From e165ec765beb1dd7e8c6c3f5514874c5b859fe6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Damian Date: Sat, 5 Mar 2005 16:01:49 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Romanian=20translation=20by=20Mi=C5=9F?= =?utf8?q?u=20Moldovan=20.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * ro.po: Updated Romanian translation by Mişu Moldovan . --- po/ChangeLog | 5 ++ po/ro.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 116 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5e67c28..6b020af 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-03-05 Dan Damian + + * ro.po: Updated Romanian translation by + Mişu Moldovan . + 2005-02-28 Kostas Papadimas * el.po: Updated the Greek translation> diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 962dbb1..fe4f41a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Romanian translation for glib2 -# Copyright (C) 2001 - 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001 - 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marius Andreiana , 2001. -# Mişu Moldovan , 2004. +# Mişu Moldovan , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib-2-4\n" +"Project-Id-Version: glib-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-02 20:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-02 22:46+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nu pot converti rezerva „%s” la setul de caractere „%s”" #: glib/gconvert.c:1601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut folosind schema fişierului" +msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut folosind schema „fişier”" #: glib/gconvert.c:1611 #, c-format @@ -86,57 +86,57 @@ msgstr "Nume gazdă invalid" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Eroare la deschiderea directorului „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 +#: glib/gfileutils.c:501 glib/gfileutils.c:569 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nu am putut aloca %lu octeÅ£i pentru a citi fişierul „%s”" -#: glib/gfileutils.c:503 +#: glib/gfileutils.c:514 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea fişierului „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:580 +#: glib/gfileutils.c:593 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc din fişierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 +#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:644 +#: glib/gfileutils.c:661 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nu am reuşit să obÅ£in atributele fişierului „%s”: fstat() a eşuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:676 +#: glib/gfileutils.c:695 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1003 +#: glib/gfileutils.c:1030 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Şablonul „%s” este invalid, n-ar trebui să conÅ£ină un „%s”" -#: glib/gfileutils.c:1017 +#: glib/gfileutils.c:1044 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Şablonul „%s” nu se termină cu XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: glib/gfileutils.c:1069 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1416 +#: glib/gfileutils.c:1447 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc legătura simbolică „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1437 +#: glib/gfileutils.c:1468 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate" @@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "" "„&” începe o entitate, iar dacă acest ampersand nu ar trebui să fie într-o " "entitate, utilizaÅ£i &" -#: glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Caracterul „%s” nu este valid în cadrul unui nume de entitate" -#: glib/gmarkup.c:521 +#: glib/gmarkup.c:509 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Numele entităţii „%s” nu este cunoscut" -#: glib/gmarkup.c:531 +#: glib/gmarkup.c:520 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -212,25 +212,25 @@ msgstr "" "Entitatea nu s-a terminat cu punct şi virgulă. Probabil că aÅ£i folosit un " "caracter ampersand fără intenÅ£ia de a începe o entitate. UtilizaÅ£i &" -#: glib/gmarkup.c:584 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:573 +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Eşuare la procesarea „%s”, care ar fi trebui să fie o cifră într-un caracter " -"referinţă (de exemplu ê). Poate cifra este prea mare" +"Eşuare la procesarea „%-.*s”, care ar fi trebui să fie o cifră într-un " +"caracter referinţă (de exemplu ê). Poate cifra este prea mare" -#: glib/gmarkup.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:598 +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "ReferinÅ£a caracterului „%s” nu codează un caracter permis" +msgstr "ReferinÅ£a caracterului „%-.*s” nu codează un caracter permis" -#: glib/gmarkup.c:624 +#: glib/gmarkup.c:613 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Referinţă caracter goală. Ar trebui să includă o cifră precum dž" -#: glib/gmarkup.c:634 +#: glib/gmarkup.c:623 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -239,23 +239,23 @@ msgstr "" "ReferinÅ£a caracter nu s-a terminat cu punct şi virgulă. Probabil aÅ£i folosit " "un caracter ampersand fără intenÅ£ia de a începe o entitate. UtilizaÅ£i &" -#: glib/gmarkup.c:720 +#: glib/gmarkup.c:709 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Referinţă neterminată la o entitate" -#: glib/gmarkup.c:726 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Referinţă caracter neterminată" -#: glib/gmarkup.c:969 glib/gmarkup.c:997 glib/gmarkup.c:1028 +#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Text codat UTF-8 invalid" -#: glib/gmarkup.c:1064 +#: glib/gmarkup.c:1053 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Documentul trebuie să înceapă cu un element (de ex. )" -#: glib/gmarkup.c:1104 +#: glib/gmarkup.c:1093 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "„%s” nu este un caracter valid după caracterul „<”. Nu poate începe cu " "numele unui element" -#: glib/gmarkup.c:1168 +#: glib/gmarkup.c:1157 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" "Caracter neobişnuit „%s”, se aştepta un „>” pentru a termina eticheta de " "început a elementului „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1257 +#: glib/gmarkup.c:1246 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "Caracter neobişnuit „%s”, se aştepta un „=” după numele atributului „%s” al " "elementului „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1299 +#: glib/gmarkup.c:1288 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "eticheta de început a elementului „%s” sau opÅ£ional un atribut. Poate aÅ£i " "utilizat un caracter invalid în numele atributului" -#: glib/gmarkup.c:1388 +#: glib/gmarkup.c:1377 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" "Caracter neobişnuit „%s”, se aşteptau ghilimele de deschidere după semnul " "egal pentru a da valoarea atributului „%s” al elementului „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1533 +#: glib/gmarkup.c:1522 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '”" -#: glib/gmarkup.c:1584 +#: glib/gmarkup.c:1573 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementul „%s” a fost închis, nici un element nu este curent deschis" -#: glib/gmarkup.c:1593 +#: glib/gmarkup.c:1582 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elementul „%s” a fost închis, dar elementul deschis curent este „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1740 +#: glib/gmarkup.c:1729 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Documentul era gol sau conÅ£inea doar spaÅ£iu gol" -#: glib/gmarkup.c:1754 +#: glib/gmarkup.c:1743 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat imediat după un caracter „<”" -#: glib/gmarkup.c:1762 glib/gmarkup.c:1806 +#: glib/gmarkup.c:1751 glib/gmarkup.c:1795 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat cu unele elemente încă deschise. „%s” a " "fost ultimul element deschis" -#: glib/gmarkup.c:1770 +#: glib/gmarkup.c:1759 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -355,21 +355,21 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat, se aştepta un caracter „>” care să " "încheie eticheta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1765 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în cadrul numelui unui element" -#: glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1770 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în cadrul numele unui atribut" -#: glib/gmarkup.c:1786 +#: glib/gmarkup.c:1775 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat în cadul unei etichete ce deschidea un " "element" -#: glib/gmarkup.c:1792 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -377,18 +377,18 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat după semnul egal ce urma unui nume " "atribut. Nici o valoare pentru atribut" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1788 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în cadrul valorii unui atribut" -#: glib/gmarkup.c:1814 +#: glib/gmarkup.c:1803 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat în cadrul etichetei de închidere a " "elementului „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1809 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat în cadrul unui comentariu sau a unei " @@ -517,121 +517,126 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracter în afara standardului UTF-16" -#: glib/goption.c:405 +#: glib/goption.c:435 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Utilizare:" -#: glib/goption.c:405 +#: glib/goption.c:435 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[OPÅ¢IUNE...]" -#: glib/goption.c:494 +#: glib/goption.c:518 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "OpÅ£iuni ajutor:" -#: glib/goption.c:494 +#: glib/goption.c:519 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Arată opÅ£iunile de ajutor" -#: glib/goption.c:498 +#: glib/goption.c:524 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Arată toate opÅ£iunile de ajutor" -#: glib/goption.c:547 +#: glib/goption.c:574 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "OpÅ£iuni aplicaÅ£ie:" -#: glib/goption.c:586 +#: glib/goption.c:614 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgstr "Nu pot prelucra valoarea întregului „%s” pentru --%s" -#: glib/goption.c:596 +#: glib/goption.c:624 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este înafara limitelor" -#: glib/goption.c:1323 +#: glib/goption.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "OpÅ£iune necunoscută %s" #: glib/gkeyfile.c:338 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a găsit un fişier cheie în directoarele de date" -#: glib/gkeyfile.c:371 +#: glib/gkeyfile.c:373 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Nu este un fişier obişnuit" -#: glib/gkeyfile.c:379 +#: glib/gkeyfile.c:381 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Fişier gol" -#: glib/gkeyfile.c:685 +#: glib/gkeyfile.c:691 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" +"Fişierul-cheie conÅ£ine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un " +"grup sau un comentariu" -#: glib/gkeyfile.c:753 +#: glib/gkeyfile.c:759 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup" -#: glib/gkeyfile.c:796 +#: glib/gkeyfile.c:802 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 -#: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 -#: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 +#: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163 +#: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414 +#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1158 +#: glib/gkeyfile.c:1169 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 +#: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Fişierul cheie conÅ£ine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 +#: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" +msgstr "Fişierul cheie conÅ£ine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă." -#: glib/gkeyfile.c:1976 +#: glib/gkeyfile.c:1988 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"Fişierul cheie conÅ£ine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu " +"poate fi interpretată" -#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 +#: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "URI-ul „%s” conÅ£ine caractere „escaped” invalide" - -#: glib/gkeyfile.c:3047 +#: glib/gkeyfile.c:3022 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "Fişieul cheie conÅ£ine caractere „escape” la sfârşit de linie" -#: glib/gkeyfile.c:3163 +#: glib/gkeyfile.c:3044 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "URI-ul „%s” conÅ£ine secvenÅ£e „escaped” invalide" + +#: glib/gkeyfile.c:3182 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr." -#: glib/gkeyfile.c:3191 +#: glib/gkeyfile.c:3210 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană." + -- 2.7.4