From e133f31896f7cfe1034332244e728f0aa384b844 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Wed, 4 Apr 2012 17:02:04 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 470 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 300 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a3c53e2..8ee09ff 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,23 +1,22 @@ # Hungarian translation of glib # This file is distributed under the same license as the glib package. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc. # # Szabolcs Varga , 2005. # Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 17:01+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Magyar \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 @@ -33,10 +32,10 @@ msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Az adatfolyam már le van zárva" -#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 +#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414 +#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "A művelet megszakítva" @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Hiba az átalakítás során: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:961 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott" @@ -118,8 +117,7 @@ msgstr "Nem támogatott „%s” kulcs a(z) „%s” címbejegyzésben" #: ../gio/gdbusaddress.c:169 #, c-format -msgid "" -"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" "A(z) „%s” cím érvénytelen (csak az útvonal, tmp könyvtár vagy absztrakt " "kulcs egyike lehet)" @@ -172,14 +170,12 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:595 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" -"Hiba a(z) „%s” címben – a host attribútum hiányzik vagy rosszul formázott" +msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a host attribútum hiányzik vagy rosszul formázott" #: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" -"Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum hiányzik vagy rosszul formázott" +msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum hiányzik vagy rosszul formázott" #: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format @@ -219,36 +215,35 @@ msgstr "" msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl („%s”) tartalmának írásakor az adatfolyamba:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +#: ../gio/gdbusaddress.c:952 msgid "The given address is empty" msgstr "A megadott cím üres" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1021 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Nem indítható üzenetbusz gépazonosító nélkül: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1058 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "Hiba a(z) „%s” parancssor indításakor: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1069 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "Abnormális programbefejezés a(z) „%s” parancssor indításakor: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1083 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "A(z) „%s” parancssor nem nulla (%d) állapottal lépett ki: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1156 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" -"Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)" +msgstr "Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -257,7 +252,7 @@ msgstr "" "Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti " "változóból – ismeretlen „%s” érték" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -265,7 +260,7 @@ msgstr "" "Nem határozható meg a busz címe, mivel a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti " "változó nincs beállítva" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1274 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Ismeretlen busztípus: %d" @@ -280,16 +275,14 @@ msgstr "A tartalom váratlanul hiányzik a sor (biztonságos) olvasásakor" #: ../gio/gdbusauth.c:502 #, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -"Minden elérhető hitelesítési mechanizmus kimerítve (próbálva: %s, elérhető: %" -"s)" +"Minden elérhető hitelesítési mechanizmus kimerítve (próbálva: %s, elérhető: " +"%s)" #: ../gio/gdbusauth.c:1158 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" -"Megszakítva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer használatával" +msgstr "Megszakítva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer használatával" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 #, c-format @@ -298,8 +291,7 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár információinak lekérésekor: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #, c-format -msgid "" -"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "A(z) „%s” könyvtár jogosultságai rosszul formázottak. A várt 0700 mód " "helyett 0%o érkezett." @@ -321,16 +313,14 @@ msgstr "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sora rosszu #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának első egysége rosszul " "formázott" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának második egysége " "rosszul formázott" @@ -370,90 +360,87 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó írásra való megnyitásakor: " msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402 +#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "A kapcsolat le van zárva" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1881 msgid "Timeout was reached" msgstr "Az időkorlát elérve" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2524 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" -"Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor" +#: ../gio/gdbusconnection.c:2513 +msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +msgstr "Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format -msgid "" -"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" "Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” felület a(z) %s útvonalon lévő " "objektumon" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4097 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4086 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: a várt „%s” típus helyett „%s” " "érkezett" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4192 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4181 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "Nincs „%s” tulajdonság" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4193 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "A tulajdonság („%s”) nem olvasható" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "A tulajdonság („%s”) nem írható" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Nincs „%s” felület" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4469 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4458 msgid "No such interface" msgstr "Nincs ilyen felület" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Nincs „%s” felület a(z) %s útvonalon lévő objektumon" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4742 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4731 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "Nincs „%s” metódus" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4773 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4762 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4993 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4982 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s felülethez itt: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5191 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5180 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "A metódus („%s”) a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6242 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6259 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "A metódus („%s”) nem létezik a(z) „%s” felületen „%s” aláírással" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6361 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6378 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s" @@ -528,14 +515,10 @@ msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás" #: ../gio/gdbusmessage.c:1324 #, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -"%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB)." -msgstr[1] "" -"%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB)." +msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr[0] "%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB)." +msgstr[1] "%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB)." #: ../gio/gdbusmessage.c:1490 #, c-format @@ -544,10 +527,8 @@ msgstr "A változat feldolgozott „%s” értéke nem érvényes D-Bus aláír #: ../gio/gdbusmessage.c:1517 #, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" -"Hiba a(z) „%s” típusú GVariant visszafejtésekor a D-Bus átviteli formátumból" +msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" +msgstr "Hiba a(z) „%s” típusú GVariant visszafejtésekor a D-Bus átviteli formátumból" #: ../gio/gdbusmessage.c:1705 #, c-format @@ -555,8 +536,8 @@ msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" -"Érvénytelen bájtsorrend-érték. A várt 0x6c („l”) vagy 0x42 („B”) helyett 0x%" -"02x érték található" +"Érvénytelen bájtsorrend-érték. A várt 0x6c („l”) vagy 0x42 („B”) helyett 0x" +"%02x érték található" #: ../gio/gdbusmessage.c:1719 #, c-format @@ -586,18 +567,15 @@ msgstr "Nem fejthető sorba az üzenet: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2163 #, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" -"Hiba a(z) „%s” típusú GVariant sorbafejtésekor a D-Bus átviteli formátumba" +msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" +msgstr "Hiba a(z) „%s” típusú GVariant sorbafejtésekor a D-Bus átviteli formátumba" #: ../gio/gdbusmessage.c:2304 #, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "descriptors" -msgstr "" -"Az üzenethez %d fájlleíró tartozik, de a fejlécmező %d fájlleírót jelez" +msgstr "Az üzenethez %d fájlleíró tartozik, de a fejlécmező %d fájlleírót jelez" #: ../gio/gdbusmessage.c:2312 msgid "Cannot serialize message: " @@ -611,8 +589,8 @@ msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírás #: ../gio/gdbusmessage.c:2366 #, c-format msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" -"s'" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" +"%s'" msgstr "" "Az üzenettörzs „%s” típusaláírással rendelkezik, de az aláírásfejlécben lévő " "aláírás: „%s”" @@ -631,8 +609,7 @@ msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel" msgid "Error return with empty body" msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2065 -#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " +#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: " @@ -646,7 +623,7 @@ msgstr "Hiba a StartServiceByName hívásakor ehhez: %s: " msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Váratlan válasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metódustól" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -746,10 +723,8 @@ msgstr "Több kapcsolatvégpontot adott meg" #: ../gio/gdbus-tool.c:463 #, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" -msgstr "" -"Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%s” felület nem létezik\n" +msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" +msgstr "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%s” felület nem létezik\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format @@ -919,8 +894,7 @@ msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" -"Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s" +msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567 #, c-format @@ -950,8 +924,7 @@ msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást" #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gdrive.c:444 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" -"a meghajtó nem valósítja meg a kiadást vagy az eject_with_operation függvényt" +msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást vagy az eject_with_operation függvényt" #: ../gio/gdrive.c:521 msgid "drive doesn't implement polling for media" @@ -1139,8 +1112,7 @@ msgstr "Rosszul formált verziószám: %s" #: ../gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" -"A típus (%s) nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon felületen" +msgstr "A típus (%s) nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon felületen" #: ../gio/gicon.c:430 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" @@ -1161,7 +1133,6 @@ msgstr "A címben az előtag hosszán túl is be vannak állítva bitek" #: ../gio/ginetaddressmask.c:304 #, c-format -#| msgid "could not get local address: %s" msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” IP-cím maszkként" @@ -1199,113 +1170,99 @@ msgstr "<%s> elem nem engedélyezett ezen belül: <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:235 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:238 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "A(z) %s fájl többször is megjelenik az erőforrásban" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:251 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" msgstr "A(z) „%s” nem található egyik forráskönyvtárban sem" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:262 #, c-format -#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgstr "A(z) „%s” nem található a jelenlegi könyvtárban" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 #, c-format -#| msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown processing option \"%s\"" msgstr "Ismeretlen feldolgozási kapcsoló: „%s”" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366 #, c-format -#| msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:335 -#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:338 msgid "Error processing input file with xmllint" msgstr "Hiba a bemeneti fájl feldolgozásakor az xmllint-tel" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:390 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:393 msgid "Error processing input file with to-pixdata" msgstr "Hiba a bemeneti fájl feldolgozásakor a to-pixdata-val" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:403 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:406 #, c-format -#| msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl olvasása közben: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:423 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:426 #, c-format -#| msgid "Error opening file: %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Hiba a fájl tömörítése közben: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 -#| msgid "removed existing output file.\n" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 msgid "name of the output file" msgstr "a kimeneti fájl neve" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646 #: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" -msgstr "" -"A fájlok olvasása ebből a könyvtárból (alapértelmezett: aktuális könyvtár)" +msgstr "A fájlok olvasása ebből a könyvtárból (alapértelmezett: aktuális könyvtár)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019 msgid "DIRECTORY" msgstr "KÖNYVTÁR" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" -"Kimenet előállítása a célfájl kiterjesztése által kiválasztott formátumban" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension" +msgstr "Kimenet előállítása a célfájl kiterjesztése által kiválasztott formátumban" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 msgid "Generate source header" msgstr "Forrásfejléc előállítása" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "Az erőforrásfájl kódba linkelésére használt forráskód előállítása" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:618 msgid "Generate dependency list" msgstr "Függőséglista előállítása" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 msgid "Don't automatically create and register resource" msgstr "Ne hozza létre és ne regisztrálja automatikusan az erőforrást" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Az előállított forráskódhoz használt C azonosító neve" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 -#| msgid "" -#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -#| "and the cache file is called gschemas.compiled." +#: ../gio/glib-compile-resources.c:649 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -1315,9 +1272,8 @@ msgstr "" "Az erőforrás-specifikációs fájlok kiterjesztése .gresource.xml,\n" "az erőforrásfájl kiterjesztése pedig .gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:662 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 #, c-format -#| msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Pontosan egy fájlnevet kell megadnia\n" @@ -1342,8 +1298,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:805 #, c-format msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "" -"érvénytelen név („%s”): két egymást követő kötőjel („--”) nem engedélyezett." +msgstr "érvénytelen név („%s”): két egymást követő kötőjel („--”) nem engedélyezett." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:814 #, c-format @@ -1361,7 +1316,6 @@ msgid " already specified" msgstr " már meg van adva" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:917 -#| msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgstr "nem adhatók kulcsok „list-of” sémához" @@ -1384,8 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " -msgstr "" -"a attribútumaként csak a „type”, „enum” vagy „flags” egyike adható meg" +msgstr "a attribútumaként csak a „type”, „enum” vagy „flags” egyike adható meg" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:976 #, c-format @@ -1438,10 +1391,8 @@ msgstr "Nem terjeszthet ki sémát útvonallal" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" -"a lista a nem lista sémát terjeszti ki" +msgid " is a list, extending which is not a list" +msgstr "a lista a nem lista sémát terjeszti ki" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179 #, c-format @@ -1449,14 +1400,13 @@ msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" -"a kiterjeszti ezt: , de „%s” nem terjeszti ki ezt: „%s”" +"a kiterjeszti ezt: , de „%s” nem terjeszti ki ezt: „%s”" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 #, c-format msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" -"ha meg van adva útvonal, akkor osztásjellel kell kezdődnie és végződnie" +msgstr "ha meg van adva útvonal, akkor osztásjellel kell kezdődnie és végződnie" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203 #, c-format @@ -1507,8 +1457,8 @@ msgstr " és a --strict meg lett adva, kilépés.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880 #, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" -"s. " +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " +"%s. " msgstr "" "hiba a(z) „%s” kulcs feldolgozásakor a(z) „%s” sémában a(z) „%s” " "felülbírálási fájlban megadott módon: %s. " @@ -1963,7 +1913,6 @@ msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "A gépnév („%s”) „[” karaktert tartalmaz „]” nélkül" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178 -#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgid "Network unreachable" msgstr "A hálózat elérhetetlen" @@ -1974,7 +1923,6 @@ msgstr "A gép elérhetetlen" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 #, c-format -#| msgid "could not get remote address: %s" msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Nem hozható létre a hálózatfigyelő: %s" @@ -1983,7 +1931,6 @@ msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Nem hozható létre a hálózatfigyelő: " #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 -#| msgid "could not get remote address: %s" msgid "Could not get network status: " msgstr "Nem kérhető le a hálózat állapota: " @@ -2035,12 +1982,10 @@ msgstr "Az erőforrás kicsomagolása meghiúsult itt: „%s”" #: ../gio/gresourcefile.c:650 #, c-format -#| msgid "Target file is a directory" msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "Az erőforrás nem könyvtár itt: „%s”" #: ../gio/gresourcefile.c:858 -#| msgid "Input stream doesn't implement read" msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg a pozícionálást" @@ -2049,7 +1994,6 @@ msgid "Print help" msgstr "Súgó kiírása" #: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539 -#| msgid "COMMAND" msgid "[COMMAND]" msgstr "[PARANCS]" @@ -2138,12 +2082,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gresource-tool.c:530 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gsettings %s %s\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gresource %s%s%s %s\n" @@ -2178,11 +2116,11 @@ msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" -" FÁJL Egy elf fájl (bináris vagy megosztott programkönyvtár)\n\n" +" FÁJL Egy elf fájl (bináris vagy megosztott programkönyvtár)\n" +"\n" " vagy lefordított erőforrásfájl\n" #: ../gio/gresource-tool.c:554 -#| msgid "SCHEMA[:PATH]" msgid "[PATH]" msgstr "[ÚTVONAL]" @@ -2324,27 +2262,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] [KULCS]" #: ../gio/gsettings-tool.c:618 -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gsettings COMMAND [ARGS...]\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " help Show this information\n" -#| " list-schemas List installed schemas\n" -#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -#| " list-keys List keys in a schema\n" -#| " list-children List children of a schema\n" -#| " list-recursively List keys and values, recursively\n" -#| " range Queries the range of a key\n" -#| " get Get the value of a key\n" -#| " set Set the value of a key\n" -#| " reset Reset the value of a key\n" -#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -#| " writable Check if a key is writable\n" -#| " monitor Watch for changes\n" -#| "\n" -#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" @@ -2390,12 +2307,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:640 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gsettings %s %s\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" @@ -2451,7 +2362,7 @@ msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s" msgid "Socket is already closed" msgstr "A foglalat már le van zárva" -#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575 +#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3527 ../gio/gsocket.c:3582 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot" @@ -2460,105 +2371,107 @@ msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot" msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s" -#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522 +#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s" #: ../gio/gsocket.c:506 +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "Ismeretlen családot adtak meg" + +#: ../gio/gsocket.c:513 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg" -#: ../gio/gsocket.c:1713 +#: ../gio/gsocket.c:1720 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1756 +#: ../gio/gsocket.c:1763 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1817 +#: ../gio/gsocket.c:1824 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nem lehet figyelni: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1891 +#: ../gio/gsocket.c:1898 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980 +#: ../gio/gsocket.c:1951 ../gio/gsocket.c:1987 #, c-format -#| msgid "Error launching application: %s" msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981 +#: ../gio/gsocket.c:1952 ../gio/gsocket.c:1988 #, c-format -#| msgid "Error launching application: %s" msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1946 +#: ../gio/gsocket.c:1953 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott" -#: ../gio/gsocket.c:2165 +#: ../gio/gsocket.c:2172 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2286 +#: ../gio/gsocket.c:2293 msgid "Connection in progress" msgstr "Csatlakozás folyamatban" -#: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317 +#: ../gio/gsocket.c:2345 ../gio/gsocket.c:4324 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2508 +#: ../gio/gsocket.c:2515 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2686 +#: ../gio/gsocket.c:2693 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2800 +#: ../gio/gsocket.c:2807 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2879 +#: ../gio/gsocket.c:2886 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3513 +#: ../gio/gsocket.c:3520 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872 +#: ../gio/gsocket.c:3798 ../gio/gsocket.c:3879 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3816 +#: ../gio/gsocket.c:3823 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson" -#: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232 +#: ../gio/gsocket.c:4103 ../gio/gsocket.c:4239 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4336 +#: ../gio/gsocket.c:4343 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re" @@ -2569,12 +2482,10 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s proxy kiszolgálóhoz: " #: ../gio/gsocketclient.c:188 #, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: " #: ../gio/gsocketclient.c:190 -#| msgid "could not listen: %s" msgid "Could not connect: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: " @@ -2605,13 +2516,11 @@ msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" msgstr "A SOCKSv4 nem támogatja ezt az IPv6 címet: „%s”" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 -#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "A felhasználónév túl hosszú a SOCKSv4 protokollhoz" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:156 #, c-format -#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv4 protokollhoz" @@ -2639,18 +2548,15 @@ msgid "" msgstr "A SOCKSv5 a GLib által nem támogatott hitelesítési módszert igényel." #: ../gio/gsocks5proxy.c:208 -#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "A felhasználónév vagy jelszó túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz." #: ../gio/gsocks5proxy.c:238 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" -"A SOCKSv5 hitelesítés hibás felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult." +msgstr "A SOCKSv5 hitelesítés hibás felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult." #: ../gio/gsocks5proxy.c:288 #, c-format -#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz" @@ -2696,7 +2602,6 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "A GThemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető" #: ../gio/gtlscertificate.c:249 -#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Nem fejthető vissza a PEM-kódolású személyes kulcs" @@ -2761,8 +2666,7 @@ msgstr "Hiba a hitelesítési adatok küldésekor: " #: ../gio/gunixconnection.c:511 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" -"Hiba a SO_PASSCRED engedélyezettségének ellenőrzésekor a foglalathoz: %s" +msgstr "Hiba a SO_PASSCRED engedélyezettségének ellenőrzésekor a foglalathoz: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:520 #, c-format @@ -2779,8 +2683,7 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Hiba a SO_PASSCRED engedélyezése közben: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:568 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "A hitelesítési adatok fogadásához várt egyetlen bájt helyett nulla bájt lett " "beolvasva" @@ -2796,16 +2699,14 @@ msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Hiba a SO_PASSCRED letiltásakor: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413 -#: ../gio/gunixinputstream.c:492 +#: ../gio/gunixinputstream.c:493 #, c-format -#| msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597 +#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598 #, c-format -#| msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s" @@ -2814,16 +2715,14 @@ msgid "Filesystem root" msgstr "Fájlrendszer gyökere" #: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:478 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:479 #, c-format -#| msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíróba íráskor: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" -"Az absztrakt unix tartományfoglalat-címek nem támogatottak ezen a rendszeren" +msgstr "Az absztrakt unix tartományfoglalat-címek nem támogatottak ezen a rendszeren" #: ../gio/gvolume.c:408 msgid "volume doesn't implement eject" @@ -2834,8 +2733,7 @@ msgstr "a kötet nem valósítja meg a kiadást" #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gvolume.c:488 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" -"a kötet nem valósítja meg a kiadást vagy a eject_with_operation függvényt" +msgstr "a kötet nem valósítja meg a kiadást vagy a eject_with_operation függvényt" #: ../gio/gwin32appinfo.c:276 msgid "Can't find application" @@ -2954,14 +2852,12 @@ msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: #: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" -"Nincs „%s” nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: „%s”" +msgstr "Nincs „%s” nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: „%s”" #: ../glib/gbookmarkfile.c:3424 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "" -"Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel" +msgstr "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel" #: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047 #: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288 @@ -2996,8 +2892,7 @@ msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen" #: ../glib/gconvert.c:1929 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "" -"A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz" +msgstr "A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz" #: ../glib/gconvert.c:2024 #, c-format @@ -3267,8 +3162,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s" #: ../glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült lekérni a(z) „%s” fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérni a(z) „%s” fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s" #: ../glib/gfileutils.c:889 #, c-format @@ -3279,8 +3173,8 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt. Az fdopen() sikertelen: %s #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" -"Nem sikerült átnevezni a(z) „%s” fájlt erre: „%s”. A g_rename() sikertelen: %" -"s" +"Nem sikerült átnevezni a(z) „%s” fájlt erre: „%s”. A g_rename() sikertelen: " +"%s" #: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584 #, c-format @@ -3290,8 +3184,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1053 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült írásra megnyitni a(z) „%s” fájlt: Az fdopen() sikertelen: %s" +msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a(z) „%s” fájlt: Az fdopen() sikertelen: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1078 #, c-format @@ -3344,8 +3237,7 @@ msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg #: ../glib/giochannel.c:1760 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" -"Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben" +msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben" #: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064 #: ../glib/giochannel.c:2151 @@ -3370,8 +3262,7 @@ msgstr "Nem szabályos fájl" #: ../glib/gkeyfile.c:1162 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, " "csoport, vagy megjegyzés" @@ -3416,16 +3307,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek értéke nem értelmezhető." +msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek értéke nem értelmezhető." #: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910 #, c-format -#| msgid "" -#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -#| "interpreted." msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " "interpreted." @@ -3435,9 +3321,6 @@ msgstr "" #: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698 #, c-format -#| msgid "" -#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -#| "interpreted." msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgstr "" "A(z) „%s” kulcs a(z) „%s” csoportban „%s” értékkel rendelkezik a várt %s " @@ -3479,7 +3362,6 @@ msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként." #: ../glib/gmappedfile.c:128 #, c-format -#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Nem sikerült lekérni a(z) „%s%s%s%s” fájl attribútumait. Az fstat() " @@ -3487,7 +3369,6 @@ msgstr "" #: ../glib/gmappedfile.c:194 #, c-format -#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Nem sikerült leképezni a(z) %s%s%s%s fájlt: Az mmap() sikertelen: %s" @@ -3545,10 +3426,8 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "A(z) „%-.*s” karakterhivatkozás nem engedélyezett karaktert kódol" #: ../glib/gmarkup.c:715 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Üres „&;” entitás; az érvényes entitások: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Üres „&;” entitás; az érvényes entitások: & " < > '" #: ../glib/gmarkup.c:723 #, c-format @@ -3572,22 +3451,20 @@ msgstr "A dokumentumnak egy elemmel kell kezdődnie (például: )" msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -msgstr "" -"„%s” nem érvényes karakter a „<” karakter után; elem neve nem kezdődhet vele" +msgstr "„%s” nem érvényes karakter a „<” karakter után; elem neve nem kezdődhet vele" #: ../glib/gmarkup.c:1184 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" msgstr "" "Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja a" "(z) „%s” üres elemcímkét" #: ../glib/gmarkup.c:1268 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Furcsa karakter („%s”) - „=” karakternek kellett volna jönnie a(z) „%s” elem " "„%s” attribútumneve után" @@ -3646,8 +3523,7 @@ msgstr "A dokumentum üres volt, vagy csak üres hely karaktereket tartalmazott" #: ../glib/gmarkup.c:1724 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" -"A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel („<”) után" +msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel („<”) után" #: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777 #, c-format @@ -3745,8 +3621,8 @@ msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” dupla hosszúságú érték a követke #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "" -"A(z) „%s” dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %" -"s" +"A(z) „%s” dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: " +"%s" #: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388 #, c-format @@ -3781,8 +3657,7 @@ msgstr "a visszakövetési korlát elérve" #: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" -"a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz" +msgstr "a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz" #: ../glib/gregex.c:221 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" @@ -3984,8 +3859,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "inkonzisztens NEWLINE beállítások" #: ../glib/gregex.c:396 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "a \\g után nem egy zárójelezett név vagy opcionálisan zárójelezett nem nulla " "szám áll" @@ -4017,14 +3891,12 @@ msgstr "A PRCE programkönyvtár UTF-8 támogatás nélkül lett fordítva" #: ../glib/gregex.c:1215 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" -"A PRCE programkönyvtár az UTF-8 tulajdonságok támogatása nélkül lett fordítva" +msgstr "A PRCE programkönyvtár az UTF-8 tulajdonságok támogatása nélkül lett fordítva" #: ../glib/gregex.c:1271 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "" -"Hiba a(z) „%s” reguláris kifejezés fordításakor a(z) %d. karakternél: %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” reguláris kifejezés fordításakor a(z) %d. karakternél: %s" #: ../glib/gregex.c:1307 #, c-format @@ -4070,8 +3942,7 @@ msgstr "ismeretlen escape sorozat" #: ../glib/gregex.c:2359 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" -"Hiba a(z) „%s” helyettesítőszöveg elemzésekor a(z) %lu. karakternél: %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” helyettesítőszöveg elemzésekor a(z) %lu. karakternél: %s" #: ../glib/gshell.c:91 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" @@ -4091,13 +3962,11 @@ msgstr "A szöveg egy „\\” karakter után véget ért. (A szöveg: „%s”) #: ../glib/gshell.c:566 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"A szöveg véget ért, mielőtt %c idézőjelpárja meglett volna. (A szöveg: „%s”)" +msgstr "A szöveg véget ért, mielőtt %c idézőjelpárja meglett volna. (A szöveg: „%s”)" #: ../glib/gshell.c:578 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" -"A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)" +msgstr "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)" #: ../glib/gspawn.c:208 #, c-format @@ -4355,3 +4224,4 @@ msgstr "%.1f KB" #~ msgstr "" #~ "Kísérlet a(z) %2$s típusú %1$s tulajdonság beállítására, de a várt " #~ "felület szerint a típus: %3$s" + -- 2.7.4