From e0bb9b9522080bf0660e74c1a5e7f9f40878dce9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Fri, 9 Mar 2012 21:38:00 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 2778 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1512 insertions(+), 1266 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 85ab0d5..47ef7fb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-21 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 21:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 21:38+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -21,220 +21,268 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538 +#: ../libedataserver/e-client.c:166 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to remove file '%s': %s" +msgstr "Usunięcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s: %s" +msgstr "Utworzenie katalogu %s się nie powiodło: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:473 +#, c-format +msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" +msgstr "Utworzenie twardego dowiązania do zasobu \"%s\" się nie powiodło: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:575 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1132 +msgid "No UID in the contact" +msgstr "Brak UID kontaktu" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:833 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2111 +#, c-format +msgid "Failed to build summary for an address book %s" +msgstr "Zbudowanie podsumowania dla książki adresowej %s się nie powiodło" + #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:842 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji kontaktów…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:893 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 -#: ../libedataserver/e-client.c:1951 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380 +#: ../libedataserver/e-client.c:1920 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925 msgid "Friends" msgstr "Przyjaciele" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927 msgid "Family" msgstr "Rodzina" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:899 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929 msgid "Coworkers" msgstr "Współpracownicy" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:983 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji grup…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 +msgid "The backend does not support bulk additions" +msgstr "Mechanizm nie obsługuje dodawania całości" + #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1402 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451 msgid "Creating new contact…" msgstr "Tworzenie nowych kontaktów…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1512 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433 +msgid "The backend does not support bulk removals" +msgstr "Mechanizm nie obsługuje usuwania całości" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568 msgid "Deleting contact…" msgstr "Usuwanie kontaktu…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487 +msgid "The backend does not support bulk modifications" +msgstr "Mechanizm nie obsługuje modyfikacji całości" + #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1793 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851 msgid "Modifying contact…" msgstr "Modyfikowanie kontaktu…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2000 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187 msgid "Authenticating with the server…" msgstr "Uwierzytelnienie w serwerze…" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177 msgid "Not connected" msgstr "Brak połączenia" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800 msgid "Using Email Address" msgstr "Użycie adresu e-mail" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Ponowne łączenie się z serwerem LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Nieprawidłowa składnia DN" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891 msgid "Error performing search" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... " -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 -#: ../libedataserver/e-client.c:159 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "Utworzenie zasobu \"%s\" się nie powiodło ze stanem HTTP: %d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3173 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198 #, c-format msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgstr "%s: brak źródła dla UID \"%s\" przechowywanego w GConf." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361 -#: ../libedataserver/e-client.c:1946 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360 +#: ../libedataserver/e-client.c:1915 msgid "On This Computer" msgstr "Lokalne" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 msgid "Address book does not exist" msgstr "Książka adresowa nie istnieje" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 msgid "No such book" msgstr "Książka nie istnieje" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 msgid "Contact not found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Identyfikator kontaktu już istnieje" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 msgid "No such source" msgstr "Nie ma takiego źródła" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 msgid "No space" msgstr "Brak miejsca" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515 msgid "Failed to run book factory" msgstr "Uruchomienie generatora książek się nie powiodło" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "Nieprawidłowe źródło" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728 #, c-format msgid "Incorrect uri '%s'" msgstr "Niepoprawny adres URI \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665 msgid "Failed to find system book" msgstr "Odnalezienie książki systemowej się nie powiodło" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881 #, c-format msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." msgstr "Brak źródła dla UID \"%s\" przechowywanego w liście źródeł." -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4482 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "Nie można połączyć się z widokiem" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 msgid "Unique ID" msgstr "Unikalny identyfikator" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 +#. * so we can generate its value if necessary in the getter +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "File Under" msgstr "Podlegający plik" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 msgid "Book URI" msgstr "Adres URI książki" @@ -242,547 +290,559 @@ msgstr "Adres URI książki" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Given Name" msgstr "Imię" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 msgid "Email 1" msgstr "E-mail 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Email 4" msgstr "E-mail 4" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Mailer" msgstr "Program pocztowy" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Home Address Label" msgstr "Etykieta adresu domowego" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Work Address Label" msgstr "Etykieta adresu do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Other Address Label" msgstr "Etykieta innego adresu" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon asystenta" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon służbowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefon służbowy 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Business Fax" msgstr "Faks służbowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon zwrotny" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Car Phone" msgstr "Telefon w samochodzie" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Company Phone" msgstr "Telefon firmowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon domowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon domowy 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "Home Fax" msgstr "Faks w domu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Other Phone" msgstr "Inny telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "Other Fax" msgstr "Inny faks" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Primary Phone" msgstr "Główny telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "TTY" msgstr "Dalekopis" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 msgid "Organizational Unit" msgstr "Jednostka organizacyjna" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "Manager" msgstr "Menedżer" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "Assistant" msgstr "Asystent" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "Homepage URL" msgstr "Adres URL strony domowej" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Weblog URL" msgstr "Adres URL bloga" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "Calendar URI" msgstr "Adres URI kalendarza" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Adres URL informacji zajętości" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "ICS Calendar" msgstr "Kalendarz ICS" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Adres URL wideokonferencji" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "Spouse's Name" msgstr "Imię współmałżonka" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "Note" msgstr "Notka" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "1. kontakt domowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "2. kontakt domowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "3. kontakt domowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "1. kontakt służbowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "2. kontakt służbowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "3. kontakt służbowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "1. kontakt domowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "2. kontakt domowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "3. kontakt domowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "1. kontakt służbowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "2. kontakt służbowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "3. kontakt służbowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "1. identyfikator domowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "2. identyfikator domowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "3. identyfikator domowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "1. identyfikator służbowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "2. identyfikator służbowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "3. identyfikator służbowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "1. kontakt domowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "2. kontakt domowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "3. kontakt domowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "1. kontakt służbowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "2. kontakt służbowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "3. kontakt służbowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "1. kontakt domowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "2. kontakt domowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "3. kontakt domowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "1. kontakt służbowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "2. kontakt służbowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "3. kontakt służbowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "1. identyfikator domowy ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "2. identyfikator domowy ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "3. identyfikator domowy ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "1. identyfikator służbowy ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "2. identyfikator służbowy ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "3. identyfikator służbowy ICQ" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Last Revision" msgstr "Ostatnia korekta" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization +#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Name or Org" msgstr "Organizacja" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 msgid "Address List" msgstr "Lista adresowa" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 msgid "Home Address" msgstr "Adres domowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "Work Address" msgstr "Adres służbowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "Other Address" msgstr "Inny adres" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "Category List" msgstr "Lista kategorii" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name +#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 msgid "Name" msgstr "Imię" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 msgid "Email List" msgstr "Lista e-mail" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Lista kontaktów AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 msgid "GroupWise ID List" msgstr "Lista identyfikatorów GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 msgid "Jabber ID List" msgstr "Lista identyfikatorów Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Lista kontaktów Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Lista kontaktów MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "ICQ ID List" msgstr "Lista identyfikatorów ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Odbiera wiadomości w formacie HTML" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a +#. regular contact for one person/organization/... +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag +#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be +#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC +#. message header when sending messages to this Contact list. +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 msgid "List Show Addresses" msgstr "Lista wyświetlanych adresów" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 msgid "Birth Date" msgstr "Data urodzenia" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:764 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063 msgid "Anniversary" msgstr "Rocznica" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 msgid "X.509 Certificate" msgstr "Certyfikat X.509" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "1. identyfikator domowy Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "2. identyfikator domowy Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "3. identyfikator domowy Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "1. identyfikator służbowy Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "2. identyfikator służbowy Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "3. identyfikator służbowy Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Lista identyfikatorów Gadu-Gadu" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 msgid "Geographic Information" msgstr "Informacja geograficzna" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "1. kontakt domowy Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "2. kontakt domowy Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "3. kontakt domowy Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "1. kontakt służbowy Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "2. kontakt służbowy Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "3. kontakt służbowy Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308 msgid "Skype Name List" msgstr "Lista nazw Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310 msgid "SIP address" msgstr "Adres SIP" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "1. kontakt domowy Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "2. kontakt domowy Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "3. kontakt domowy Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "1. kontakt służbowy Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "2. kontakt służbowy Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "3. kontakt służbowy Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Lista nazw Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" @@ -790,231 +850,236 @@ msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" msgid "Cannot process, book backend is opening" msgstr "Nie można przetworzyć, mechanizm książki jest uruchamiany" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Nieznana właściwość książki \"%s\"" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Nie można zmienić wartości właściwości książki \"%s\"" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:484 -#: ../camel/camel-db.c:481 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501 +#: ../camel/camel-db.c:503 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Brak pamięci" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093 +#, c-format +msgid "Contact '%s' not found" +msgstr "Nie odnaleziono kontaktu \"%s\"" + #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733 msgid "Invalid query: " msgstr "Nieprawidłowe zapytanie: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -#: ../libedataserver/e-client.c:118 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../libedataserver/e-client.c:123 msgid "Backend is busy" msgstr "Mechanizm jest zajęty" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Repository offline" msgstr "Repozytorium jest w trybie offline" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -#: ../libedataserver/e-client.c:132 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 msgid "Authentication Failed" msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 msgid "Authentication Required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 msgid "Unsupported field" msgstr "Nieobsługiwane pole" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nie jest dostępny" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 msgid "Book removed" msgstr "Usunięto książkę" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Niedostępne w trybie offline" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Przekroczono ograniczenie wielkości wyszukiwania" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu wyszukiwania" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155 msgid "Invalid query" msgstr "Nieprawidłowe zapytanie" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157 msgid "Query refused" msgstr "Zapytanie odrzucone" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Could not cancel" msgstr "Nie można anulować" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 msgid "Invalid server version" msgstr "Nieprawidłowa wersja serwera" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 -#: ../libedataserver/e-client.c:116 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 +#: ../libedataserver/e-client.c:121 msgid "Invalid argument" msgstr "Nieprawidłowy parametr" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 +#: ../libedataserver/e-client.c:145 msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Mechanizm nie został jeszcze otwarty" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161 msgid "Other error" msgstr "Inny błąd" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Nie można pobrać kontaktu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601 msgid "Empty query: " msgstr "Puste zapytanie: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Nie można dodać kontaktu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058 -msgid "Cannot modify contact: " -msgstr "Nie można zmodyfikować kontaktu: " +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075 +msgid "Cannot modify contacts: " +msgstr "Nie można zmodyfikować kontaktów: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866 msgid "Cannot authenticate user: " msgstr "Nie można uwierzytelnić użytkownika: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830 msgid "Cannot open book: " msgstr "Nie można otworzyć książki: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846 msgid "Cannot remove book: " msgstr "Nie można usunąć książki: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Nie można odświeżyć książki adresowej: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899 msgid "Cannot get backend property: " msgstr "Nie można uzyskać właściwości mechanizmu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069 msgid "Cannot set backend property: " msgstr "Nie można ustawić właściwości mechanizmu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Nie można pobrać listy kontaktów: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Nie można pobrać UID listy kontaktów: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Nie można usunąć kontaktów: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "Pusty adres URI" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Zwrócono nieoczekiwany kod stanu HTTP %d (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2183 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1024,96 +1089,112 @@ msgstr "" "do odczytu.\n" "Komunikat błędu: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4476 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Kalendarz nie obsługuje zajętości" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:766 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 +#, c-format +msgid "" +"Enter password for address book %s (user %s)\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"Proszę wpisać hasło dla książki adresowej %s (użytkownik %s)\n" +"Przyczyna: %s" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 +#, c-format +msgid "Enter password for address book %s (user %s)" +msgstr "Hasło dla książki adresowej %s (użytkownik %s)" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065 msgid "Birthday" msgstr "Urodziny" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:796 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Urodziny: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:821 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Rocznica: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza: Błędny adres URI." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:416 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Przekierowanie na nieprawidłowy adres URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446 msgid "Bad file format." msgstr "Błędny format pliku." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:461 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454 msgid "Not a calendar." msgstr "To nie jest kalendarz." #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nie można pobrać danych pogodowych" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Fog" msgstr "Pogoda: Mgła" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Pogoda: Pochmurna noc" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Pogoda: Pochmurno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Pogoda: Zachmurzone" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Showers" msgstr "Pogoda: Przelotne deszcze" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Snow" msgstr "Pogoda: Śnieg" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Pogoda: Bezchmurna noc" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Pogoda: Słonecznie" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Pogoda: Burze" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435 msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1123,104 +1204,104 @@ msgstr "Hasło dla %s (użytkownik %s)" #. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. * the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Hasło dla %s, aby włączyć pośrednika sieciowego dla użytkownika %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 msgid "Repository is offline" msgstr "Repozytorium jest w trybie offline" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 msgid "No such calendar" msgstr "Nie ma takiego kalendarza" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Object not found" msgstr "Nie można odnaleźć obiektu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 msgid "Invalid object" msgstr "Nieprawidłowy obiekt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 msgid "URI not loaded" msgstr "Nie można wczytać adresu URI" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 msgid "URI already loaded" msgstr "Adres URI jest już wczytany" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 msgid "Unknown User" msgstr "Nieznany użytkownik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 msgid "Object ID already exists" msgstr "Identyfikator obiektu już istnieje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Działanie zostało anulowane" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nie można anulować działania" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:129 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 -#: ../libedataserver/e-client.c:126 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Wystąpił wyjątek usługi D-Bus" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599 msgid "No error" msgstr "Bez błędu" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 msgid "Unknown user" msgstr "Nieznany użytkownik" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 msgid "Invalid range" msgstr "Nieprawidłowy zakres" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "Uruchomienie generatora kalendarzy się nie powiodło" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768 msgid "Failed to find system calendar" msgstr "Odnalezienie kalendarza systemowego się nie powiodło" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Kalendarz nie istnieje" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922 msgid "Invalid source type" msgstr "Nieprawidłowy typ źródła" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337 msgid "Untitled appointment" msgstr "Termin pozbawiony nazwy" @@ -1369,102 +1450,109 @@ msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Nieokreślony" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38 msgid "Cannot process, calendar backend is opening" msgstr "Nie można przetworzyć, mechanizm kalendarza jest uruchamiany" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Nieznana właściwość kalendarza \"%s\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Nie można zmienić wartości właściwości kalendarza \"%s\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" nie wymaga parametrów" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" wymaga jednego parametru" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr był ciągiem" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr był z datą/czasem w formacie ISO 8601" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" wymaga dwóch parametrów" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "" "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr był liczbą określającą czas (time_t)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr był liczbą całkowitą" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "\"%s\" wymaga dwóch lub trzech parametrów" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr był liczbą określającą czas (time_t)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "\"%s\" wymaga, aby trzeci parametr był ciągiem" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects none or two arguments" +msgstr "\"%s\" wymaga dwóch parametrów lub ich braku" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr był ciągiem" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1476,12 +1564,12 @@ msgstr "" "\"location\" (położenie) lub \"attendee\" (uczestnik) lub \"organizer" "\" (organizator) lub \"classification\" (klasyfikacja)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" wymaga co najmniej jednego parametru" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1490,163 +1578,148 @@ msgstr "" "\"%s\" wymaga, aby wszystkie parametry były ciągami, lub aby podany był " "dokładnie jeden parametr, będący fałszem logicznym (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 msgid "Unsupported method" msgstr "Nieobsługiwana metoda" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Nie można otworzyć kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987 msgid "Cannot remove calendar: " msgstr "Nie można usunąć kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Nie można odświeżyć kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043 msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "Nie można pobrać właściwości mechanizmu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Nie można pobrać ścieżki obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Nie można pobrać listy obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Nie można pobrać listy zajętości kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Nie można utworzyć obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Nie można zmodyfikować obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Nie można usunąć obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Nie można pobrać obiektów kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Nie można wysłać obiektów kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Nie można pobrać adresów URI załączników: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Nie można odrzucić przypomnienia: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401 msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "Nie można pobrać ścieżki do widoku kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Nie można pobrać strefy czasowej kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Nie można dodać strefy czasowej kalendarza: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199 #, c-format msgid "Invalid call" msgstr "Nieprawidłowa rozmowa" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428 -#, c-format -msgid "Invalid URI" -msgstr "Nieprawidłowy adres URI" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446 -#, c-format -msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" -msgstr "Brak generatora mechanizmów dla \"%s\" z \"%s\"" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489 -#, c-format -msgid "Could not instantiate backend" -msgstr "Nie można zainstacjonować mechanizmu" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:206 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Ten rodzaj szyfru obsługuje podpisywania" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:219 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsługuje weryfikacji" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:235 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsługuje szyfrowania" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:249 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsługuje deszyfrowania" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:256 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:262 #, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Nie można importować kluczy z użyciem tego szyfru" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:270 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:276 #, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Nie można eksportować kluczy z użyciem tego szyfru" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:805 msgid "Signing message" msgstr "Podpisywanie wiadomości" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046 msgid "Encrypting message" msgstr "Szyfrowanie wiadomości" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173 msgid "Decrypting message" msgstr "Odszyfrowywanie wiadomości" -#: ../camel/camel-data-cache.c:178 +#: ../camel/camel-data-cache.c:181 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nie można utworzyć ścieżki bufora" -#: ../camel/camel-data-cache.c:504 +#: ../camel/camel-data-cache.c:507 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nie można usunąć wpisu bufora: %s: %s" @@ -1678,35 +1751,42 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Ponowne synchronizowanie w serwerze" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości dla trybu offline" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:416 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Przygotowywanie katalogu \"%s\" do działania w trybie offline" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Lokalne kopiowanie zawartości katalogu dla działania w trybie offline" +#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327 +msgid "Copy folder content locally for _offline operation" +msgstr "Lokalne kopiowanie zawartości katalogu dla działania w trybie _offline" #: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Do ukończenia tego działania konieczne jest połączenie z siecią" @@ -1716,64 +1796,64 @@ msgstr "Do ukończenia tego działania konieczne jest połączenie z siecią" msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Utworzenie procesu potomnego \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:926 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:943 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Otrzymano nieprawidłowy potok komunikatów z %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizowanie katalogów" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania składni filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Błąd podczas wykonywania filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nie można otworzyć katalogu kolejki" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nie można przetworzyć katalogu kolejki" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Pobieranie wiadomości %d. (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Niepowodzenie przy %d. wiadomości" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizowanie katalogu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533 msgid "Complete" msgstr "Gotowe" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Pobieranie wiadomości %d. z %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Niepowodzenie przy wiadomości %d z %d" @@ -1782,20 +1862,20 @@ msgstr "Niepowodzenie przy wiadomości %d z %d" msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Pobranie wiadomości się nie powiodło" -#: ../camel/camel-filter-search.c:447 +#: ../camel/camel-filter-search.c:512 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Nieprawidłowe parametry funkcji (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:465 +#: ../camel/camel-filter-search.c:530 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Nieprawidłowe parametry funkcji (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883 +#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Błąd podczas wykonywania wyszukiwania przez filtr: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:243 +#: ../camel/camel-folder.c:262 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" @@ -1803,7 +1883,7 @@ msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej niechcianej wiadomości w \"%s\"" msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomości w \"%s\"" msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:283 +#: ../camel/camel-folder.c:302 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" @@ -1811,7 +1891,7 @@ msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej pożądanej wiadomości w \"%s\"" msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych pożądanych wiadomości w \"%s\"" msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych pożądanych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:331 +#: ../camel/camel-folder.c:350 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" @@ -1819,32 +1899,32 @@ msgstr[0] "Filtrowanie nowej wiadomości w \"%s\"" msgstr[1] "Filtrowanie nowych wiadomości w \"%s\"" msgstr[2] "Filtrowanie nowych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 +#: ../camel/camel-folder.c:918 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322 msgid "Moving messages" msgstr "Przenoszenie wiadomości" -#: ../camel/camel-folder.c:905 +#: ../camel/camel-folder.c:921 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiowanie wiadomości" -#: ../camel/camel-folder.c:1160 +#: ../camel/camel-folder.c:1233 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "Informacje o przydziale nie są obsługiwane dla katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:3271 +#: ../camel/camel-folder.c:3549 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Pobieranie wiadomości \"%s\" w %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3404 +#: ../camel/camel-folder.c:3698 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Pobieranie informacji o przydziale dla \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459 -#: ../camel/camel-folder-search.c:630 +#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479 +#: ../camel/camel-folder-search.c:664 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1853,8 +1933,8 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć wyrażenia wyszukiwania: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471 -#: ../camel/camel-folder-search.c:642 +#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491 +#: ../camel/camel-folder-search.c:676 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1864,47 +1944,47 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899 +#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) wymaga pojedynczego wyniku logicznego" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:960 +#: ../camel/camel-folder-search.c:994 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) nie jest dopuszczalne wewnątrz %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) wymaga pasującego typu ciągu" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1003 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1037 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) oczekuje wyniku tablicowego" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1013 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1047 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) wymaga zbioru katalogów" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Wykonanie polecenia gpg się nie powiodło: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:668 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:727 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1915,17 +1995,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:744 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Przetworzenie identyfikatora użytkownika gpg się nie powiodło." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Przetworzenie żądania podania hasła od gpg się nie powiodło." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1934,7 +2014,7 @@ msgstr "" "Należy podać kod PIN, aby odblokować klucz\n" "SmartCard: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:809 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1943,85 +2023,90 @@ msgstr "" "Należy podać ciąg znaków odblokowujący klucz dla\n" "użytkownika: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:815 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Nieoczekiwana żądanie programu GnuPG dla \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:850 +msgid "" +"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " +"thus there will be a password prompt for each of stored private key." +msgstr "" +"Proszę zauważyć, że zaszyfrowana treść nie zawiera informacji o odbiorcy, " +"więc dla każdego klucza prywatnego będzie wymagane podanie hasła." + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:900 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Odblokowanie tajnego klucza się nie powiodło: podano 3 błędne ciągi znaków." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:874 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:913 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "" "Zaszyfrowanie wiadomości się nie powiodło: nie podano prawidłowych odbiorców." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Nie można utworzyć danych podpisujących: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Wykonanie polecenia gpg się nie powiodło." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 -#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967 -#: ../camel/camel-smime-context.c:976 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755 +#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971 +#: ../camel/camel-smime-context.c:980 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości: niepoprawny format" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Nie można utworzyć danych szyfrujących: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "To jest część wiadomości zaszyfrowana cyfrowo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości: niepoprawny format" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Odszyfrowanie części MIME się nie powiodło: błąd na poziomie protokołu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268 msgid "Encrypted content" msgstr "Zaszyfrowana zawartość" -#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78 +#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" "Tylko przywrócenie do początku jest obsługiwane za pomocą CamelHttpStream" @@ -2136,21 +2221,7 @@ msgstr "Brak dostępnego podpisu" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 #, c-format msgid "parse error" -msgstr "błąd przetwarzania" - -#: ../camel/camel-network-service.c:99 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Nie można połączyć się z %s: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:100 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL nie jest dostępne" - -#: ../camel/camel-network-service.c:123 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "Nie można połączyć się z %s: " +msgstr "błąd przetwarzania" #: ../camel/camel-net-utils.c:703 #, c-format @@ -2179,12 +2250,17 @@ msgstr "Wyszukanie nazwy się nie powiodło" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Wyszukanie nazwy się nie powiodło: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:202 +#: ../camel/camel-network-service.c:112 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "Nie można połączyć się z %s: " + +#: ../camel/camel-offline-folder.c:206 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Synchronizowanie wiadomości w katalogu \"%s\" na dysku" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "Nie można zapisać dziennika trybu offline dla katalogu \"%s\": %s" @@ -2197,22 +2273,22 @@ msgstr "Dostawca wirtualnych katalogów poczty" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze katalogów" -#: ../camel/camel-provider.c:192 +#: ../camel/camel-provider.c:193 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nie można załadować %s: System nie obsługuje ładowania modułów." -#: ../camel/camel-provider.c:201 +#: ../camel/camel-provider.c:202 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nie można wczytać %s: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:210 +#: ../camel/camel-provider.c:211 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." -#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:351 +#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Brak dostawcy dla protokołu \"%s\"" @@ -2257,11 +2333,11 @@ msgstr "" "Nieprawidłowe informacje identyfikujące:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -2269,11 +2345,11 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi używając hasła CRAM-MD5, o ile " "będzie ono obsługiwane przez serwer." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -2281,48 +2357,48 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi używając hasła DIGEST-MD5, o " "ile będzie ono obsługiwane przez serwer." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Za długie wezwanie serwera (>2048 oktetów)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Nieprawidłowe wezwanie serwera\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" "Wezwanie serwera zawierało nieprawidłowy token \"Quality of Protection" "\" (jakość ochrony)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o upoważnieniu" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o upoważnieniu" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Niepotwierdzona odpowiedź serwera" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem używając uwierzytelniania Kerberos 5." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -2330,11 +2406,11 @@ msgstr "" "Podany mechanizm nie jest obsługiwany przez określoną metodę " "uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementację." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Podany parametr nazwa_celu został błędnie utworzony." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -2342,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Podany parametr nazwa_celu zawiera nieprawidłową nazwę lub nazwę " "nieobsługiwanego typu." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2350,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Parametr input_token zawiera inne przyłącza kanałów w stosunku do podawanych " "przez parametr input_chan_bindings." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -2358,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Parametr input_token zawiera podpis nieprawidłowy, lub taki, który nie może " "zostać zweryfikowany." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -2366,54 +2442,54 @@ msgstr "" "Podane dane uwierzytelniania nie są prawidłowe dla inicjacji kontekstu, lub " "uchwyt tych danych nie wskazuje na nie." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Podany uchwyt kontekstu nie odnosi się do prawidłowego kontekstu." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Sprawdzenie spójności elementu input_token się nie powiodło." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Sprawdzenie spójności danych uwierzytelniania się nie powiodło." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania wygasły." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Błędna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nieobsługiwana warstwa bezpieczeństwa." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi używając hasła w postaci " "czystego tekstu." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:92 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:107 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2421,29 +2497,29 @@ msgstr "" "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem opartym na systemie Windows używając " "mechanizmu NTLM/Secure Password Authentication." -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP przed SMTP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 msgid "POP Source UID" msgstr "UID źródła POP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP używając nieznanego transportu" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "Próbowano uwierzytelnić POP przed SMTP za pomocą usługi %s" @@ -2453,273 +2529,273 @@ msgstr "Próbowano uwierzytelnić POP przed SMTP za pomocą usługi %s" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Kompilacja wyrażenia regularnego się nie powiodła: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:524 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a user component" -msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagany jest użytkownik" - -#: ../camel/camel-service.c:535 +#: ../camel/camel-session.c:393 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" +msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" +msgstr "Zarejestrowano nieprawidłowe GType dla protokołu \"%s\"" -#: ../camel/camel-service.c:546 +#: ../camel/camel-session.c:472 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest ścieżka" +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "Brak obsługi uwierzytelniania %s" -#: ../camel/camel-session.c:361 +#: ../camel/camel-session.c:487 #, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "Zarejestrowano nieprawidłowe GType dla protokołu \"%s\"" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "Uwierzytelnienie %s się nie powiodło" -#: ../camel/camel-session.c:941 +#: ../camel/camel-session.c:1194 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Proszę podać hasło %s dla %s na serwerze %s." -#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053 +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"" -#: ../camel/camel-smime-context.c:375 +#: ../camel/camel-smime-context.c:379 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:380 +#: ../camel/camel-smime-context.c:384 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Nie można utworzyć danych podpisanych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:386 +#: ../camel/camel-smime-context.c:390 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Nie można załączyć danych podpisanych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:393 +#: ../camel/camel-smime-context.c:397 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Nie można załączyć danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:399 +#: ../camel/camel-smime-context.c:403 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Nie można utworzyć informacji podpisującego CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:405 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Nie można odnaleźć łańcucha certyfikującego" -#: ../camel/camel-smime-context.c:411 +#: ../camel/camel-smime-context.c:415 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Nie można dodać czasu podpisania CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450 +#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Certyfikat szyfrujący dla \"%s\" nie istnieje" -#: ../camel/camel-smime-context.c:457 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nie można dodać atrybutu SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:462 +#: ../camel/camel-smime-context.c:466 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nie można dodać atrybutu MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:467 +#: ../camel/camel-smime-context.c:471 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Nie można dodać certyfikatu szyfrującego" -#: ../camel/camel-smime-context.c:473 +#: ../camel/camel-smime-context.c:477 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Nie można dodać informacji podpisującego CMS" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:506 +#: ../camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Unverified" msgstr "Niezweryfikowany" -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 +#: ../camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Bad signature" msgstr "Błędny podpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Treść sfałszowana lub naruszona podczas przekazu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Nie znaleziono certyfikatu podpisującego" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Niewiarygodny certyfikat podpisujący" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Nieznany algorytm podpisu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Nieobsługiwany algorytm podpisu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Malformed signature" msgstr "Błędnie zbudowany podpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Processing error" msgstr "Błąd przetwarzania" -#: ../camel/camel-smime-context.c:569 +#: ../camel/camel-smime-context.c:573 msgid "No signed data in signature" msgstr "Brak podpisanych danych w podpisie" -#: ../camel/camel-smime-context.c:574 +#: ../camel/camel-smime-context.c:578 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Brak deklaracji w opakowanych danych" -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598 +#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Nie można wyliczyć deklaracji" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Nie można ustawić podsumowań wiadomości" -#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624 +#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate import failed" msgstr "Zaimportowanie certyfikatu się nie powiodło" -#: ../camel/camel-smime-context.c:634 +#: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "Certyfikat jest jedyną wiadomością, nie można zweryfikować certyfikatów" -#: ../camel/camel-smime-context.c:637 +#: ../camel/camel-smime-context.c:641 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Certyfikat jest jedyną wiadomością, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane" -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 +#: ../camel/camel-smime-context.c:645 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Nie można odnaleźć streszczenia podpisu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:657 +#: ../camel/camel-smime-context.c:661 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Podpisujący: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126 +#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora" -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 +#: ../camel/camel-smime-context.c:848 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS się nie powiodło" -#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143 +#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147 msgid "Failed to encode data" msgstr "Szyfrowanie danych się nie powiodło" -#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239 +#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243 msgid "Decoder failed" msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1061 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Nie można odnaleźć wspólnego algorytmu szyfrowania całości" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1069 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1073 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla klucza szyfrowania całości" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1080 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Nie można utworzyć opakowanych danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1096 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Nie można dołączyć opakowanych danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1098 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Nie można dołączyć obiektu danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1111 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Nie można utworzyć informacji odbiorcy CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1112 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1116 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Nie można dodać informacji odbiorcy CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1137 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1141 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Dodanie danych do szyfratora się nie powiodło" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1246 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1250 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartości" -#: ../camel/camel-store.c:1815 +#: ../camel/camel-store.c:1799 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": katalog istnieje" -#: ../camel/camel-store.c:1858 +#: ../camel/camel-store.c:1842 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Otwieranie katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2043 +#: ../camel/camel-store.c:2027 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Skanowanie katalogów w \"%s\"" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065 +#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Kosz" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069 +#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Niechciane" -#: ../camel/camel-store.c:2520 +#: ../camel/camel-store.c:2501 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s: katalog istnieje" -#: ../camel/camel-store.c:2534 +#: ../camel/camel-store.c:2515 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można usunąć katalogu: %s: nieprawidłowe działanie" -#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:712 +#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu: %s: nieprawidłowe działanie" -#: ../camel/camel-stream-filter.c:327 +#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" "Tylko przywrócenie do początku jest obsługiwane za pomocą CamelStreamFilter" @@ -2734,122 +2810,137 @@ msgstr "Anulowano połączenie" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nie można połączyć się za pomocą polecenia \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 +#, c-format +msgid "NSPR error code %d" +msgstr "Kod błędu biblioteki NSPR %d" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "Pośrednik nie obsługuje SOCKS4" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "Pośrednik odrzucił żądanie: kod %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "Pośrednik nie obsługuje SOCKS5" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego typu uwierzytelniania: kod 0x%x" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "Ogólny błąd serwera SOCKS" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "Reguły serwera SOCKS nie umożliwiają połączenia" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "Nie można osiągnąć sieci z serwera SOCKS" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "Nie można osiągnąć komputera z serwera SOCKS" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793 msgid "Connection refused" msgstr "Połączenie zostało odrzucone" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794 msgid "Time-to-live expired" msgstr "Wygasł czas życia" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "Polecenie nie jest obsługiwane przez serwer SOCKS" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "Typ adresu nie jest obsługiwany przez serwer SOCKS" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "Nieznany błąd z serwera SOCKS" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "Otrzymano nieznany typ adresu z serwera SOCKS" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "Niepełna odpowiedź z serwera SOCKS" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "Nazwa komputera jest za długa (maksymalnie 255 znaków)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera pośrednika" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474 #, c-format msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" +" Issuer: %s\n" +" Subject: %s\n" +" Fingerprint: %s\n" +" Signature: %s" msgstr "" -"Wydawca: %s\n" -"Podmiot: %s\n" -"Odcisk: %s\n" -"Podpis: %s" +" Wydawca: %s\n" +" Podmiot: %s\n" +" Odcisk: %s\n" +" Podpis: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 msgid "GOOD" msgstr "POPRAWNY" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 msgid "BAD" msgstr "BŁĘDNY" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484 #, c-format msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" +"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" "\n" -"Do you wish to accept?" +"Detailed information about the certificate:\n" +"%s" msgstr "" -"Sprawdzenie certyfikatu SSL dla %s:\n" +"Certyfikat SSL dla \"%s\" nie jest zaufany. Zaakceptować go?\n" "\n" -"%s\n" -"\n" -"Zaakceptować go?" +"Szczegółowe informacje o certyfikacie:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488 +msgid "_Reject" +msgstr "_Odrzuć" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489 +msgid "Accept _Temporarily" +msgstr "Zaakceptuj ty_mczasowo" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490 +msgid "_Accept Permanently" +msgstr "Zaakceptuj na _stałe" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2858,7 +2949,7 @@ msgstr "" "Problem z certyfikatem: %s\n" "Wydawca: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2867,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Błędna domena certyfikatu: %s\n" "Wydawca: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2876,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Certyfikat uległ przedawnieniu: %s\n" "Wydawca: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2885,22 +2976,27 @@ msgstr "" "Lista unieważnionych certyfikatów uległa przedawnieniu: %s\n" "Wydawca: %s" -#: ../camel/camel-url.c:333 +#: ../camel/camel-url.c:330 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Nie można przetworzyć adresu URL \"%s\"" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:652 +#, c-format +msgid "Updating %s folder" +msgstr "Aktualizowanie katalogu %s" + +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1326 ../camel/camel-vee-folder.c:1483 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nie można skopiować lub przenieść wiadomości do katalogu wirtualnego" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1359 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Brak wiadomości %s w %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1427 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Błąd podczas zapisywania \"%s\": " @@ -2929,24 +3025,33 @@ msgstr "Nie można skopiować wiadomości do katalogu kosza" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nie można skopiować wiadomości do katalogu niechcianych wiadomości" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 #, c-format msgid "No output stream" msgstr "Brak potoku wyjściowego" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #, c-format msgid "No input stream" msgstr "Brak potoku wejściowego" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Alarm zgłoszony przez serwer IMAP %s@%s w katalogu %s:\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2955,47 +3060,53 @@ msgstr "" "Alarm zgłoszony przez serwer IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Polecenie IMAP się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odpowiedź serwera zakończyła się zbyt wcześnie." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 -msgid "Always check for new mail in this folder" -msgstr "Zawsze sprawdza nową pocztę w tym katalogu" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348 +msgid "Always check for _new mail in this folder" +msgstr "Zawsze sprawdza _nową pocztę w tym katalogu" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "_Filtrowanie wiadomości w tym katalogu" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1057 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomości w %s" @@ -3005,62 +3116,62 @@ msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "Nie można pobrać wiadomości: " #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nie można pobrać wiadomości z identyfikatorem %s: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 msgid "No such message available." msgstr "Nie ma takiej wiadomości." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4506 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Ta wiadomość jest obecnie niedostępna" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4090 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących dla nowych wiadomości w %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4307 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak informacji dla wiadomości %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak UID dla wiadomości %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4546 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie można odnaleźć treści wiadomości w odpowiedzi na FETCH." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 msgid "Could not open cache directory: " msgstr "Nie można otworzyć katalogu bufora: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Zapisanie wiadomości %s w buforze się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: " msgstr "Zapisanie wiadomości %s w buforze się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539 #, c-format msgid "Failed to cache %s: " msgstr "Zapisanie w buforze %s się nie powiodło: " @@ -3071,12 +3182,12 @@ msgid "Checking for New Mail" msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "_Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "Spr_awdzanie nowych wiadomości w subskrybowanych katalogach" @@ -3096,7 +3207,7 @@ msgstr "P_olecenie:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" @@ -3116,215 +3227,199 @@ msgstr "_Przestrzeń nazw:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości w Odebranych na tym serwerze" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +msgid "Apply _filters to new messages in all folders" +msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "Check new messages for Jun_k contents" -msgstr "Spr_awdzanie nowych wiadomości pod kątem niechcianych treści" +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości w Odebranych na tym serwerze" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "Szukanie niechcianych tylko w katalogu _Odebrane" +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości pod kątem nie_chcianych treści" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgstr "Szukanie niechcianych tylko w katalogu _Odebrane" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Automatyczne synch_ronizowanie zdalnej poczty lokalnie" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 msgid "IMAP default port" msgstr "Domyślny port IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 msgid "IMAP over SSL" msgstr "IMAP przez SSL" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAP." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi używając hasła w postaci " "czystego tekstu." #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Połączenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nie jest obsługiwane" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Połączenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 -msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "SSL nie jest dostępne w tej kopii" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Serwer IMAP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 -#, c-format -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Błąd podczas tworzenia obiektu uwierzytelniającego SASL." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234 -#, c-format -msgid "You did not enter a password." -msgstr "Nie wprowadzono hasła." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "Serwer IMAP %s nie obsługuje uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serwer IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Usługa IMAP dla %s na %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "Nie można uwierzytelnić bez nazwy użytkownika" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "Hasło uwierzytelnienia jest niedostępne" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera znak \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Katalog nadrzędny nie może zawierać katalogów podrzędnych" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": katalog istnieje." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nieznany katalog nadrzędny: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Nie można utworzyć podsumowania katalogu dla %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Nie można utworzyć bufora dla %s: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "Użycie opcji _Quick Resync, jeśli serwer ją obsługuje" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use I_dle if the server supports it" -msgstr "Użycie opcji I_dle, jeśli serwer ją obsługuje" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +msgid "_Listen for server change notifications" +msgstr "_Nasłuchiwanie powiadomień o zmianach na serwerze" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "Command:" @@ -3338,34 +3433,121 @@ msgstr "Li_czba używanych buforowanych połączeń" msgid "Namespace:" msgstr "Przestrzeń nazw:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 msgid "Default IMAP port" msgstr "Domyślny port IMAP" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Serwer został rozłączony" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "Błąd podczas zapisywania do bufora potoku: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Nie uwierzytelniono" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "Błąd podczas wykonywania zajętości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150 +msgid "Error fetching message" +msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218 msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "Zamknięcie potoku tymczasowego się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317 +msgid "Error copying messages" +msgstr "Błąd podczas kopiowania wiadomości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447 +msgid "Error appending message" +msgstr "Błąd podczas dołączania wiadomości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "Błąd podczas pobierania nagłówków wiadomości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "Błąd podczas pobierania nowych wiadomości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161 +msgid "Error while fetching messages" +msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for %d message in %s" +msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" +msgstr[0] "Pobieranie informacji podsumowujących dla %d nowej wiadomości w %s" +msgstr[1] "Pobieranie informacji podsumowujących dla %d nowych wiadomości w %s" +msgstr[2] "Pobieranie informacji podsumowujących dla %d nowych wiadomości w %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "Błąd podczas odświeżania katalogu" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444 +msgid "Error expunging message" +msgstr "Błąd podczas czyszczenia wiadomości" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "Błąd podczas pobierania katalogów" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "Błąd podczas subskrybowania katalogu" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "Błąd podczas usuwania katalogu" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy katalogu" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "Błąd podczas wykonywania NOOP" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "Błąd podczas synchronizowania zmian" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nie można utworzyć pliku kolejki: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "Pobieranie listy katalogów dla %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Katalog nie istnieje: %s" @@ -3380,27 +3562,27 @@ msgstr "Potok źródłowy nie zwrócił danych" msgid "Source stream unavailable" msgstr "Potok źródłowy jest niedostępny" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "mailbox: %s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indeksowanie treści wiadomości" +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492 +msgid "_Index message body data" +msgstr "_Indeksowanie treści wiadomości" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3409,23 +3591,23 @@ msgstr "" "Nie można pobrać wiadomości %s z katalogu %s\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Użycie pliku podsumowania katalogu \".folders\" (exmh)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Katalogi z wiadomościami formacie MH" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Dostarczanie lokalne" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -3433,29 +3615,29 @@ msgstr "" "Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w " "formacie mbox do katalogów zarządzanych przez program Evolution." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości w Odebranych" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Katalogi z wiadomościami formacie Maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach Maildir." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Zapisywanie nagłówków opisujących stanu formacie Elm/Pine/Mutt" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Standardowy uniksowy plik poczty mbox" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3465,234 +3647,234 @@ msgstr "" "kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyć do odczytu drzewa katalogów\n" "obsługiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standardowy uniksowy katalog poczty mbox" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu %s na %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalny plik z wiadomościami %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" "Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" "Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nie można pobrać katalogu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki odbiorczej" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\" z indeksem katalogu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Nie można usunąć metapliku katalogu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nie można dodać wiadomości do zestawienia: przyczyna nieznana" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160 msgid "No such message" msgstr "Nie ma takiej wiadomości" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do katalogu w formacie maildir: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s z katalogu %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Nie można przenieść wiadomości do katalogu docelowego: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" +msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu: %s: nazwa katalogu nie może zawierać kropki" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:730 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Katalog %s już istnieje" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": katalog nie istnieje." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "" "Nie można pobrać katalogu \"%s\": nie jest katalogiem z wiadomościami w " "formacie maildir." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 msgid "not a maildir directory" msgstr "to nie katalog z wiadomościami w formacie maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:887 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Nie można przeszukać katalogu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:721 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" "Nie można zmienić nazwy katalogu: %s: nazwa katalogu nie może zawierać kropki" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć katalogu z wiadomościami ze ścieżki: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Sprawdzanie spójności katalogu" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633 msgid "Checking for new messages" msgstr "Wyszukiwanie nowych wiadomości" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130 msgid "Storing folder" msgstr "Zapisywanie katalogu" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do pliku mbox: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Katalog jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć blokady katalogu dla %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Nie można utworzyć katalogu o tej nazwie." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": to nie jest zwykły plik." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593 msgid "Folder already exists" msgstr "Katalog już istnieje" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3701,89 +3883,89 @@ msgstr "" "Nie można usunąć katalogu \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Katalog \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Nie można usunąć pliku podsumowania katalogu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Nowa nazwa katalogu jest niedozwolona." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "Krytyczny błąd przetwarzania na pozycji %s w katalogu %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nie można sprawdzić katalogu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nie można zamknąć katalogu źródłowego %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Nie można zamknąć katalogu tymczasowego: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nie można zapisać katalogu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -3792,40 +3974,40 @@ msgstr "" "Plik MBOX jest uszkodzony, proszę go naprawić (oczekiwano wiersza Od:, ale " "go nie otrzymano)." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Niezgodność katalogu z zestawieniem, nawet po synchronizacji" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nieznany błąd: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki się nie powiodło: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do katalogu mh: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": nie jest katalogiem." @@ -3835,22 +4017,36 @@ msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": nie jest katalogiem." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć ścieżki katalogu MH: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94 +#, c-format +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Nie można otworzyć kolejki \"%s\": %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108 +#, c-format +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykłym plikiem lub katalogiem" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Plik %s z kolejką wiadomości" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Drzewo katalogów kolejek %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 +msgid "Invalid spool" +msgstr "Nieprawidłowa kolejka" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "katalogu \"%s/%s\" nie istnieje." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3859,12 +4055,12 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć katalogu \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3873,51 +4069,41 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" nie jest plikiem skrzynki." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Miejsce przechowywania nie obsługuje katalogu Odebrane" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Nie można usuwać katalogów kolejek" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Nie można zmieniać nazw katalogów kolejek" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Nie można otworzyć kolejki \"%s\": %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykłym plikiem lub katalogiem" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Nie można zsynchronizować katalogu tymczasowego %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Nie można zsynchronizować katalogu kolejki %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -3926,78 +4112,78 @@ msgstr "" "Nie można zsynchronizować katalogu kolejki %s: %s\n" "Katalog może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\"" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Błąd wewnętrzny: UID w nieprawidłowej postaci: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Wysłanie się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 msgid "Posting failed: " msgstr "Wysłanie się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Nie można wysyłać wiadomości NNTP podczas działania w trybie offline." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Nie można kopiować wiadomości z katalogu NNTP." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "_Skrócone nazwy katalogów (np. c.o.linux zamiast comp.os.linux)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "Wyświetlanie względnych _nazw katalogów w oknie subskrypcji" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 msgid "Default NNTP port" msgstr "Domyślny port NNTP" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP przez SSL" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 msgid "USENET news" msgstr "Grupy dyskusyjne USENET" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "" "To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4005,32 +4191,22 @@ msgstr "" "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP nastąpi używając hasła w " "postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97 -#, c-format -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie ale nie podano nazwy użytkownika" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Nie można odczytać powitania z %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Serwer NNTP %s zwrócił kod błędu %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Grupy dyskusyjne USENET za pośrednictwem %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4041,26 +4217,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy " "subskrybować grupę." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nie można usunąć katalogu z drzewa grup dyskusyjnych." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Nie można usunąć katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy " "usunąć subskrypcję grupy." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4072,7 +4248,7 @@ msgstr "" "Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie katalogiem " "nadrzędnym." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4083,64 +4259,64 @@ msgstr "" "\n" "Grupa nie istnieje." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Polecenie NNTP się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Brak połączenia." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych wiadomości" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera od xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera z początku: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Działanie się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Brak wiadomości o UID %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Pobieranie wiadomości %d. z serwera POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612 msgid "Unknown reason" msgstr "Nieznana przyczyna" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Pobieranie zestawienia POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Nie można pobrać zestawienia POP: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823 msgid "Expunging old messages" msgstr "Oczyszczanie ze starych wiadomości" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Oczyszczanie z usuniętych wiadomości" @@ -4182,7 +4358,7 @@ msgstr "POP" msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Łączenie się i pobieranie poczty z serwerów POP." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4190,7 +4366,7 @@ msgstr "" "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie nastąpi używając " "hasła w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsługuje tylko tę opcję." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4205,64 +4381,53 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Odczytanie prawidłowego przywitania z serwera POP %s się nie powiodło" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS nie jest obsługiwane przez serwer" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 -msgid "TLS is not available in this build" -msgstr "TLS nie jest dostępne w tej instalacji" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego mechanizmu " -"uwierzytelniania." - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -#, c-format -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" -msgstr "Zalogowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s się nie powiodło%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" "Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Uwierzytelnienie na serwerze POP %s się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359 +#, c-format +msgid "POP3 server %s" +msgstr "Serwer POP3 %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#, c-format +msgid "POP3 server for %s on %s" +msgstr "Serwer POP3 dla %s na %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4272,7 +4437,7 @@ msgstr "" "identyfikator APOP. Podejrzenie ataku przejęcia tożsamości. Proszę " "skontaktować się z administratorem." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4281,8 +4446,9 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z serwerem POP %s.\n" "Błąd podczas wysyłania hasła: " -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#. Translators: Last %s is an optional explanation +#. * beginning with ": " separator. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4291,37 +4457,17 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z serwerem POP %s.\n" "Wystąpił błąd podczas wysyłania nazwy użytkownika%s" -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password%s" -msgstr "" -"Nie można połączyć się z serwerem POP %s.\n" -"Wystąpił błąd podczas wysyłania hasła%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "Serwer POP3 %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "Serwer POP3 dla %s na %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "Przechowalnie POP3 nie posiadają hierarchii katalogów" @@ -4362,21 +4508,21 @@ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184 msgid "Could not send message: " msgstr "Nie można wysłać wiadomości: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: nie wysłano poczty." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nie można wykonać %s: nie wysłano poczty." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" @@ -4404,234 +4550,227 @@ msgstr "" "Wysyłanie poczty za pośrednictwem połączenia ze zdalnym serwerem pocztowym " "używając SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 msgid "Welcome response error: " msgstr "Błąd odpowiedzi na powitanie: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Połączenie z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Polecenie STARTTLS się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Połączenie z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serwer SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą SMTP poprzez %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 #, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s." +msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" +msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "No SASL mechanism was specified" +msgstr "Nie podano mechanizmu SASL" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie SMTP" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502 +msgid "AUTH command failed: " +msgstr "Polecenie AUTH się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: brak połączenia z usługą." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: nieprawidłowy adres nadawcy." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: nie podano odbiorców." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Nie można wysłać wiadomości: co najmniej jeden z odbiorców jest nieprawidłowy" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub parametrów" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 msgid "Command not implemented" msgstr "Niezaimplementowane polecenie" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 msgid "Help message" msgstr "Komunikat pomocy" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 msgid "Service ready" msgstr "Usługa gotowa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesłanie do " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na wiadomości: skrzynka jest niedostępna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd podczas przetwarzania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 msgid "User not local; please try " msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; proszę spróbować " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania " "wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" "Rozpoczynanie wprowadzania wiadomości; proszę zakończyć przez ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakcja się nie powiodła" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "A password transition is needed" msgstr "Wymagana jest zmiana hasła" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest za słaby" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Żądany mechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Chwilowe niepowodzenie podczas uwierzytelniania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Powitanie SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "HELO command failed: " msgstr "Polecenie HELO się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "Polecenie AUTH się nie powiodło: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Polecenie MAIL FROM się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Polecenie RCPT TO się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "Wykonanie RCPT TO <%s> się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 msgid "DATA command failed: " msgstr "Polecenie DATA się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505 msgid "RSET command failed: " msgstr "Polecenie RSET się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Polecenie QUIT się nie powiodło: " @@ -4747,19 +4886,21 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Oczekujące" -#: ../libedataserver/e-client.c:120 +#: ../libedataserver/e-client.c:125 msgid "Source not loaded" msgstr "Nie można wczytać źródła" -#: ../libedataserver/e-client.c:122 +#: ../libedataserver/e-client.c:127 msgid "Source already loaded" msgstr "Źródło zostało już wczytane" -#: ../libedataserver/e-client.c:130 +#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or +#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. +#: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Offline unavailable" msgstr "Tryb offline jest niedostępny" -#: ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../libedataserver/e-client.c:159 msgid "D-Bus error" msgstr "Błąd D-Bus" @@ -4891,8 +5032,117 @@ msgstr "%H%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Proxy type to use" +msgstr "Typ używanego pośrednika" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " +"means manual proxy." +msgstr "" +"Jakiego typu pośrednika używać. \"0\" oznacza systemowy, \"1\" oznacza brak " +"pośrednika, \"2\" oznacza ręcznie ustawienie pośrednika." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether to use http-proxy" +msgstr "Określa, czy używać pośrednika HTTP" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." +msgstr "Określa, czy używać pośrednika dla żądań HTTP." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether proxy server requires authentication" +msgstr "Określa, czy serwer pośrednika wymaga uwierzytelnienia" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether authentication is required to access proxy server." +msgstr "" +"Określa, czy uwierzytelnienie jest wymagane do dostępu do serwera pośrednika." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Host name for HTTP requests" +msgstr "Nazwa komputera dla żądań HTTP" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Host name to use for HTTP requests." +msgstr "Nazwa komputera do użycia dla żądań HTTP." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Port number for HTTP requests" +msgstr "Numer portu dla żądań HTTP" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Port number to use for HTTP requests." +msgstr "Numer portu do użycia dla żądań HTTP." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Proxy authentication user name" +msgstr "Nazwa użytkownika uwierzytelnienia pośrednika" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +msgid "User name to use to authenticate against proxy server." +msgstr "Nazwa użytkownika do uwierzytelnienia na serwerze pośrednika." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Proxy authentication password" +msgstr "Hasło uwierzytelnienia pośrednika" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Password to use to authenticate against proxy server." +msgstr "Hasło do uwierzytelnienia na serwerze pośrednika." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 +msgid "List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "Lista komputerów do połączenia bez pośrednika" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 +msgid "List of hosts for which do not use proxy." +msgstr "Lista komputerów, dla których nie używać pośrednika." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Host name for HTTPS requests" +msgstr "Nazwa komputera dla żądań HTTPS" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Host name to use for HTTPS requests." +msgstr "Nazwa komputera do użycia dla żądań HTTPS." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Port number for HTTPS requests" +msgstr "Numer portu dla żądań HTTPS" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Port number to use for HTTPS requests." +msgstr "Numer portu do użycia dla żądań HTTPS." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Host name for SOCKS requests" +msgstr "Nazwa komputera dla żądań SOCKS" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Host name to use for SOCKS requests." +msgstr "Nazwa komputera do użycia dla żądań SOCKS." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Port number for SOCKS requests" +msgstr "Numer portu dla żądań SOCKS" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Port number to use for SOCKS requests." +msgstr "Numer portu do użycia dla żądań SOCKS." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Adres URL automatycznej konfiguracji pośrednika" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Where to read automatic proxy configuration from." +msgstr "Skąd odczytywać automatyczną konfigurację pośrednika." + #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP" @@ -4901,48 +5151,48 @@ msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228 msgid "Currently _used categories:" msgstr "Obecnie _używane kategorie:" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Dostępne kategorie:" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Tworzenie kategorii \"%s\"" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135 msgid "Category Icon" msgstr "Ikona kategorii" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139 msgid "_No Image" msgstr "_Brak obrazu" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176 msgid "Category _Name" msgstr "_Nazwa kategorii" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184 msgid "Category _Icon" msgstr "_Ikona kategorii" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224 msgid "Category Properties" msgstr "Właściwości kategorii" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -4991,20 +5241,6 @@ msgstr "" msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" msgstr "Hasło dla listy notatek %s (użytkownik %s)" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for address book %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Proszę wpisać hasło dla książki adresowej %s (użytkownik %s)\n" -"Przyczyna: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 -#, c-format -msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -msgstr "Hasło dla książki adresowej %s (użytkownik %s)" - #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Proszę wpisać hasło" @@ -5013,85 +5249,85 @@ msgstr "Proszę wpisać hasło" msgid "Enter Password" msgstr "Proszę wpisać hasło" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187 msgid "Show Contacts" msgstr "Wyświetl kontakty" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209 msgid "Address B_ook:" msgstr "Książka a_dresowa:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217 msgid "Cate_gory:" msgstr "K_ategoria:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235 msgid "_Search:" msgstr "Wys_zukiwanie:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038 msgid "Any Category" msgstr "Dowolna kategoria" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255 msgid "Co_ntacts" msgstr "Ko_ntakty" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313 msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania książki adresowej: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Rozwiń %s w wierszu" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Skopiuj %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Wytnij %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Modyfikuj %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Usuń %s" @@ -5126,10 +5362,20 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji" #. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91 msgid "Select destination" msgstr "Wybór miejsca docelowego" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166 msgid "_Destination" msgstr "Miejsce _docelowe" + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 +msgid "Keep running after the last client is closed" +msgstr "Dalsze działanie po zamknięciu ostatniego klienta" + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54 +msgid "Wait running until at least one client is connected" +msgstr "Oczekiwanie, dopóki co najmniej jeden klient nie zostanie połączony" -- 2.7.4