From e3ffd105ffe117ddffaf8667da2e7cdad6624a60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 22 Aug 2012 10:27:04 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 1041 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 544 insertions(+), 497 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cd17be5..67e85e7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-23 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 11:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 10:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 10:27+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:566 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:596 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:569 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:599 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 #: ../camel/camel-imapx-command.c:594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:521 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 #: ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Spør etter oppdaterte kontakter …" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:846 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Spør etter oppdaterte grupper …" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Feil ved utføring av søk" msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Laster ned kontakter (%d) …" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5567 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Klarte ikke å hente DN for bruker «%s»" @@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "Ingen plass" msgid "Failed to run book factory" msgstr "Klarte ikke å kjøre fabrikk for bok" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2282 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4640 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "Kan ikke hente tilkobling som skal vises" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Success" msgstr "Suksess" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 #: ../libedataserver/e-client.c:122 msgid "Backend is busy" msgstr "Motoren er opptatt" @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Repository offline" msgstr "Lageret er frakoblet" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 #: ../libedataserver/e-client.c:138 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" @@ -932,14 +932,14 @@ msgid "Invalid server version" msgstr "Ugyldig versjon for tjener" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 #: ../libedataserver/e-client.c:120 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldig argument" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4037 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 #: ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Not supported" msgstr "Ikke støttet" @@ -1043,17 +1043,17 @@ msgstr "Mangler UID for kilde" msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "Kilden eksisterer ikke for UID «%s»" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:564 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:567 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Tjener kan ikke nås (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:594 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "Klarte ikke å koble til en tjener med SSL: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:599 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602 msgid "" "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid " "certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed " @@ -1065,13 +1065,13 @@ msgstr "" "selvsignert sertifikat brukes på tjeneren kan du slå av sjekk av validitet " "for sertifikat ved å velge «Ignorer ugyldige SSL-sertifikater» i egenskaper" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2302 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2349 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2719 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1080,19 +1080,19 @@ msgstr "" "Tjeneren kan ikke nås. Kalender åpnes i skrivebeskyttet modus.\n" "Feilmelding: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3668 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3674 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3770 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3776 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV støtter ikke å endre flere oppføringer samtidig" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3938 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3944 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV støtter ikke fjerning av flere oppføringer samtidig" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4597 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4603 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Kalender støtter ikke ledig/opptatt" @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "Ugyldig filformat." msgid "Not a calendar." msgstr "Ikke en kalender." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:934 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:938 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:929 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:933 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511 msgid "Could not create cache file" msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil" @@ -1189,68 +1189,68 @@ msgstr "Vær: Tordenvær" msgid "Forecast" msgstr "Værmelding" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 msgid "Repository is offline" msgstr "Lageret er frakoblet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 msgid "No such calendar" msgstr "Ingen slik kalender" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Object not found" msgstr "Objektet ble ikke funnet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Invalid object" msgstr "Ugyldig objekt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 msgid "URI not loaded" msgstr "URI ble ikke lastet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013 msgid "URI already loaded" msgstr "URI allerede lastet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 msgid "Unknown User" msgstr "Ukjent bruker" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Object ID already exists" msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke støttet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Kunne ikke avbryte operasjon" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 ../libedataserver/e-client.c:128 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering feilet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 #: ../libedataserver/e-client.c:130 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Et D-Bus-unntak har oppstått" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035 msgid "No error" msgstr "Ingen feil" @@ -1727,32 +1727,32 @@ msgstr "Re-synkroniserer med tjener" msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Laster ned nye meldinger for frakoblet modus" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:417 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:420 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:484 ../camel/camel-offline-folder.c:331 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for å jobbe frak_oblet" -#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1364 ../camel/camel-imapx-store.c:1452 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1498 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2471 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3221 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807 +#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:275 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383 ../camel/camel-imapx-store.c:1471 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" @@ -1762,64 +1762,64 @@ msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:943 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:945 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserer mapper" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Feilet på melding %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Henter melding %d av %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948 +#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Henter kvoteinformasjon for «%s»" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Oppdaterer mappe «%s»" -#: ../camel/camel-folder-search.c:417 ../camel/camel-folder-search.c:581 +#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:429 ../camel/camel-folder-search.c:593 +#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1915,31 +1915,31 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:811 ../camel/camel-folder-search.c:854 +#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:921 +#: ../camel/camel-folder-search.c:932 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:928 ../camel/camel-folder-search.c:936 +#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) krever en streng for trefftype" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:964 +#: ../camel/camel-folder-search.c:975 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:974 +#: ../camel/camel-folder-search.c:985 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) krever et mappesett" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 #: ../libedataserver/e-client.c:140 #, c-format msgid "Cancelled" @@ -2075,265 +2075,265 @@ msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil" msgid "Encrypted content" msgstr "Kryptert innhold" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: " -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Bruk mappe_filter på denne mappen" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1035 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020 msgid "Server disconnected" msgstr "Tjener frakoblet" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1487 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "Feil under skriving til mellomlagerstrøm: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2416 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Ikke autentisert" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2485 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473 msgid "Error performing IDLE" msgstr "Feil ved utføring av IDLE" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3329 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3330 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS er ikke støttet" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3369 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3436 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3447 ../camel/camel-session.c:486 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3466 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3475 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1126 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Authentication password not available" msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3665 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667 msgid "Error fetching message" msgstr "Feil ved henting av melding" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3747 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3761 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3859 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861 msgid "Error copying messages" msgstr "Feil ved kopiering av meldinger" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3994 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996 msgid "Error appending message" msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4181 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186 msgid "Error fetching message headers" msgstr "Feil ved henting av meldingshoder" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4320 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328 msgid "Error retrieving message" msgstr "Feil ved henting av melding" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4442 ../camel/camel-imapx-server.c:4642 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s»" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4495 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s»" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4538 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550 msgid "Error fetching new messages" msgstr "Feil ved henting av nye meldinger" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4738 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756 msgid "Error while fetching messages" msgstr "Feil ved henting av meldinger" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4746 ../camel/camel-imapx-server.c:4782 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" msgstr[0] "Henter sammendragsinformasjon for %d melding i «%s»" msgstr[1] "Henter sammendragsinformasjon for %d meldinger i «%s»" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4909 ../camel/camel-imapx-server.c:4945 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967 msgid "Error refreshing folder" msgstr "Feil ved oppdatering av mappe" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5038 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060 msgid "Error expunging message" msgstr "Feil ved tømming av melding" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5135 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157 msgid "Error fetching folders" msgstr "Feil ved henting av mapper" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5214 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Feil ved abonnering på mappe" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5271 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293 msgid "Error creating folder" msgstr "Feil ved oppretting av mappe" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5320 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342 msgid "Error deleting folder" msgstr "Feil ved sletting av mappe" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5374 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396 msgid "Error renaming folder" msgstr "Feil ved endring av navn på mappe" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5429 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Feil ved utføring av NOOP" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5527 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553 msgid "Error syncing changes" msgstr "Feil ved synkronisering av endringer" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3482 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6158 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518 msgid "No such message available." msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig." -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6313 ../camel/camel-imapx-server.c:6328 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Kan ikke spool-fil: " -#: ../camel/camel-imapx-store.c:155 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:157 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-tjener %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:160 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:253 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" "passord." -#: ../camel/camel-imapx-store.c:342 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:344 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1071 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "Henter mappeliste for %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1172 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Ingen slik mappe: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1385 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2486 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2499 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1406 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2109 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2550 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper" @@ -2484,12 +2484,12 @@ msgstr "Navneoppslag feilet" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Navneoppslag feilet: %s" -#: ../camel/camel-network-service.c:112 +#: ../camel/camel-network-service.c:114 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Kunne ikke koble til %s: " -#: ../camel/camel-offline-folder.c:207 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:210 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Synkroniserer meldinger i mappe «%s» til disk" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen." -#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:398 +#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»" @@ -2591,32 +2591,32 @@ msgstr "" "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis " "tjeneren støtter det." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "Spørring fra tjener inneholdt ugyldig «Quality of Protection»-tegn" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke godkjenningsdata" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Svar fra tjener inneholdt ufullstendige godkjenningsdata" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Svar fra tjener er ikke likt" @@ -2690,14 +2690,14 @@ msgstr "Konsistenssjekk utført på akkreditivene feilet." msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Refererte akkreditiver har utløpt." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Ustøttet sikkerhetslag." @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Login" msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren ved bruk av et passord." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:107 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Ukjent autentiseringstilstand." @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Kilde-UID for POP" msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "POP før SMTP autentisering via en ukjent transport" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "POP før SMTP autentisering forsøkt med en %s-tjeneste" @@ -2759,17 +2759,21 @@ msgstr "POP før SMTP autentisering forsøkt med en %s-tjeneste" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:407 +#: ../camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll «%s»" -#: ../camel/camel-session.c:501 +#: ../camel/camel-session.c:509 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "Autentisering med %s feilet" -#: ../camel/camel-session.c:1239 +#: ../camel/camel-session.c:645 +msgid "Forwarding messages is not supported" +msgstr "Videresending av meldinger er ikke støttet" + +#: ../camel/camel-session.c:1360 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Vennligst oppgi %s-passord for %s på vert %s" @@ -3004,13 +3008,13 @@ msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Lager mappe «%s»" #: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon" #: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon" @@ -3214,27 +3218,27 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:484 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 #, c-format msgid "Updating folder '%s'" msgstr "Oppdaterer mappe «%s»" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:843 ../camel/camel-vee-folder.c:953 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:876 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Ingen slik melding %s i %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:929 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Feil ved lagring av «%s»: " -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1157 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "_Oppdater automatisk ved endring i kildemapper" @@ -3278,12 +3282,12 @@ msgstr "Ingen utdatastrøm" msgid "No input stream" msgstr "Ingen inndatastrøm" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" @@ -3292,7 +3296,7 @@ msgstr "" "Melding fra IMAP-tjener %s@%s i mappe %s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:426 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3301,78 +3305,78 @@ msgstr "" "Melding fra IMAP-tjener %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:520 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommando feilet: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:603 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:818 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:856 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Alltid se etter _nye meldinger i denne mappen" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Søker etter endrede meldinger i %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3445 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "Kan ikke hente melding: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3556 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4435 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4482 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4014 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4094 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4138 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4225 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4269 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4235 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4472 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4519 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." @@ -3485,25 +3489,25 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2158 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2923 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961 #, c-format msgid "Retrieving list of folders at '%s'" msgstr "Henter liste med mapper i «%s»" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Tjener koblet fra uventet" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3268 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "Tjener koblet fra uventet: " @@ -3527,27 +3531,27 @@ msgstr "Forvalgt port for IMAP" msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "postboks: %s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 msgid "_Index message body data" msgstr "_Indekser data i meldingskropp" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:726 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3619,51 +3623,51 @@ msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog" msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s" @@ -3700,64 +3704,64 @@ msgstr "Kan ikke hente melding %s fra mappe %s: " msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Kan ikke overføre melding til målmappe: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "Kan ikke lage mappe: %s: Mappenavnet kan ikke inneholde punktum" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Mappen %s eksisterer allerede" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Finner ikke mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Finner ikke mappe «%s»: mappen eksisterer ikke." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en maildir katalog." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke en maildir katalog" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum" @@ -3799,39 +3803,39 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Kan ikke opprette en mappe med dette navnet." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en vanlig fil." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Kan ikke opprette katalog «%s»: %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 msgid "Folder already exists" msgstr "Mappen eksisterer allerede" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3840,33 +3844,33 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappen «%s»\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen «%s» er ikke tom. Ikke slettet." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Det nye mappenavnet er ugyldig." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s" @@ -3959,12 +3963,12 @@ msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en katalog." @@ -3974,36 +3978,36 @@ msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en katalog." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spool «%s» kan ikke åpnes: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spool «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool e-post-fil %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Tre av spool-mapper %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 msgid "Invalid spool" msgstr "Ugyldig kø" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4012,12 +4016,12 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne mappe «%s»:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4026,22 +4030,22 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "«%s» er ikke en postboks-fil." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn" @@ -4078,17 +4082,17 @@ msgstr "Intern feil: UID har ugyldig format: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Kan ikke hente melding %s: " @@ -4120,29 +4124,29 @@ msgid "" msgstr "" "Vi_s mapper med kort navn (f.eks. c.o.linux i stedet for comp.os.linux)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "Vis relative mappenavn i abonnementsdialogen" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "Forvalgt port for NNTP" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP over SSL" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "" "Dette er en tilbyder for lesing og posting av innlegg til USENET " "nyhetsgrupper." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4150,22 +4154,22 @@ msgstr "" "Dette alternativet vil autentisere mot NNTP-tjeneren ved bruk av klartekst " "passord." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Kan ikke lese hilsen fra %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-tjener %s returnerte feilkode %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4176,23 +4180,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Du kan ikke opprette mapper i et News-lager: abonner i stedet." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Du kan ikke endre navn på en mappe på en nyhetstjener." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4203,7 +4207,7 @@ msgstr "" "\n" "Nyhetsgruppen finnes ikke. Valgt oppføring er sannsynligvis en opphavsmappe." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4214,64 +4218,64 @@ msgstr "" "\n" "nyhetsgruppen eksisterer ikke!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP-kommando feilet: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Ingen tilkoblet." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Søker etter nye meldinger" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Uventet svar fra xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Uventet svar fra head: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operasjonen feilet: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Ingen melding med UID %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Henter POP-melding %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Henter POP-sammendrag" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829 msgid "Expunging old messages" msgstr "Fjerner gamle meldinger" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Fjerner slettede meldinger" @@ -4283,37 +4287,38 @@ msgstr "Meldingslager" msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Behold meldinger på tjeneren" -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can +#. * select how many days can be message left on the server. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "_Slett etter %s dag(er)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Slett m_eldinger merket for sletting i lokal innboks" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Slå av _støtte for alle POP3-utvidelser" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "Default POP3 port" msgstr "Forvalgt port for POP3" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "POP3 over SSL" msgstr "POP3 over SSL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "For tilkobling til og nedhenting av e-post på POP-tjenere." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4322,7 +4327,7 @@ msgstr "" "klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-" "tjenere." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4337,52 +4342,53 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Klarte ikke å lese en gyldig hilsen fra POP-tjener %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Klarte ikke å koble til POP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS er ikke støttet av tjeneren" -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#. Translators: Last %s is an optional +#. * explanation beginning with ": " separator. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Klarte ikke å koble til POP-tjener %s i sikker modus%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Klarte ikke å koble til POP-tjener %s i sikker modus: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Klarte ikke å autentisere mot POP-tjener %s: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3-tjener %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3-tjener for %s på %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4391,7 +4397,7 @@ msgstr "" "Kan ikke koble til POP-tjener %s:\\tUgyldig APOP-ID mottatt. Mulig " "identitetstyveri. Kontakt din administrator." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4402,7 +4408,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4411,17 +4417,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n" "Feil ved oversending av brukernavn%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Ingen slik mappe «%s»." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3-lagre har ingen mappehierarki" @@ -4446,36 +4452,36 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Kunne ikke tolke mottakerliste" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke opprette rør til sendmail: %s: melding ikke sendt" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke kjøre fork på sendmail: %s: melding ikke sendt" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not send message: " msgstr "Kunne ikke sende meldingen: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail avsluttet med signal %s: melding ikke sendt." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Kunne ikke kjøre %s: melding ikke sendt." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail avsluttet med status %d: melding ikke sendt." @@ -4500,218 +4506,218 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Welcome response error: " msgstr "Feil i velkommen-svar: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Klarte ikke å koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS-kommando feilet: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Klarte ikke å koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-postlevering via %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Ingen SASL-mekanisme oppgitt" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:503 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH-kommando feilet: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommando ikke implementert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Kommandoparameter ikke implementert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817 msgid "Help message" msgstr "Hjelp-melding" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819 msgid "Service ready" msgstr "Tjeneste klar" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 msgid "User not local; please try " msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Start e-post input; slutt med ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaksjonen feilet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 msgid "A password transition is needed" msgstr "Passordoverføring kreves" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO-kommando feilet: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1274 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO-kommando feilet: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> feilet: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA-kommando feilet: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET-kommando feilet: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT-kommando feilet: " @@ -4743,7 +4749,9 @@ msgstr "Enheter for påminnelse om bursdager og jubileum" msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" -msgstr "Enheter for påminnelser om bursdager eller jubileum. «minutes», «hours» eller «days»" +msgstr "" +"Enheter for påminnelser om bursdager eller jubileum. «minutes», «hours» " +"eller «days»" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156 @@ -4767,31 +4775,73 @@ msgstr "Klienten avbrøt operasjon" msgid "Client reports password was rejected" msgstr "Klienten rapporterer at passordet ble avvist" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:530 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532 msgid "Add this password to your keyring" msgstr "Legg til dette passordet i nøkkelringen" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:593 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595 msgid "Password was incorrect" msgstr "Passordet var ikke korrekt" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1322 -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1494 -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1673 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690 msgid "Keyring operation was cancelled" msgstr "Nøkkelringoperasjonen ble avbrutt" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:162 +#: ../libebackend/e-backend.c:190 +#, c-format +msgid "%s does not support authentication" +msgstr "%s støtter ikke autentisering" + +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734 +#, c-format +msgid "%s does not support creating remote resources" +msgstr "%s støtter ikke å lage eksterne ressurser" + +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793 +#, c-format +msgid "%s does not support deleting remote resources" +msgstr "%s støtter ikke sletting av eksterne ressurser" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1079 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092 +#, c-format +msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" +msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke å lage eksterne ressurser" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959 +#, c-format +msgid "" +"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" +msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å lage ekstern ressurs" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201 +#, c-format +msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" +msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke sletting av eksterne ressurser" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" +msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å slette ekstern ressurs" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "Filen må ha en «.source»-filtype" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:598 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:520 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512 +msgid "The user declined to authenticate" +msgstr " Bruker avslo autentisering" + +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:744 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "UID «%s» er allerede i bruk" @@ -4978,22 +5028,22 @@ msgstr "Vennligst oppgi passordet for oppgaveliste «%s»." msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Vennligst oppgi passordet for konto «%s»." -#: ../libedataserver/e-source.c:603 +#: ../libedataserver/e-source.c:621 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe" -#: ../libedataserver/e-source.c:882 +#: ../libedataserver/e-source.c:919 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "Datakilde «%s» kan ikke fjernes" -#: ../libedataserver/e-source.c:964 +#: ../libedataserver/e-source.c:1001 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "Datakilde «%s» er ikke skrivbar" -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 +#: ../libedataserver/e-source.c:1382 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" @@ -5002,15 +5052,11 @@ msgstr "Uten navn" msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Signaturskriptet må være en lokal fil" -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512 -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr " Bruker avslo autentisering" - #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" @@ -5018,7 +5064,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" @@ -5026,7 +5072,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" @@ -5034,78 +5080,78 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y %H.%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%s" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%s" @@ -5113,24 +5159,25 @@ msgstr "%H.%M.%s" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H.%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, +#. * and no colon. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%H%M" msgstr "%H.%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 msgid "%I %p" msgstr "%H" @@ -5250,11 +5297,11 @@ msgstr "Br_ukte kategorier:" msgid "_Available Categories:" msgstr "Til_gjengelige kategorier" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:324 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:329 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330 msgid "Category" msgstr "Kategori" @@ -5300,78 +5347,78 @@ msgstr "Vis kontakter" msgid "Address B_ook:" msgstr "Adresseb_ok:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 msgid "Cat_egory:" msgstr "Kat_egori" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:326 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332 msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:344 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1141 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1171 msgid "Any Category" msgstr "Hvilken som helst kategori" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359 msgid "Co_ntacts" msgstr "Ko_ntakter" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:401 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:404 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:407 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:522 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Velg kontakter fra adresseboken" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:880 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:906 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:884 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:910 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1056 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1086 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "Feil under lasting av adressebok: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2959 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "Ut_vid %s i oppføringen" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2974 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Ko_pier %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2984 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Klipp _ut %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3001 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Rediger %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:521 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Slett %s" @@ -5468,18 +5515,18 @@ msgstr "Fortsett å kjøre etter at klienten er lukket" msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Utsett kjøring til minst en klient er tilkoblet" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:569 +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "Evolution kildevisning" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:598 +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649 msgid "Display Name" msgstr "Visningsnavn" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:607 +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658 msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:635 +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -- 2.7.4