From e40317b8ff9799160d9f399a155c3d3563495098 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Owen Taylor Date: Tue, 4 Sep 2001 06:01:06 +0000 Subject: [PATCH] Version 1.3.7 Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor * Version 1.3.7 * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] * NEWS: Various additions. --- ChangeLog | 10 +++ ChangeLog.pre-2-0 | 10 +++ ChangeLog.pre-2-10 | 10 +++ ChangeLog.pre-2-12 | 10 +++ ChangeLog.pre-2-2 | 10 +++ ChangeLog.pre-2-4 | 10 +++ ChangeLog.pre-2-6 | 10 +++ ChangeLog.pre-2-8 | 10 +++ Makefile.am | 6 +- NEWS | 24 +++--- po/az.po | 181 +++++++++++++++++++++++---------------- po/ca.po | 181 +++++++++++++++++++++++---------------- po/de.po | 73 +++++++++++----- po/es.po | 16 ++-- po/eu.po | 87 +++++++++++++------ po/fr.po | 179 +++++++++++++++++++++++---------------- po/nn.po | 88 +++++++++++++------ po/no.po | 105 ++++++++++++++++------- po/ru.po | 183 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/sl.po | 88 +++++++++++++------ po/sv.po | 91 +++++++++++++------- po/ta.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 179 +++++++++++++++++++++++---------------- po/zh_TW.po | 67 +++++++++++---- 25 files changed, 1338 insertions(+), 749 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 5f35117..0b3ad88 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-0 b/ChangeLog.pre-2-0 index 5f35117..0b3ad88 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-0 +++ b/ChangeLog.pre-2-0 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 5f35117..0b3ad88 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index 5f35117..0b3ad88 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index 5f35117..0b3ad88 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 5f35117..0b3ad88 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 5f35117..0b3ad88 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 5f35117..0b3ad88 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,13 @@ +Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor + + * Version 1.3.7 + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in + + * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] + + * NEWS: Various additions. + 2001-09-04 Tor Lillqvist * README.win32: Update. Don't mention pthreads. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 6b21f7c..9067c15 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -19,7 +19,7 @@ EXTRA_DIST = \ makefile.mingw \ glibconfig.h.win32.in \ config.h.win32.in \ - build-dll \ + po/po2tbl.sed.in \ glib-2.0.pc.in \ gobject-2.0.pc.in \ gmodule-2.0.pc.in \ @@ -33,7 +33,6 @@ EXTRA_DIST = \ BUILT_EXTRA_DIST = \ glibconfig.h.win32 \ config.h.win32 \ - glib.rc \ glib.spec configexecincludedir = $(libdir)/glib-2.0/include @@ -67,9 +66,6 @@ glibconfig.h.win32: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/glibconfig.h.win config.h.win32: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/config.h.win32.in cd $(top_builddir) && CONFIG_FILES=$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status -glib.rc: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/glib.rc.in - cd $(top_builddir) && CONFIG_FILES=$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status - .PHONY: files release sanity snapshot files: diff --git a/NEWS b/NEWS index fc3ee91..8ab12cd 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,19 +1,19 @@ Overview of Changes in GLib 1.3.7: -* Integrate GClosure support into the main loop -* More GSignal convenience functions (macros) -* Introduced weak references for GObject +* Integrate GClosure support into the main loop [Owen Taylor] +* More GSignal convenience functions (macros) [Sven Neumann, Tim Janik] +* Introduced weak references for GObject [James Henstridge, Sven, Tim] * Minor hash table optimizations -* Main loop and threading improvements -* Added g_ascii_* functions to be used for locale insensitive UTF8 - compliant code instead of old string functions -* Overall fixes for UTF8 compliance -* GString improvements -* Reworked the GIOChannel code -* Removed glib-config-2.0 in favour of pkgconfig -* Make code 64bit clean +* Main loop and threading improvements [Sebastian Wilhelmi] +* Added g_ascii_* functions to be used for locale insensitive UTF-8 + compliant code instead of old string functions [Darin Adler, Alex Larsson] +* Add functions for Unicode case-conversion, normalization, and + collation [Owen]* GString improvements [Owen] +* Reworked the GIOChannel code [Hidetoshi Tajima, Ron Steinke] +* Removed glib-config-2.0 in favour of pkgconfig [Sebastian] +* Make code 64bit clean [Mark Murnane] * More G_CONST_RETURN fixes -* Many improvements to the win32 code +* Many improvements to the win32 code [Tor Lillqvist, Hans Breuer] * Miscellaneous bug and API fixes Overview of Changes in GLib 1.3.6: diff --git a/po/az.po b/po/az.po index f14da4e..691e251 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-08 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-07 22:01GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif Ä°smayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" @@ -14,91 +14,127 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: gconvert.c:143 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir" -#: gconvert.c:147 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" -#: gconvert.c:262 gutf8.c:784 gutf8.c:1230 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" -#: gconvert.c:267 gconvert.c:492 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" -#: gconvert.c:287 gutf8.c:780 gutf8.c:980 gutf8.c:1121 gutf8.c:1226 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı" -#: gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir" -#: gfileutils.c:308 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" -#: gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s" -#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s" -#: gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s" -#: gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" -#: gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Şablon '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir" -#: gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır" -#: gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" -#: gmarkup.c:216 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s" -#: gmarkup.c:300 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d sətirində xəta : %s" -#: gmarkup.c:379 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '" -#: gmarkup.c:389 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -109,17 +145,17 @@ msgstr "" "başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, & olaraq " "işlədə bilərsiniz" -#: gmarkup.c:425 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir" -#: gmarkup.c:469 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Element adı '%s' bilinmir" -#: gmarkup.c:479 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -128,7 +164,7 @@ msgstr "" "işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı & " "olaraq işlədin" -#: gmarkup.c:525 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -137,16 +173,16 @@ msgstr "" "'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; " "ê) - belki rəqəm çok böyükdür" -#: gmarkup.c:551 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir" -#: gmarkup.c:568 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Boş hərf referens; dž kimi bir rəqəm daxil etməlidir;" -#: gmarkup.c:578 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -156,15 +192,15 @@ msgstr "" "xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə & işlədə " "bilərsiniz" -#: gmarkup.c:828 gmarkup.c:856 gmarkup.c:887 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Hökmsüz UTF-8 ilə kodlanmış mətn" -#: gmarkup.c:923 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. )" -#: gmarkup.c:961 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -173,7 +209,7 @@ msgstr "" "'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element " "adı olmaya bilər" -#: gmarkup.c:1024 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -182,14 +218,14 @@ msgstr "" "Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri " "gözlənilir '%s'" -#: gmarkup.c:1111 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir" -#: gmarkup.c:1152 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -200,7 +236,7 @@ msgstr "" "gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf " "işlədilmiş ola bilərsiniz" -#: gmarkup.c:1225 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -209,7 +245,7 @@ msgstr "" "Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir " "işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir" -#: gmarkup.c:1352 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: gmarkup.c:1542 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir" -#: gmarkup.c:1556 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1564 gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -255,7 +291,7 @@ msgstr "" "Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son " "element '%s' açıq idi" -#: gmarkup.c:1572 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -264,19 +300,19 @@ msgstr "" "Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı " "üçbucaq mötərizə gözlənilir" -#: gmarkup.c:1578 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1583 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1594 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -284,122 +320,123 @@ msgstr "" "Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz " "bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur" -#: gmarkup.c:1600 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1615 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Sənəd qapalı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: gmarkup.c:1621 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə " "qurtarır" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "alıntılı mətn alıntı işarəti ilə başlamır" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Əmr sətirində və ya digər shell-quoted mətndə uyğunsuz alıntı işarəti" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Mətn '' xarakterindən həmən sonra qurtardı. (Mətn '%s')" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s')" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)" -#: gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası" -#: gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta" -#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)" -#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)" -#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)" -#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork iflası (%s)" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Törəmə gedişat işində namə'lum xəta" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)" -#: gutf8.c:859 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində" -#: gutf8.c:948 gutf8.c:957 gutf8.c:1089 gutf8.c:1098 gutf8.c:1240 gutf8.c:1336 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar" -#: gutf8.c:1251 gutf8.c:1347 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 327e36e..0d2850f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-08 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 20:16+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -14,93 +14,129 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:143 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "No es suporta la conversió des del joc de caràcters '%s' fins al '%s'" -#: gconvert.c:147 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor des de '%s' fins a '%s': %s" -#: gconvert.c:262 gutf8.c:784 gutf8.c:1230 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió" -#: gconvert.c:267 gconvert.c:492 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" -#: gconvert.c:287 gutf8.c:780 gutf8.c:980 gutf8.c:1121 gutf8.c:1226 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada" -#: gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "No es pot convertir el 'fallback' '%s' al joc de codis '%s'" -#: gfileutils.c:308 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer '%s': %s" -#: gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "És impossible llegir des del fitxer '%s': %s" -#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': %s" -#: gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "És impossible obtenir els atributs del fitxer '%s': fstat() ha fallat: %s" -#: gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': fdopen() ha fallat: %s" -#: gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "La plantilla '%s' és il·legal, no hauria de contenir un '%s'" -#: gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX" -#: gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "És impossible crear el fitxer '%s': %s" -#: gmarkup.c:216 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "S'ha produït un error a la línia %d caràcter %d: %s" -#: gmarkup.c:300 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "S'ha produït un error en la línia %d: %s" -#: gmarkup.c:379 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "S'ha vist una entitat buida '&;'; les entitats vàlides són: & " " "< > '" -#: gmarkup.c:389 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -111,17 +147,17 @@ msgstr "" "comencen amb el caràcter &. Si amb aquest signe no es vol indicar una " "entitat,substituïu-lo per &" -#: gmarkup.c:425 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "El caràcter '%s' no és vàlid dins un nom d'entitat" -#: gmarkup.c:469 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "No es coneix el nom de l'entitat '%s'" -#: gmarkup.c:479 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -130,7 +166,7 @@ msgstr "" "caràcter '&' sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter " "'&' per &" -#: gmarkup.c:525 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -139,17 +175,17 @@ msgstr "" "És impossible analitzar '%s' , hi hauria d'haver hagut un dígit dins un " "caràcterde referència (per exemple ê) - potser el dígit és massa llarg" -#: gmarkup.c:551 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "El caràcter de referència '%s' no codifica un caràcter permès" -#: gmarkup.c:568 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" "El caràcter de referència és buit; hauria d'incloure un dígit com ara dž" -#: gmarkup.c:578 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -159,15 +195,15 @@ msgstr "" "utilitzat un caràcter '&' sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu " "el caràcter '&' per &" -#: gmarkup.c:828 gmarkup.c:856 gmarkup.c:887 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "El text codificat UTF-8 no és vàlid" -#: gmarkup.c:923 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. )" -#: gmarkup.c:961 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -176,7 +212,7 @@ msgstr "" "'%s' no és un caràcter vàlid després d'un caràcter '<'; no pot començar un " "nom d'element" -#: gmarkup.c:1024 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -185,7 +221,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany '%s', s'esperava un '>' per acabar " "l'etiqueta d'inici de l'element '%s'" -#: gmarkup.c:1111 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -193,7 +229,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany '%s', s'esperava un '=' després del nom " "d'atribut '%s' de l'element '%s'" -#: gmarkup.c:1152 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -204,7 +240,7 @@ msgstr "" "finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element '%s', o opcionalment un atribut; " "potser heu usat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut" -#: gmarkup.c:1225 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -214,7 +250,7 @@ msgstr "" "després del signe 'igual que' en donar valor a l'atribut '%s' de l'element '%" "s'" -#: gmarkup.c:1352 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: gmarkup.c:1542 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc" -#: gmarkup.c:1556 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada immediatament després d'un " "parèntesi d'angle obert '<'" -#: gmarkup.c:1564 gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -261,7 +297,7 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. '%" "s'era l'últim element obert" -#: gmarkup.c:1572 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -270,21 +306,21 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada, s'esperava trobar un parèntesi " "d'angle tancat acabant l'etiqueta <%s/>" -#: gmarkup.c:1578 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element" -#: gmarkup.c:1583 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut" -#: gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura " "d'un element" -#: gmarkup.c:1594 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -292,54 +328,54 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe 'igual' que " "sewgueix un nom d'atribut; no hi ha cap valor d'atribut" -#: gmarkup.c:1600 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut" -#: gmarkup.c:1615 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta final de " "l'element anterior '%s'" -#: gmarkup.c:1621 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una " "instrucció de processament" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "El text citat no comença amb cometes" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre " "text entre cometes" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "El text acabava just després d'un caràcter ''. (El text era '%s')" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents per %c. (El text " "era '%s')" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "El texte era buit (o només contenia espais en blanc)" -#: gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "És impossible llegir dades del procés fill" -#: gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -347,77 +383,78 @@ msgstr "" "S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades " "d'un procés fill" -#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "És impossible llegir des del conducte fill (%s)" -#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "És impossible canviar al directori '%s' (%s)" -#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "És impossible executar el procés fill (%s)" -#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "És impossible crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "És impossible llegir dades des del procés fill (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés " "fill (%s)" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "S'ha produiït un error inesperat en waitpid() (%s)" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "És impossible bifurcar-se (%s)" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "És impossible redirigir la sortida o l'entrada del procés fill (%s)" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "És impossible bifurcar el procés fill (%s)" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "És impossible llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés " "fill (%s)" -#: gutf8.c:859 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Caràcter fora d'abast per a UTF-8" -#: gutf8.c:948 gutf8.c:957 gutf8.c:1089 gutf8.c:1098 gutf8.c:1240 gutf8.c:1336 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió" -#: gutf8.c:1251 gutf8.c:1347 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caràcter fora d'abast per a UTF-16" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cf84404..af6026d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-29 07:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 07:42+0200\n" "Last-Translator: Christian Meyer \n" "Language-Team: German \n" @@ -23,25 +23,60 @@ msgstr "Umwadnlung von Zeichensatz `%s' in `%s' wird nicht unterst msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Konverter von `%s' in `%s' konnte nicht geöffnet werden: `%s'" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fehler während der Umwandlung: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158 -#: glib/gutf8.c:1263 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Notnagel `%s' kann nicht in Codierung `%s' umgewandelt werden" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -315,27 +350,27 @@ msgstr "" "Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in " "Shellquotes" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Text endete nach einem ''-Zeichen. (Der Text war '%s'" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. " "(Der Text war '%s')" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -343,22 +378,22 @@ msgstr "" "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Kindprozess" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lesen aus Pipe zum Kind (%s) fehlgeschlagen" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "In Verzeichnis `%s' (%s) konnte nicht gewechselt werden" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" @@ -405,15 +440,15 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Verlassen des Kindprozesses" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Es konnten nicht genug Daten von Kind-PID-Pipe (%s) gelesen werden" -#: glib/gutf8.c:896 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8" -#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135 -#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe" -#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 53f8fcd..f1ae504 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-02 08:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 09:00+0200\n" "Last-Translator: José Antonio Salgueiro \n" "Language-Team: Spanish/Spain \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Conversi msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'·a·`%s':·%s" -#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Secuencia de byte no válida en la entrada de conversión" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Secuencia de byte no v msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Error·durante la·conversión:·%s" -#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158 -#: glib/gutf8.c:1263 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" @@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Falló al leer los suficientes datos desde el pipe hijo (%s)" -#: glib/gutf8.c:896 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Carácter fuera de márgenes para UTF 8" -#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135 -#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión" -#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Carácter fuera de márgenes para UTF 16" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 4154ddd..9847741 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck \n" "Language-Team: euskare \n" @@ -23,61 +23,96 @@ msgstr "Aldaketa karaktere talde `%s'-tik `%s'-ra ez dago gaitua" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Ezin ireki `%s'-tik `%s'-rako itzultzailea: %s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Errorea itzultzerakoan: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Zatia besterik ez dan karaktere segida sarreraren bukaeran" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Ezin itzuli fallback '%s'tik '%s' kodera" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Errore fitxategia irakurtzerakoan'%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Ezin irakurri fitxategi '%s'-tik: %s" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Ezin ireki fitxategi '%s'-a: %s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Ezin lortu atributuak fitxategitik '%s': fstat() failed: %s" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Ezin ireki fitzategia '%s': fdopen() failed: %s" -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Eredu '%s'-a ezlegezkoa, ezin du '%s'-rik izan" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Eredu '%s'-ak ez du amaierako XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Ezin eratu fitxategia '%s': %s" @@ -302,26 +337,26 @@ msgstr "" "Nabarmen ikur galdua komando lerroan edo maskorreko nabarmentze texturen " "batetan" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Textua bukatzen da '%s' batez. (Textua: '%s')" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Textua bukatua %c-rako nabarmentze ikurra aurkitu aurretik. (Textua: '%s')" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Textua hutzik (edo zuriz)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Ezin irakurri daturik child prozeduran" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -329,22 +364,22 @@ msgstr "" "Ezusteko errora g_io_channel_win32_poll()-n child prozedurako datuak " "irakurtzekoan" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ezin irakurri child hodian (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Ezin aldatu '%s' direktoriora (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Ezin abiarazi chil prozedura (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Ezin eratu hodirik child prozedurarekin bat egiteko (%s)" @@ -389,15 +424,15 @@ msgstr "Errore eezaguna child prozeduran" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Ezin irakurri datu nahikorik child-en pid hodian (%s)" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Hizkia ildotik at UTF-8-n" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ezinezko segida itzulpen sarreran" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Hizkia ildotik at UTF-16-en" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b3074da..808edc0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-02 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -13,94 +13,130 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:95 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "" "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté" -#: gconvert.c:99 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" -#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur" -#: gconvert.c:219 gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erreur durand la conversion : %s" -#: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée" -#: gconvert.c:419 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Ne peut convertir le fallback « %s » vers le jeu de code « %s »" -#: gfileutils.c:293 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s" -#: gfileutils.c:350 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s" -#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s" -#: gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s" -#: gfileutils.c:428 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s" -#: gfileutils.c:637 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Le modèle « %s » est illégal, il ne devrait pas contenir de « %s »" -#: gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX" -#: gfileutils.c:670 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Erreur à la ligne %d caractère %d : %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Erreur à la ligne %d : %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Entité vide « &; » vue : les entités valides sont : & " < > " "'" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -111,17 +147,17 @@ msgstr "" "caractère & commence une entité ; si le esperluette n'est pas supposé etre " "une entité, échappez le comme &" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Le caractère « %s » n'est pas valide a l'intérieur d'un nom d'entité" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Le nom d'entité « %s » n'est pas connu" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -130,7 +166,7 @@ msgstr "" "un esperluette sans l'avoir marqué comme entité - échappez l'esperluette " "comme &" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -140,16 +176,16 @@ msgstr "" "la référence de caractère (ê par exemple) - Peut-etre que le nombre est " "trop grand" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "La référence de caractère « %s » n'encode pas un caractère autorisé" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Référence de caractère vide ; devrait inclure un nombre comme dž" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -159,15 +195,15 @@ msgstr "" "vraisemblablement utilisé un esperluette sans intention de commencer une " "entité - échappez l'esperluette comme &" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Texte encodé UTF-8 invalide" -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Le document doit commencer avec un élément (pas ex. )" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -176,20 +212,20 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne " "semble pas commencer un nom d'élément" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "Caractère bizarre « %s », attend un caractère « > » pour finir " -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -197,189 +233,190 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1688 +#: glib/gmarkup.c:1614 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:213 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:362 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: gutf8.c:810 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" -#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" -#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index d9de835..f38ad88 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-17 11:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-25 18:55+02:00\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" @@ -24,25 +24,60 @@ msgstr "" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje konvertera fila frå PDF- til PS-format." -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil ved lesing av gruppe: " -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Ugyldig celle i ResultX" + #: glib/gfileutils.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -50,7 +85,7 @@ msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "" @@ -58,34 +93,34 @@ msgstr "" "%1:\n" "%2" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" "Kunne ikkje opna fil:\n" "%s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Kunne ikkje laga mappa '%1', den finst alt." -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Malfila %1 finst ikkje!" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "" @@ -284,48 +319,48 @@ msgstr "" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 #, fuzzy msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Klassenamnet kan ikkje innehalda 'kvite teikn'" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 #, fuzzy msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess '%1'." -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Kunne ikkje lesa katalog." -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Kunne ikkje køyra e-postprogram" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Kan ikkje laga sokkel for kommunikasjon med Piloten" @@ -370,19 +405,18 @@ msgstr "Vel ingen barneprosessar" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 #, fuzzy msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Ignorer teikn:" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #, fuzzy msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig celle i ResultX" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #, fuzzy msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Ignorer teikn:" - diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 1425387..631b131 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-27 20:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-27 21:09+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -23,61 +23,96 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsett `%s' til `%s' er ikke st msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra `%s' til `%s': %s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutten på inndata" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" '%s' til tegnsett '%s'" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing fra fil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av fil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil '%s': fstat() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Feil under åpning av fil '%s': fdopen() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Mal '%s' er ugyldig, skulle inneholdt en '%s'" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Mal '%s' slutter ikke med XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av fil '%s': %s" @@ -205,14 +240,18 @@ msgstr "" msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "Rart tegn '%s', ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for attributt '%s' for element '%s' oppgis" +msgstr "" +"Rart tegn '%s', ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for " +"attributt '%s' for element '%s' oppgis" #: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '\n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,90 +13,128 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gconvert.c:95 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× \"%s\" × \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: gconvert.c:99 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s" -#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" +msgstr "" +"îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" -#: gconvert.c:219 gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ: %s" -#: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "" -#: gconvert.c:419 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" -#: gfileutils.c:293 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "" +"îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:350 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" -#: gfileutils.c:428 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "" -#: gfileutils.c:637 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "" -#: gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "" -#: gfileutils.c:670 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d: %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -104,74 +142,74 @@ msgid "" "it as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "óÉÍ×ÏÌ \"%s\" ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ×ÎÕÔÒÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÕÝÎÏÓÔÉ" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÎÏÓÔÉ \"%s\"" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ UTF-8 ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ" -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÜÌÅÍÅÎÔÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ )" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -179,189 +217,190 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ" -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1688 +#: glib/gmarkup.c:1614 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "ôÅËÓÔ × ËÁ×ÙÞËÁÈ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ ËÁ×ÙÞËÉ" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ôÅËÓÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ (ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ)" -#: gspawn-win32.c:213 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ" -#: gspawn-win32.c:362 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "óÂÏÊ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" (%s)" -#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)" -#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × waitpid() (%s" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: gutf8.c:810 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8" -#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" -#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-16" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 59239ca..09b793e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-03 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,61 +23,96 @@ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s" -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "©ablona '%s' se ne konèa z XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s" @@ -284,6 +319,7 @@ msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument neprièakovano konèan sredi vrednosti atributa" #: glib/gmarkup.c:1614 +#, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokument neprièakovano konèan sredi oznake zaprtja elementa '%s'" @@ -299,27 +335,27 @@ msgstr "Citirano besedilo se ne za msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "V ukazni vrstici ali v citiranem besedilu manjka konèni narekovaj" -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Besedilo konèano takoj po znaku ''. (Besedilo je bilo '%s')" -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Besedilo konèano preden je bil najden zakljuèni narekovaj za %c. (besedilo " "je bilo '%s')" -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -327,22 +363,22 @@ msgstr "" "Neprièakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov " "procesa otroka" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)" @@ -387,15 +423,15 @@ msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak izven intervala za UTF-8" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5b51b1a..9eefc52 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-06 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-06 20:23+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -25,64 +25,99 @@ msgstr "Konvertering fr msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fel under konvertering: %s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124 -#: glib/gutf8.c:1229 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata" # fallback syftar på en sträng -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen \"%s\" till kodningen \"%s\"" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Misslyckades med att få tag på attributen till filen \"%s\": fstat() " "misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" @@ -156,8 +191,8 @@ msgid "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett " -"&-tecken utan att avse att starta en enhet. Skriv om &-tecknet som &" +"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-" +"tecken utan att avse att starta en enhet. Skriv om &-tecknet som &" #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" @@ -314,27 +349,27 @@ msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Ensamt citationstecken på kommandoraden eller annan skalciterad text" # tecknet är ett #: gshell.c:519 -#: glib/gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Texten slutade efter ett \"\\\"-tecken (texten var \"%s\")." -#: glib/gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Texten slutade innan matchande citationstecken hittades för %c (texten var " "\"%s\")." -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -342,22 +377,22 @@ msgstr "" "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en " "barnprocess" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barnet (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta katalog till \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)" @@ -404,15 +439,15 @@ msgstr "" "Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid " "(%s)" -#: glib/gutf8.c:862 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8" -#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101 -#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata" -#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 9573521..802ce7f 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-29 23:21-0500\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil\n" @@ -13,112 +13,147 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:95 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s', `%s' ¢ý ÅâÔÕ Å¨¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð" -#: gconvert.c:99 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" -#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ" -#: gconvert.c:219 gconvert.c:439 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" -#: gconvert.c:237 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø ̨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ" -#: gconvert.c:414 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "À¢ýɨ¼ôÒ '%s', '%s' ÌÈ¢ì ¸½Á¢üÌ Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" -#: gfileutils.c:293 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" -#: gfileutils.c:350 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" -#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" -#: gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" +msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" -#: gfileutils.c:428 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" -#: gfileutils.c:637 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì ܼ¡Ð" -#: gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ" -#: gfileutils.c:670 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d Åâ¢ø %d ÅâÔÕÅ¢ø À¢¨Æ: %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d Åâ¢ø À¢¨Æ: %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "¦ÅüÈ¡ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ '&;' ¸ñ¼Ð; ºÃ¢Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢¸û: & " < &qt; '" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it " -"as &" +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" msgstr "" -"'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; " -"­ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ & ¬¸ Å¢ÎÅ¢;" +"'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; ­" +"ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ & ¬¸ Å¢ÎÅ¢;" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂâø À¢¨Æ¡ÉÐ" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' ¦¾Ã¢Â¡¾Ð" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -126,65 +161,63 @@ msgstr "" "À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ';'¯¼ý ÓÊŨ¼ÂÅ¢ø¨Ä; ¿£í¸û À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ´ý¨È ¦¾¡¼í¸ §Â¡º¢ì¸¡Áø '&' " "ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ - '&'¨º & ¬¸ Å¢ÎÅ¢;" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "µ÷ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀð¼ ÅâÔÕ¨Å, ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ '%s' ÌȢ£Π¦ºö¡Ð" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "§ÅüÈ¡É ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ; dž ¬¸¢Â ­Äì¸í¸û §º÷ó¾¢Õì §ÅñÎõ;" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "À¢¨ÆÂ¡É UTF-8 ÌȢ£Π¦ºöÂôÀð¼ ¯¨Ã" -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "¬Å½õ µ÷ ¯ÚôÒ¼ý (¯¾¡Ã½õ: ) ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎõ" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óÐ '%s' Åà ÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò " -"¦¾¡¼í¸ ÓÊ¡Ð" +"'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óÐ '%s' Åà ÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò ¦¾¡¼í¸ " +"ÓÊ¡Ð" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ " -"±¾¢÷À¡÷ò¾Ð" +"´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ ±¾¢" +"÷À¡÷ò¾Ð" -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "'%s' µ÷ ´ü¨È ÅâÔÕ, ÀñÀ¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' À¢ý ('%s' ¯ÚôÀ¢ý) ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð µ÷ '=' ÅâÔÕ" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -192,10 +225,10 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" "Tek karakter '%s', '%s' elamanin baþlangýç etiketinin sonuna '>' veya '/' " -"bekleniyor, veya bir özellik; özellik isminde geçersiz bir karakter kullanmýþ " -"olabilirsiniz" +"bekleniyor, veya bir özellik; özellik isminde geçersiz bir karakter " +"kullanmýþ olabilirsiniz" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -204,7 +237,7 @@ msgstr "" "Tek karakter '%s',element '%s'in özelligi '%s''e deðer verilirken eþittir " "iþaretinden sonra açýk alýntý iþareti bekleniyor" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "¦ÅüÈ¡É ¬Å½õ «øÄÐ ¬Å½ò¾¢ø ­ÚôÀÐ «¨ÉòÐõ ¦Åñ¦ÅÇ¢" -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "'<' À¢ÈÌ ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ " -"¯ÚôÒ '%s'" +"¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ ¯ÚôÒ '%s'" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the " -"tag <%s/>" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" msgstr "" -"¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðÎ <%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ­ÕìÌõ ±É " -"±¾¢÷À¡÷ò¾Ð" +"¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðÎ <%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ­ÕìÌõ ±É ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "¯ÚôÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "¯ÚôÒ-¦¾¡¼í¸Ç¢ý «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -278,119 +309,119 @@ msgstr "" "Doküman özellik adýný takip eden eþittir isaretinden sonra beklenmedik bir " "þekilde bitti: özellik degeri yok" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯ûÇ¢ÚìÌõ §À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" -#: gmarkup.c:1688 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' ±ýÛõ ãÎ-«¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "§Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã µ÷ \" -¯¼ý ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "`¸ð¼¨Ç ÅÊ¢ø «øÄÐ §ÅÚ §Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã¢ø ¦À¡Õò¾ÁüÈ \" " -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr " \" À¢ýÒ ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c ìÌ ¦À¡Õò¾Á¡É §Áü§¸¡û ¸ñÎÀ¢ÊôÀ¾ðÌ Óý ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "¯¨Ã ¦ÅüÈ¡ ­Õó¾Ð («øÄÐ ¦Åñ¦ÅÇ¢ ÁðΧÁ)" -#: gspawn-win32.c:213 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "§ºö ¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" -#: gspawn-win32.c:362 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" -#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" -#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" -#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: gutf8.c:810 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" -#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" -#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "" - diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 417b1bd..ce11f37 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n" "Last-Translator: Kemal Yýlmaz \n" "Language-Team: GNOME Turk \n" @@ -13,181 +13,220 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:95 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüþüm desteklenmiyor" -#: gconvert.c:99 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' den `%s' e dönüþtürücü açýlamýyor: %s" -#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" -#: gconvert.c:219 gconvert.c:439 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "dönüþüm sýrasýnda hata oluþtu: %s" -#: gconvert.c:237 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girdinin sonunda parçalý karakter dizisi" -#: gconvert.c:414 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "fallback '%s' karakter set '%s' e dönüþtürülemiyor" -#: gfileutils.c:293 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Dosya okuma hatasý: '%s': %s" -#: gfileutils.c:350 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Dosyadan okuma baþarýsýzlýðý '%s': %s" -#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': %s" -#: gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Dosyanýn özelliklerini elde etme baþarýsýzlýðý '%s': fstat() baþarýsýzlýðý: %s" +msgstr "" +"Dosyanýn özelliklerini elde etme baþarýsýzlýðý '%s': fstat() baþarýsýzlýðý: %" +"s" -#: gfileutils.c:428 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': fdopen() baþarýsýzlýðý: %s" -#: gfileutils.c:637 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "Þablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli" -#: gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Þablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor" -#: gfileutils.c:670 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Dosya yaratma baþarýsýzlýðý '%s': %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d. satýr %d. karakterinde hata: %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "satýrda hata %d: %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Boþ eleman '&;' bulundu; geçerli elemanlar: & " < &qt; '" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"Eleman isminin baþýndaki karakter '%s' geçerli deðil; & karakter " -"bir elemanla baþlar; eger bu ampersand bir eleman olarak var sayýlmazsa, " -"& olarak kullanabilirsiniz" +"Eleman isminin baþýndaki karakter '%s' geçerli deðil; & karakter bir " +"elemanla baþlar; eger bu ampersand bir eleman olarak var sayýlmazsa, & " +"olarak kullanabilirsiniz" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Karakter '%s' bir eleman isminin içinde geçerli deðildir" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Eleman ismi '%s' bilinmiyor" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -"Eleman noktalý virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle bir ampersand kullandýnýz " -"bir eleman baþlanðýcý olamayan karakter için ampersandý & olarak kullanýn" +"Eleman noktalý virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle bir ampersand " +"kullandýnýz bir eleman baþlanðýcý olamayan karakter için ampersandý & " +"olarak kullanýn" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"'%s' i yorumlama hatasý, karakter içinde bir rakam olmasý gerekiyor " -"referans (örnek; ê) - belki rakam çok büyük" +"'%s' i yorumlama hatasý, karakter içinde bir rakam olmasý gerekiyor referans " +"(örnek; ê) - belki rakam çok büyük" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "Karakter referans '%s' izin verilen karakteri kodlayamýyor" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Boþ karakter referans; dž gibi bir rakam içermelidir;" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"Karakter referans noktalý virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle ampersand karakteri " -"elemana baþlamak için kullanmadýnýz - ampersand yerine " -"& kullanabilirsiniz" +"Karakter referans noktalý virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle ampersand " +"karakteri elemana baþlamak için kullanmadýnýz - ampersand yerine & " +"kullanabilirsiniz" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Geçersiz UTF-8 kodlanmýþ metin" -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Doküman bir eleman ile baþlamalý (örnek. )" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðil; bir element adý " -"olmayabilir" +"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðil; bir element " +"adý olmayabilir" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"Tek karakter '%s', Elemanýn baþlangýç etiketinin sonuna '>' karakteri bekleniyor " -"'%s'" +"Tek karakter '%s', Elemanýn baþlangýç etiketinin sonuna '>' karakteri " +"bekleniyor '%s'" -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Tek karakter '%s', özellik adý '%s' olan eleman '%s' den sonra '=' bekleniyor" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -198,16 +237,16 @@ msgstr "" "bekleniyor, veya bir özellik; özellik isminde geçersiz bir karakter " "kullanmýþ olabilirsiniz" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Tek karakter '%s',element '%s'in özelligi '%s''e deðer verilirken eþittir iþaretinden " -"sonra açýk alýntý iþareti bekleniyor" +"Tek karakter '%s',element '%s'in özelligi '%s''e deðer verilirken eþittir " +"iþaretinden sonra açýk alýntý iþareti bekleniyor" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" -"Kapalý eleman '%s' den sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðildir; " -"izin verilen karakter ise '>'" +"Kapalý eleman '%s' den sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðildir; izin " +"verilen karakter ise '>'" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Doküman boþ veya sadece boþluk karakteri içermektedir" -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Doküman açýk üçgen parantez '<'den sonra beklenmedik bir þekilde bitti" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"Doküman elemanlarý hala açýk olarak beklenmedik bir þekilde bitti - son eleman '%s' " -"açýktý" +"Doküman elemanlarý hala açýk olarak beklenmedik bir þekilde bitti - son " +"eleman '%s' açýktý" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"Doküman beklenmedik bir þekilde bitti, etiket <%s/> ile biten kapalý " -"üçgen parantez bekleniyor" +"Doküman beklenmedik bir þekilde bitti, etiket <%s/> ile biten kapalý üçgen " +"parantez bekleniyor" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Doküman bir elemanýn içinde beklenmedik bir þekilde bitti" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Doküman bir özellik ismi içinde beklenmedik bir þekilde bitti" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Doküman bir eleman-açma etiketi içinde beklenmedik bir þekilde bitti" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -msgstr "Doküman özellik adýný takip eden eþittir isaretinden sonra beklenmedik " -"bir þekilde bitti: özellik degeri yok" +msgstr "" +"Doküman özellik adýný takip eden eþittir isaretinden sonra beklenmedik bir " +"þekilde bitti: özellik degeri yok" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Doküman bir özellik deðeri içinde iken beklenmedik bir þekilde bitti" -#: gmarkup.c:1688 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Doküman kapalý etiket '%s' içinde beklenmedik bir þekilde bitti" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Doküman bir yorum veya iþlem talimatý içindeyken beklenmedik bir þekilde bitiyor" +msgstr "" +"Doküman bir yorum veya iþlem talimatý içindeyken beklenmedik bir þekilde " +"bitiyor" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "alýntýlý metin alýntý iþareti ile baþlamýyor" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Komut satýrýnda veya diger shell-quoted metinde uyumsuz alýntý iþareti" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "Metin '' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin '%s')" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c için uygunluk alýntýsý bulunmadan metin bitti. (Metin '%s')" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin boþtu (veya sadece boþluk içeriyordu)" -#: gspawn-win32.c:213 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Child iþlemden bilgi okuma baþarýsýzlýðý" -#: gspawn-win32.c:362 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"g_io_channel_win32_poll() child iþlemden bilgi okumada beklenmeyen " -"hata" +"g_io_channel_win32_poll() child iþlemden bilgi okumada beklenmeyen hata" -#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Child pipe'dan okuma baþarýsýzlýðý (%s)" -#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Klasör deðistirme baþarýsýzlýðý '%s' (%s)" -#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Child iþlem yürütme baþarýsýzlýðý (%s)" -#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Child iþlemlerin haberleþmesi için pipe yaratma baþarýsýzlýðý (%s)" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "child iþlemden bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "child iþlemden bilgi okuma select()'te bilinmeyen hata (%s)" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'de bilinmeyen hata (%s)" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork baþarýsýzlýðý (%s)" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Child iþlem girdi veya çýktý yönlendirme hatasý (%s)" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "child iþlem fork hatasý (%s)" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Child iþlem çalýþmasýnda bilinmeyen hata" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)" -#: gutf8.c:810 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 için karakter sýnýrlarýnýn dýþýnda" -#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "dönüþüm girdisi içinde geçersiz dizi" -#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 için karakter sýnýrlarýnýn dýþýnda" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 59d34b5..5ebdc63 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-11 14:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-22 11:23+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,90 +13,126 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gconvert.c:143 +#: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ú ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× \"%s\" Õ \"%s\" ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: gconvert.c:147 +#: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÞ Ú \"%s\" Õ \"%s\": %s" -#: gconvert.c:262 gutf8.c:782 gutf8.c:1228 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊÔ¦× Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ" -#: gconvert.c:267 gconvert.c:492 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s" -#: gconvert.c:287 gutf8.c:778 gutf8.c:978 gutf8.c:1119 gutf8.c:1224 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "þÁÓÔÉÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎϧ ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏÓÔ¦ ÎÁ ˦Îæ ××ÏÄÕ" -#: gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" -#: gfileutils.c:308 +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊÔ¦× Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ" + +#: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:365 +#: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472 +#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "úÂ¦Ê ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s" -#: gfileutils.c:418 +#: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÚÎÁËÉ ÆÁÊÌÕ \"%s\": ÚÂ¦Ê fstat(): %s" -#: gfileutils.c:444 +#: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "úÂ¦Ê ×¦ÄËÒÉ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": ÚÂ¦Ê fdopen(): %s" -#: gfileutils.c:653 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "" -#: gfileutils.c:665 +#: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "" -#: gfileutils.c:686 +#: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s" -#: gmarkup.c:302 +#: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÑÄËÕ %d ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ %d: %s" -#: gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÑÄËÕ %d: %s" -#: gmarkup.c:465 +#: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -#: gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -104,74 +140,74 @@ msgid "" "it as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:511 +#: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "" -#: gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "" -#: gmarkup.c:565 +#: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -#: gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "" -#: gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" -#: gmarkup.c:664 +#: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "" -#: gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "" -#: gmarkup.c:1032 +#: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1189 +#: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1230 +#: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -179,189 +215,190 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1302 +#: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1431 +#: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" -#: gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÞÉ Í¦ÓÔÉÔØ ÌÉÛÅ ÐÒÏÐÕÓËÉ" -#: gmarkup.c:1629 +#: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: gmarkup.c:1645 +#: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: gmarkup.c:1651 +#: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1656 +#: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: gmarkup.c:1667 +#: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: gmarkup.c:1688 +#: glib/gmarkup.c:1614 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: gshell.c:69 +#: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "" -#: gshell.c:159 +#: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: gshell.c:519 +#: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:526 +#: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -#: gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÁÎÉÈ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ" -#: gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÕ (%s)" -#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" (%s)" -#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)" -#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÎÁÌÕ ÄÌÑ ÏÂͦÎÕ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÉÍ ÐÒÏÃÅÓÏÍ (%s)" -#: gspawn.c:158 +#: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÁÎÉÈ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)" -#: gspawn.c:288 +#: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:371 +#: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ Õ waitpid() (%s)" -#: gspawn.c:964 +#: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÒÏÚÇÁÌÕÄÖÅÎÎÑ (%s)" -#: gspawn.c:1121 +#: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: gspawn.c:1130 +#: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÕÓËÕ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)" -#: gspawn.c:1138 +#: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ" -#: gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: gutf8.c:857 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" -#: gutf8.c:946 gutf8.c:955 gutf8.c:1087 gutf8.c:1096 gutf8.c:1238 gutf8.c:1334 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ" -#: gutf8.c:1249 gutf8.c:1345 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 714eae5..4de63f5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-21 12:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-03 07:31+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -23,25 +23,60 @@ msgstr "不支援將字元集 `%s' 轉換到 `%s'" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "無法開啟由 `%s' 至 `%s' 的轉換器:%s" -#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267 +#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序" -#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "轉換時發生錯誤:%s" -#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158 -#: glib/gutf8.c:1263 +#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 +#: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "輸入完結時有未完的字元次序" -#: glib/gconvert.c:444 +#: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" +#: glib/gconvert.c:1202 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1212 +#, c-format +msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1229 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1238 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1254 +#, c-format +msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序" + #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -286,32 +321,32 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)" -#: glib/gspawn-win32.c:215 +#: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "無法由副程序讀入資料" -#: glib/gspawn-win32.c:364 +#: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤" -#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "無法由副管道讀入資料(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "無法進入目錄 '%s'(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "無法執行副程序(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "無法建立管道來和副程序溝通(%s)" @@ -355,15 +390,15 @@ msgstr "執行副程序時發生不明的錯誤" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: glib/gutf8.c:896 +#: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內" -#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135 -#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373 +#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 +#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序" -#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" -- 2.7.4