~ msgstr "Novell Groupwise servers के अभिगम के लिए" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प ग्रूपवाइज सर्वर से जोड़ेगा." + +#~ msgid "Host or user not available in url" +#~ msgstr "url में मेजबान या उपयोक्ता उपलब्ध नहीं" + +#~ msgid "" +#~ "Some features may not work correctly with your current server version" +#~ msgstr "आपके मौजूदा सर्वर संस्करण के लिये कुछ फीचर काम नहीं करते" + +#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." +#~ msgstr "ऑफ़लाइन मोड में GroupWise फ़ोल्डर बना ले सकता." + +#~| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" +#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" +#~ msgstr "समूहआधृत फ़ोल्डर '%s' को '%s' में नाम नहीं बदल सका" + +#~ msgid "GroupWise server %s" +#~ msgstr "GroupWise सर्वर %s" + +#~ msgid "GroupWise service for %s on %s" +#~ msgstr "%s पर %s के लिए समूह के आधार पर सेवा" + +#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s" +#~ msgstr "%s के द्वारा समूह के आधार पर डाक प्रदाय" + +#~ msgid "Sending Message" +#~ msgstr "संदेश भेज रहा है" + +#~ msgid "Hula" +#~ msgstr "हुला" + +#~ msgid "For accessing Hula servers" +#~ msgstr "हुला सर्वर की पहुँच के लिए" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." +#~ msgstr "सादा पाठ कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा." + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "ऑपरेशन रद्द" + +#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "इस सर्वर पर INBOX में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएं (_A)" + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL समझौता विफल" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "प्रारूप" + +#~| msgid "Sleet" +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "गई डाक" + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "प्रारूप" + +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल:%s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "IMAP4 सर्वर %s से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s" + +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "IMAP सर्वर %s से अप्रत्याशित शुभकामना." + +#~| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: अवैध डाकपेटी नाम" + +#~| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: गलत कमांड" + +#~| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल: %s" + +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4 सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s" + +#~| msgid "" +#~| "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +#~ msgid "" +#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and " +#~ "vFolder rules" +#~ msgstr "कुछ फिल्टर और vFolder नियम के लिये विस्तारित मेलिंग सूची जाँच सक्रिय करें" + +#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" +#~ msgstr "X सेकेंड में कैश किए संदेश का समय समाप्त करें जो कि नहीं पढ़ा गया है" + +#~| msgid "Cannot access folder `%s': %s" +#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में पहुँच नहीं ले सकता है: %s" + +#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालित नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" + +#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: गलत कमांड" + +#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता: अज्ञात त्रुटि" + +#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता है: गलत कमांड" + +#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: ऐसा कोई संदेश नहीं" + +#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: गलत कमांड" + +#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" +#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: फ़ोल्डर सिर्फ पठनीय है" + +#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: अज्ञात त्रुटि" + +#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: गलत कमांड" + +#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश खिसका नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" + +#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" + +#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: गलत कमांड" + +#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश नक़ल नहीं कर सकता है: गलत कमांड" + +#~ msgid "Check new messages for _Junk contents" +#~ msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_J)" + +#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +#~ msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_g)" + +#~ msgid "IMAP4rev1" +#~ msgstr "IMAP4rev1" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." +#~ msgstr "IMAPv4rev1 सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAPv4rev1 सर्वर से जोड़ेगा." + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s" + +#~ msgid "TLS negotiations failed" +#~ msgstr "TLS समझौता विफल" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "%s सत्यापन यांत्रिकी के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है" + +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "%s के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है" + +#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर नहीं बना सकता." + +#~| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" +#~ msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: अज्ञात त्रुटि" + +#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" + +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "गलत कमांड" + +#~| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम" + +#~| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: गलत कमांड" + +#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: विशेष फ़ोल्डर" + +#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का विलोपन नहीं कर सकते हैं." + +#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम" + +#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता: गलत कमांड" + +#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: विशेष फ़ोल्डर" + +#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं." + +#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: अवैध डाकपेटी नाम" + +#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" +#~ msgstr "फ़ोल्डर'%s' को '%s' नाम नहीं बदल सकता: गलत कमांड" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' पैटर्न के लिये '%s' सूचना नहीं प्राप्त कर सकता: %s" + +#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है" + +#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: अवैध डाकपेटी नाम" + +#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: गलत कमांड" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "IMAP फ़ोल्डर से ऑफलाइन मोड में सदस्यता वापस नहीं ले सकता है" + +#~| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:अवैध डाकपेटी नाम" + +#~| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:गलत कमांड" + +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग" + +#~| msgid "Fetching envelopes for new messages" +#~ msgid "Fetching envelopes of new messages" +#~ msgstr "नए संदेश का लिफाफा ला रहा है" + +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "IMAP सर्वर से अनुक्रिया में अप्रत्याशित टोकन %s: " + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "कोई आंकड़ा नहीं" + +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "प्रायोगिक IMAP 4(.1) ग्राहक\n" +#~ "यह अपरीक्षित और असमर्थित कूट है, बदले में आप प्लेन imap का प्रयोग करना चाहते हैं.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! उत्पादन ईडाक के लिए इसका प्रयोग नहीं करें !!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "%s (पोर्ट %s) से जोड़ नहीं सका : %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "%s पर POP सर्वर से जोड़ नहीं सका" + +#~ msgid "Maildir append message canceled" +#~ msgstr "Maildir संयोजक संदेश रद्द" + +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "अवैध संदेश अंतर्वस्तु" + +#~ msgid "Mail append canceled" +#~ msgstr "मेल संयोजन रद्द" + +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "संदेश संरचना असफल." + +#~ msgid "MH append message canceled" +#~ msgstr "MH योग संदेश रद्द" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "cancel का प्रयोग करें" + +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS कमांड असफल" + +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO कमांड असफल" + +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH कमांड असफल" + +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया.\n" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया" + +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया" + +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "आंकड़ा कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया" + +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET कमांड असफल" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT कमांड असफल" + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "मद(दों) इन श्रेणियों का है (_c):" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "संपादन (_E)" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "कोटियां" + +#~ msgid "Color Info" +#~ msgstr "रंग सूचना" + +#~ msgid "The color to render" +#~ msgstr "रेंडर का रंग" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~| msgid "_Contacts" +#~ msgid "Co_ntacts" +#~ msgstr "संपर्क (_n)" + +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "संपर्कों को दिखाएं" + +#~ msgid "Enter password for %s" +#~ msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "मालिक" + +#~ msgid "Publishing Editor" +#~ msgstr "प्रकाशक संपादक" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "संपादक" + +#~ msgid "Publishing Author" +#~ msgstr "प्रकाशक लेखक" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "लेखक" + +#~ msgid "Non-editing Author" +#~ msgstr "गैर संपादन लेखक" + +#~ msgid "Reviewer" +#~ msgstr "समीक्षक" + +#~ msgid "Contributor" +#~ msgstr "सहयोगी" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "कोई नहीं" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "मनपसंद" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि" + +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "एक फ़ोल्डर समान नाम से पहले उपस्थित है" + +#~ msgid "The specified folder type is not valid" +#~ msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर प्रकार उपलब्ध नहीं है" + +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर बनाने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं" + +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है" + +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर नहीं मिला" + +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "फंक्शन इस भंडारण में नहीं लागू है" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है" + +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "निर्दिष्ट प्रकार इस भंडारण में समर्थित नहीं है" + +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर परिवर्धित या हटाया नहीं जा सकता" + +#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#~ msgstr "इसके संतति के शिशु का फ़ोल्डर नहीं बना सकता" + +#~ msgid "Cannot create a folder with that name" +#~ msgstr "एक फ़ोल्डर उस नाम से नहीं बना सकता" + +#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में संक्रिया नहीं की जा सकती है" + +#~ msgid "%s's Folders" +#~ msgstr "%s' का फ़ोल्डर" + +#~ msgid "Personal Folders" +#~ msgstr "व्यक्तिगत फ़ोल्डर" + +#~ msgid "Favorite Public Folders" +#~ msgstr "पसंदीदा सार्वजनिक फ़ोल्डर" + +#~ msgid "All Public Folders" +#~ msgstr "सभी सार्वजनिक फ़ोल्डर" + +#~ msgid "Global Address List" +#~ msgstr "वैश्विक पता सूची" + +#~ msgid "Deleted Items" +#~ msgstr "विलोपित वस्तुएँ" + +#~ msgid "Journal" +#~ msgstr "जर्नल" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "टिप्पणी" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "आउटबॉक्स" + +#~ msgid "Sent Items" +#~ msgstr "भेजी-डाक वस्तुएँ" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "कार्य" + +#~ msgid "Invalid connection" +#~ msgstr "अवैध संपर्क." + +#~ msgid "No response from the server" +#~ msgstr "सर्वर से कोई अनुक्रिया नहीं." + +#~ msgid "Bad parameter" +#~ msgstr "खराब पैरामीटर" + +#~ msgid "Evolution Addressbook file backend" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका फाइल बैकेंड" + +#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग फाइल एवं वेबकैल बैकेंड" + +#~ msgid "Evolution Data Server interface check service" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग अंतरफलक जांच सेवा" + +#~ msgid "Evolution Data Server logging service" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सर्वर लॉगिंग सेवा" + +#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" +#~ msgstr "बहुमुखी खंडन त्रुटि उत्पन्न हुई, त्रुटि संवाद दिखा नहीं सकता\n" -- 2.7.4