From e09554d1e9681985dc6358f94fa83d9523c21fc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihar Hrachyshka Date: Tue, 12 Jun 2012 17:49:02 +0300 Subject: [PATCH] Updated Belarusian translation. --- po/be.po | 2412 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1247 insertions(+), 1165 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index a0d11f2..ba00f43 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -3,262 +3,223 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 12:11+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-11 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 17:48+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:567 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:521 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538 -#: ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "Не ўдалося выдаліць файл \"%s\": %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць каталог %s: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "Не ўдалося стварыць строгую спасылку на рэсурс \"%s\": %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127 msgid "No UID in the contact" msgstr "Кантакт не мае UID" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510 msgid "Searching..." msgstr "Пошук..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115 #, c-format msgid "Failed to build summary for an address book %s" msgstr "Не ўдалося ўтварыць рэзюмэ для адраснай кнігі %s" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Запыт абноўленых кантактаў..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380 -#: ../libedataserver/e-client.c:1920 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928 msgid "Personal" msgstr "Асабістыя" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925 +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929 msgid "Friends" msgstr "Сябры" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927 +#. System Group: Friends +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930 msgid "Family" msgstr "Сям'я" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929 +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931 msgid "Coworkers" msgstr "Калегі" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Запыт абноўленых груп..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1495 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае дадавання гуртам" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1522 msgid "Creating new contact…" msgstr "Стварэнне новага кантакта..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1611 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае выдалення гуртам" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639 msgid "Deleting contact…" msgstr "Выдаленне кантакта..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1889 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1922 msgid "Modifying contact…" msgstr "Змяненне кантакта..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2130 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187 -msgid "Authenticating with the server…" -msgstr "Ідэнтыфікацыя на серверы..." - #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 msgid "Not connected" msgstr "Няма злучэння" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Выкарыстоўваецца Distinguished Name (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796 msgid "Using Email Address" msgstr "Выкарыстоўваецца адрас электроннай пошты" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Перазлучэнне з LDAP-серверам..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Хібны сінтаксіс DN" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Даданне кантакту на LDAP-серверы..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Выдаленне кантакту на LDAP-серверы..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Змяненне кантакту на LDAP-серверы..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Атрыманне вынікаў пошуку на LDAP-серверы..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907 msgid "Error performing search" msgstr "Памылка пошуку" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Атрыманне кантактаў (%d)... " +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5567 +#, c-format +msgid "Failed to get the DN for user '%s'" +msgstr "Не ўдалося атрымаць DN для карыстальніка \"%s\"" + #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "Не ўдалося стварыць рэсурс \"%s\", памылка HTTP: %d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198 -#, c-format -msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgstr "%s: крыніца для UID \"%s\" не захаваная ў GConf." - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360 -#: ../libedataserver/e-client.c:1915 -msgid "On This Computer" -msgstr "На гэтым камп'ютары" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "Адрасная кніга не існуе" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 msgid "No such book" msgstr "Такой кнігі няма" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 msgid "Contact not found" msgstr "Кантакт не знойдзены" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Такі ідэнтыфікатар кантакту ўжо існуе" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 msgid "No such source" msgstr "Такой крыніцы няма" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 msgid "No space" msgstr "Няма дыскавай прасторы" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:490 msgid "Failed to run book factory" msgstr "Не ўдалося запусціць фабрыку адраснай кнігі" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242 -#, c-format -msgid "Invalid source" -msgstr "Хібная крыніца" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728 -#, c-format -msgid "Incorrect uri '%s'" -msgstr "Памылковы URI-адрас \"%s\"" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665 -msgid "Failed to find system book" -msgstr "Не ўдалося адшукаць сістэмную адрасную кнігу" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881 -#, c-format -msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -msgstr "Крыніца для UID \"%s\" не захаваная ў адпаведным спісе." - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2281 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4616 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне для прагляду" @@ -270,7 +231,7 @@ msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. +#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "File Under" msgstr "Назва кантакта" @@ -452,7 +413,7 @@ msgstr "Блог" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90 msgid "Categories" msgstr "Катэгорыі" @@ -633,8 +594,8 @@ msgid "Last Revision" msgstr "Дата апошняга абнаўлення" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. +#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization +#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Name or Org" msgstr "Імя ці ўстанова" @@ -671,7 +632,7 @@ msgid "Logo" msgstr "Лагатып" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 +#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 msgid "Name" msgstr "Імя" @@ -710,26 +671,26 @@ msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Аддае перавагу HTML-лістам" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. regular contact for one person/organization/... +#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a +#. * regular contact for one person/organization/... #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 msgid "List" msgstr "Спіс" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. message header when sending messages to this Contact list. +#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be +#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC +#. * message header when sending messages to this Contact list. #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Разгортваць спіс адрасоў" +msgid "List Shows Addresses" +msgstr "Спіс паказвае адрасы" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 msgid "Birth Date" msgstr "Дата нараджэння" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:922 msgid "Anniversary" msgstr "Гадавіна" @@ -835,245 +796,276 @@ msgstr "Працоўны Google Talk 3" msgid "Google Talk Name List" msgstr "Спіс кантактаў Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320 +msgid "Twitter Name List" +msgstr "Спіс кантактаў Twitter" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879 msgid "Unnamed List" msgstr "Спіс без назвы" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17 msgid "Cannot process, book backend is opening" msgstr "Не ўдалося выканаць запыт, драйвер кнігі адкрываецца" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Невядомая ўласцівасць кнігі: \"%s\"" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Не ўдалося змяніць уласцівасць \"%s\" для кнігі" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500 #: ../camel/camel-db.c:503 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Не стае памяці" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Кантакт \"%s\" не знойдзены" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724 msgid "Invalid query: " msgstr "Хібны запыт: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Success" msgstr "Поспех" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#: ../libedataserver/e-client.c:123 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3997 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../libedataserver/e-client.c:122 msgid "Backend is busy" msgstr "Драйвер кнігі заняты" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132 msgid "Repository offline" msgstr "Сховішча па-за сеткай" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 +#: ../libedataserver/e-client.c:138 msgid "Permission denied" msgstr "Адмоўлена ў доступе" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Authentication Required" msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Unsupported field" msgstr "Графа не падтрымліваецца" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Спосаб ідэнтыфікацыі не падтрымліваецца" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "TLS not available" msgstr "TLS недаступны" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 +msgid "Address book does not exist" +msgstr "Адрасная кніга не існуе" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 msgid "Book removed" msgstr "Кніга выдалена" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Недаступна ў пазасеткавым рэжыме" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Дасягнута абмежаванне памеру пошуку" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Дасягнута абмежаванне працягласці пошуку" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Invalid query" msgstr "Хібны запыт" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Query refused" msgstr "Адмоўлена ў выкананні запыту" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Could not cancel" msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 msgid "Invalid server version" msgstr "Хібная версія сервера" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 -#: ../libedataserver/e-client.c:121 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3995 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 +#: ../libedataserver/e-client.c:120 msgid "Invalid argument" msgstr "Хібны аргумент" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 -#: ../libedataserver/e-client.c:145 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Not supported" msgstr "Не падтрымліваецца" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Драйвер адраснай кнігі яшчэ не адкрыты" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Other error" msgstr "Іншая памылка" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Не ўдалося атрымаць кантакт: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592 msgid "Empty query: " msgstr "Пусты запыт: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Не ўдалося дадаць кантакт: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Не ўдалося змяніць кантакты: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866 -msgid "Cannot authenticate user: " -msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць карыстальніка: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 msgid "Cannot open book: " msgstr "Не ўдалося адкрыць адрасную кнігу: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812 msgid "Cannot remove book: " msgstr "Не ўдалося выдаліць адрасную кнігу: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Не ўдалося перачытаць адрасную кнігу: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865 msgid "Cannot get backend property: " msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне ўласцівасці драйвера адраснай кнігі: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016 msgid "Cannot set backend property: " msgstr "Не ўдалося прызначыць значэнне ўласцівасці адраснай кнігі: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс кантактаў: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс ідэнтыфікатараў кантактаў: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Не ўдалося выдаліць кантакты: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114 #, c-format -msgid "Empty URI" -msgstr "Пусты URI-адрас" +msgid "No backend name in source '%s'" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230 +msgid "Missing source UID" +msgstr "Адсутны UID крыніцы" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 +#, c-format +msgid "No such source for UID '%s'" +msgstr "Такой крыніцы няма для UID \"%s\"" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:565 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Сервер недаступны (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:595 +#, c-format +msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" +msgstr "Не ўдалося злучыцца з серверам з дапамогай SSL: %s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600 +msgid "" +"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid " +"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed " +"certificate being used on the server, then disable certificate validity " +"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Вернуты нечаканы код стану HTTP %d (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2303 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2673 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1082,469 +1074,445 @@ msgstr "" "Сервер недасягальны, каляндар адкрыты ў рэжыме толькі для чытання.\n" "Тэкст памылкі: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "Каляндар не падтрымлівае інфармацыі аб занятасці" +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3669 +msgid "CalDAV does not support bulk additions" +msgstr "CalDAV не падтрымлівае дадавання гуртам" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for address book %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Упішыце пароль для адраснай кнігі %s (карыстальнік: %s)\n" -"Прычына: %s" +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3771 +msgid "CalDAV does not support bulk modifications" +msgstr "CalDAV не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 -#, c-format -msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -msgstr "Упішыце пароль для адраснай кнігі %s (карыстальнік: %s)" +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3939 +msgid "CalDAV does not support bulk removals" +msgstr "CalDAV не падтрымлівае выдалення гуртам" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4598 +msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" +msgstr "Каляндар не падтрымлівае інфармацыі аб занятасці" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:924 msgid "Birthday" msgstr "Дзень нараджэння" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Дзень нараджэння: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:991 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Гадавіна: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Не ўдалося захаваць даныя календара: хібны URI-адрас." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Не ўдалося захаваць даныя календара" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:481 +#, c-format +msgid "Malformed URI: %s" +msgstr "Хібны URI-адрас: %s" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:542 +#, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Перанакіравана на хібны URI-адрас" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:579 +#, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Кепскі фармат файла." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:589 +#, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Гэта не каляндар." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:934 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:938 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:523 msgid "Could not create cache file" msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-файл" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя аб надвор'і" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276 msgid "Weather: Fog" msgstr "Надвор'е: Туман" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Надвор'е: Воблачная ноч" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Надвор'е: Воблачна" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Надвор'е: Пахмурна" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Showers" msgstr "Надвор'е: Ліўні" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Snow" msgstr "Надвор'е: Снег" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Надвор'е: Ясная ноч" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Надвор'е: Сонечна" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Надвор'е: Навальніцы" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:429 msgid "Forecast" msgstr "Прагноз надвор'я" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Упішыце пароль для %s (карыстальнік: %s)" - -#. -#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. * the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "Упішыце пароль для %s, каб уключыць проксі-сервер для карыстальніка %s" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 msgid "Repository is offline" msgstr "Сховішча па-за сеткай" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 msgid "No such calendar" msgstr "Такога календара няма" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Object not found" msgstr "Аб'ект не знойдзены" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Invalid object" msgstr "Хібны аб'ект" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 msgid "URI not loaded" msgstr "URI-адрас не загружаны" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 msgid "URI already loaded" msgstr "URI-адрас ужо загружаны" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013 msgid "Unknown User" msgstr "Невядомы карыстальнік" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Object ID already exists" msgstr "Аб'ект з такім ідэнтыфікатарам ужо існуе" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 msgid "Protocol not supported" msgstr "Пратакол не падтрымліваецца" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Аперацыя была скасавана" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 ../libedataserver/e-client.c:128 msgid "Authentication failed" msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845 +#: ../libedataserver/e-client.c:130 msgid "Authentication required" msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Узнікла выключэнне D-Bus" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 msgid "No error" msgstr "Памылка адсутнічае" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 msgid "Unknown user" msgstr "Невядомы карыстальнік" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Invalid range" msgstr "Хібны дыяпазон" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "Не ўдалося запусціць фабрыку календара" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768 -msgid "Failed to find system calendar" -msgstr "Не ўдалося адшукаць сістэмны каляндар" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "Каляндар не існуе" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922 -msgid "Invalid source type" -msgstr "Хібны тып крыніцы" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339 msgid "Untitled appointment" msgstr "Сустрэча без назвы" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 msgid "31st" msgstr "31" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Высокі" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Звычайны" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Нізкі" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Нявызначаны" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36 msgid "Cannot process, calendar backend is opening" msgstr "Не ўдалося выканаць запыт, драйвер календара адкрываецца" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Невядомая ўласцівасць календара \"%s\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Не ўдалося змяніць значэнне ўласцівасці \"%s\" для календара" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" не чакае аргументаў" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" чакае аднаго аргумента" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента знакавы ланцужок" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента знакавы ланцужок даты/часу ISO 8601" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" чакае два аргументы" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента time_t-значэнне" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента цэлы лік" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "\"%s\" чакае двух ці трох аргументаў" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента time_t-значэнне" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "\"%s\" чакае ў якасці трэцяга аргумента знакавы ланцужок" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "\"%s\" чакае або ні аднаго, або двух аргументаў" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента знакавы ланцужок" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1556,12 +1524,12 @@ msgstr "" "\" (месцапалажэнне), \"attendee\" (удзельнік), \"organizer\" (арганізатар) " "ці \"classification\" (класіфікацыя)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" чакае прынамсі аднаго аргумента" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1570,97 +1538,101 @@ msgstr "" "\"%s\" чакае ў якасці ўсіх аргументаў знакавыя ланцужкі, або толькі адзін " "аргумент мусіць быць булевым значэннем няпраўды (false, #f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 msgid "Unsupported method" msgstr "Спосаб не падтрымліваецца" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +msgid "Calendar does not exist" +msgstr "Каляндар не існуе" + #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Не ўдалося адкрыць каляндар: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934 msgid "Cannot remove calendar: " msgstr "Не ўдалося выдаліць каляндар: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Не ўдалося абнавіць каляндар: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне ўласцівасці драйвера календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да аб'екта календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс аб'ектаў календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "" "Не ўдалося атрымаць спіс з інфармацыяй аб занятасці кантактаў з календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Не ўдалося змяніць аб'ект календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Не ўдалося выдаліць аб'ект календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Не ўдалося атрымаць аб'екты календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Не ўдалося паслаць аб'екты календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Не ўдалося атрымаць URI-адрасы прычэпленых файлаў: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Не ўдалося скасаваць нагадванне: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374 msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да прагляду календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Не ўдалося атрымаць часавы пояс календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Не ўдалося дадаць часавы пояс календара: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220 #, c-format msgid "Invalid call" msgstr "Хібны выклік" @@ -1695,15 +1667,15 @@ msgstr "З гэтым шыфрам немагчыма імпартаваць к msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "З гэтым шыфрам немагчыма экспартаваць ключы" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:805 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:817 msgid "Signing message" msgstr "Падпісванне паведамлення" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058 msgid "Encrypting message" msgstr "Шыфраванне паведамлення" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185 msgid "Decrypting message" msgstr "Расшыфроўванне паведамлення" @@ -1753,33 +1725,27 @@ msgstr "Сцягванне новых паведамленняў для паза msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Падрыхтоўка папкі \"%s\" для пазасеткавай працы" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:329 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Скапіраваць _змесціва папкі на гэты камп'ютар для пазасеткавай працы" -#: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501 +#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2000 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2467 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Каб працягнуць гэту аперацыю, трэба перайсці ў сеткавы рэжым" @@ -1868,7 +1834,7 @@ msgstr "Хібныя аргументы для \"user-tag\"" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Памылка выканання пошуку для фільтра: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:262 +#: ../camel/camel-folder.c:270 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" @@ -1876,7 +1842,7 @@ msgstr[0] "Вывучэнне новага непажаданага паведа msgstr[1] "Вывучэнне новых непажаданых паведамленняў у \"%s\"" msgstr[2] "Вывучэнне новых непажаданых паведамленняў у \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:302 +#: ../camel/camel-folder.c:310 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" @@ -1884,7 +1850,7 @@ msgstr[0] "Вывучэнне новага ham-паведамлення ў \"%s\ msgstr[1] "Вывучэнне новых ham-паведамленняў у \"%s\"" msgstr[2] "Вывучэнне новых ham-паведамленняў у \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:350 +#: ../camel/camel-folder.c:358 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" @@ -1892,32 +1858,31 @@ msgstr[0] "Фільтрацыя новага паведамлення ў \"%s\"" msgstr[1] "Фільтрацыя новых паведамленняў у \"%s\"" msgstr[2] "Фільтрацыя новых паведамленняў у \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:918 +#: ../camel/camel-folder.c:930 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322 msgid "Moving messages" msgstr "Перамяшчэнне паведамленняў" -#: ../camel/camel-folder.c:921 +#: ../camel/camel-folder.c:933 msgid "Copying messages" msgstr "Капіраванне паведамленняў" -#: ../camel/camel-folder.c:1233 +#: ../camel/camel-folder.c:1253 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "Папка \"%s\" не падтрымлівае інфармацыі аб квотах" -#: ../camel/camel-folder.c:3549 +#: ../camel/camel-folder.c:3586 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Атрыманне паведамлення \"%s\" з \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:3698 +#: ../camel/camel-folder.c:3735 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Атрыманне інфармацыі аб квотах для \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479 -#: ../camel/camel-folder-search.c:664 +#: ../camel/camel-folder-search.c:414 ../camel/camel-folder-search.c:575 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1926,8 +1891,7 @@ msgstr "" "Не ўдалося разабраць рэгулярны выраз: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491 -#: ../camel/camel-folder-search.c:676 +#: ../camel/camel-folder-search.c:426 ../camel/camel-folder-search.c:587 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1937,31 +1901,31 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933 +#: ../camel/camel-folder-search.c:800 ../camel/camel-folder-search.c:843 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) патрабуе адзінага булевага значэння" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:994 +#: ../camel/camel-folder-search.c:904 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) не дазволена ўнутры %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009 +#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:919 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) патрабуе знакавага ланцужка, які б апісваў адпаведнасць тыпаў" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1037 +#: ../camel/camel-folder-search.c:947 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) чакае масіву як выніку" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1047 +#: ../camel/camel-folder-search.c:957 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) патрабуе спіс папак" @@ -1973,7 +1937,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Не ўдалося запусціць \"gpg\": %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -2032,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382 -#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../libedataserver/e-client.c:140 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" @@ -2101,60 +2065,327 @@ msgstr "Не ўдалося расшыфраваць MIME-частку: памы msgid "Encrypted content" msgstr "Зашыфраванае змесціва" -#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "Для CamelHttpStream падтрымліваецца толькі пераход у пачатак струменя" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101 #, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Не ўдалося стварыць блок-файл для %s: %s" +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "Не ўдалося стварыць рэзюмэ аб папках для %s" -#: ../camel/camel-lock.c:145 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109 #, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Вычарпаны тэрмін чакання для атрымання блок-файла да %s. Паўтарыце спробу " -"пазней." +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-сховішча для %s: " -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай fcntl(2): %s" +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "_Ужыць фільтры паведамленняў для гэтай папкі" -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай flock(2): %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:855 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Сервер адлучыўся" -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Не ўдалося ўтварыць дапаможны канал блакіроўкі: %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1264 +msgid "Error writing to cache stream: " +msgstr "Памылка запісу ў кэш-струмень: " -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1997 #, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Не ўдалося адгалінаваць дапаможны працэс блакіроўкі: %s" +msgid "Not authenticated" +msgstr "Не ідэнтыфікаваны" -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Не ўдалося заблакіраваць \"%s\": памылка пратакола ў дапаможным працэсе " -"блакіроўкі" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2066 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "Памылка выканання IDLE" -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2910 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 #, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не ўдалося заблакіраваць \"%s\"" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бяспечным рэжыме: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:105 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2911 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS не падтрымліваецца" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2950 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Не ўдалося праверыць паштовы файл %s: %s" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бяспечным рэжыме: " -#: ../camel/camel-movemail.c:119 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3017 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "IMAP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028 ../camel/camel-session.c:483 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 +#, c-format +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "Ідэнтыфікацыя %s не падтрымліваецца" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3047 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1116 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць сябе без імя карыстальніка" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3056 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1124 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "Пароль для ідэнтыфікацыі адсутнічае" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3245 +msgid "Error fetching message" +msgstr "Памылка атрымання паведамлення" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3317 +msgid "Closing tmp stream failed: " +msgstr "Не ўдалося закрыць часовы струмень: " + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3419 +msgid "Error copying messages" +msgstr "Памылка капіравання паведамленняў" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3554 +msgid "Error appending message" +msgstr "Памылка дадавання паведамлення ў канец" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3741 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "Памылка атрымання загалоўкаў паведамленняў" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3887 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "Памылка атрымання паведамлення" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4009 ../camel/camel-imapx-server.c:4214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4082 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgstr "Атрыманне рэзюмэ аб новых паведамленнях у %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4068 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1124 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgstr "Пошук змененых паведамленняў у %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "Памылка атрымання новых паведамленняў" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4309 +msgid "Error while fetching messages" +msgstr "Памылка падчас атрымання паведамленняў" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4317 ../camel/camel-imapx-server.c:4349 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for %d message in %s" +msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" +msgstr[0] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамлення ў %s" +msgstr[1] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у %s" +msgstr[2] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4474 ../camel/camel-imapx-server.c:4510 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "Памылка абнаўлення папкі" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4603 +msgid "Error expunging message" +msgstr "Памылка выдалення паведамлення" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4692 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "Памылка атрымання папак" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4771 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "Памылка падпіскі на папку" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Памылка стварэння папкі" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4877 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "Памылка выдалення папкі" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "Памылка пераназывання папкі" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4986 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "Памылка выканання NOOP" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5084 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "Памылка сінхранізацыі зменаў" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне з ідэнтыфікатарам %s: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471 +msgid "No such message available." +msgstr "Такое паведамленне адсутнічае." + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5851 ../camel/camel-imapx-server.c:5866 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "Не ўдалося стварыць спул-файл: " + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:155 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP-сервер %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:158 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "IMAP-паслуга для %s на %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам з выкарыстаннем незашыфраванага пароля." + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:342 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2031 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2225 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Папка %s адсутнічае" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2638 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 +msgid "Inbox" +msgstr "Уваходная пошта" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "Атрыманне спіса папак для %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749 +#, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "Папка не існуе: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2482 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Хібная назва папкі \"%s\", бо яна змяшчае знак \"%c\"" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "Невядомая бацькоўская папка: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2107 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2546 +#, c-format +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Бацькоўская папка не можа мець падпапкі" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "Струмень-крыніца не вярнуў даных" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81 +#, c-format +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "Струмень-крыніца недаступны" + +#: ../camel/camel-lock.c:102 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Не ўдалося стварыць блок-файл для %s: %s" + +#: ../camel/camel-lock.c:145 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Вычарпаны тэрмін чакання для атрымання блок-файла да %s. Паўтарыце спробу " +"пазней." + +#: ../camel/camel-lock.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай fcntl(2): %s" + +#: ../camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай flock(2): %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Не ўдалося ўтварыць дапаможны канал блакіроўкі: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Не ўдалося адгалінаваць дапаможны працэс блакіроўкі: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" +"Не ўдалося заблакіраваць \"%s\": памылка пратакола ў дапаможным працэсе " +"блакіроўкі" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Не ўдалося заблакіраваць \"%s\"" + +#: ../camel/camel-movemail.c:105 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Не ўдалося праверыць паштовы файл %s: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць паштовы файл %s: %s" @@ -2284,7 +2515,7 @@ msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: модуль не мае коду ініцыяцыі." -#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384 +#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:395 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Для пратакола \"%s\" адсутнічае адпаведны правайдар" @@ -2451,7 +2682,7 @@ msgstr "Тэрмін дзеяння адпаведнага мандата выч #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Атрыманы кепскі ідэнтыфікацыйны адказ ад сервера." @@ -2517,27 +2748,17 @@ msgstr "Спроба ідэнтыфікацыі \"POP перад SMTP\" для % msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Не ўдалося скампіляваць рэгулярны выраз: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:393 +#: ../camel/camel-session.c:404 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Для пратакола \"%s\" зарэгістраваны хібны GType" -#: ../camel/camel-session.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "Ідэнтыфікацыя %s не падтрымліваецца" - -#: ../camel/camel-session.c:487 +#: ../camel/camel-session.c:498 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя %s" -#: ../camel/camel-session.c:1194 +#: ../camel/camel-session.c:1236 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Упішыце пароль %s для %s на машыне %s." @@ -2736,51 +2957,51 @@ msgstr "Не ўдалося дадаць даныя да кадавальнік msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Расшыфроўванне S/MIME: няма зашыфраванага змесціва" -#: ../camel/camel-store.c:1799 +#: ../camel/camel-store.c:1838 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе" -#: ../camel/camel-store.c:1842 +#: ../camel/camel-store.c:1881 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Адкрыццё папкі \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2027 +#: ../camel/camel-store.c:2066 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Прагляд папак у \"%s\"" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049 +#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Сметніца" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053 +#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Спам" -#: ../camel/camel-store.c:2501 +#: ../camel/camel-store.c:2540 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Не ўдалося стварыць папку: %s: папка існуе" -#: ../camel/camel-store.c:2515 +#: ../camel/camel-store.c:2554 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Стварэнне папкі \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352 +#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: хібная аперацыя" -#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764 +#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: хібная аперацыя" @@ -2790,6 +3011,10 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" "Для CamelStreamFilter падтрымліваецца толькі пераход у пачатак струменя" +#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" +msgstr "Для CamelHttpStream падтрымліваецца толькі пераход у пачатак струменя" + #: ../camel/camel-stream-process.c:267 #, c-format msgid "Connection cancelled" @@ -2800,90 +3025,90 @@ msgstr "Злучэнне скасавана" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Не ўдалося злучыцца з дапамогай загаду \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 #, c-format msgid "NSPR error code %d" msgstr "Код NSPR-памылкі %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "Проксі-машына не падтрымлівае SOCKS4" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "Проксі-машына адмовіла нашаму запыту: код %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "Проксі-машына не падтрымлівае SOCKS5" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "Не ўдалося адшукаць прыдатны тып ідэнтыфікацыі: код 0x%x" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "Агульная памылка SOCKS-сервера" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "Правілы SOCKS-сервера не дазваляюць злучэнне" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "SOCKS-сервер не мае доступу да той сеткі" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "SOCKS-сервер не мае доступу да той машыны" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793 msgid "Connection refused" msgstr "Адмоўлена ў злучэнні" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794 msgid "Time-to-live expired" msgstr "Тэрмін чакання вычарпаны" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "SOCKS-сервер не падтрымлівае такі загад" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "SOCKS-сервер не падтрымлівае такога тыпу адрасу" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "Невядомая памылка на SOCKS-серверы" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "SOCKS-сервер паслаў невядомы тып адрасу" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "Няпоўны адказ SOCKS-сервера" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "Назва машыны надта доўгая (максімальная даўжыня - 255 знакаў)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "Хібны адказ проксі-сервера" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502 #, c-format msgid "" " Issuer: %s\n" @@ -2896,16 +3121,16 @@ msgstr "" " Адбітак: %s\n" " Подпіс: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 msgid "GOOD" msgstr "Сапраўдны" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 msgid "BAD" msgstr "Несапраўдны" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 #, c-format msgid "" "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" @@ -2918,19 +3143,19 @@ msgstr "" "Падрабязныя звесткі аб сертыфікаце:\n" "%s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 msgid "_Reject" msgstr "_Адмовіць" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "_Часова прыняць" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518 msgid "_Accept Permanently" msgstr "Прыняць _назаўсёды" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2939,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Праблема сертыфіката: %s\n" "Выдавец: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2948,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Дамен несапраўднага сертыфіката: %s\n" "Выдавец: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2957,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Сертыфікат састарэў: %s\n" "Выдавец: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2971,43 +3196,51 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Не ўдалося разабраць URL-адрас \"%s\"" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:651 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:485 #, c-format msgid "Updating %s folder" msgstr "Абнаўленне папкі %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325 ../camel/camel-vee-folder.c:1482 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:842 ../camel/camel-vee-folder.c:952 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Не ўдалося скапіраваць або перамясціць паведамленні ў віртуальную папку" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:875 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Паведамленне %s адсутнічае ў %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:928 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Памылка захавання \"%s\": " +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1156 +msgid "Automatically _update on change in source folders" +msgstr "Аўтаматычна _абнаўляць даныя пры змене ў папках" + #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:37 +#: ../camel/camel-vee-store.c:38 msgid "Unmatched" msgstr "Астатняе" -#: ../camel/camel-vee-store.c:378 +#: ../camel/camel-vee-store.c:436 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: папка не існуе" -#: ../camel/camel-vee-store.c:412 +#: ../camel/camel-vee-store.c:470 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: папка не існуе" +#: ../camel/camel-vee-store.c:532 +msgid "Enable _Unmatched folder" +msgstr "Уключыць _папку для астатніх паведамленняў" + #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Не ўдалося скапіраваць паведамленні ў папку для смецця" @@ -3017,23 +3250,23 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Не ўдалося скапіраваць паведамленні ў папку для спаму" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299 #, c-format msgid "No output stream" msgstr "Выхадны струмень адсутнічае" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307 #, c-format msgid "No input stream" msgstr "Уваходны струмень адсутнічае" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Сервер нечакана адлучыўся: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" @@ -3042,7 +3275,7 @@ msgstr "" "Сігнал ад IMAP-сервера %s@%s у папцы %s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:426 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3051,27 +3284,27 @@ msgstr "" "Сігнал ад IMAP-сервера %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Нечаканы адказ IMAP-сервера: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:520 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Няўдалае выкананне IMAP-загаду: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:603 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "Адказ сервера заўчасна скончыўся." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:818 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Адказ IMAP-сервера не змяшчае інфармацыі %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:856 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Нечаканы OK-адказ IMAP-сервера: %s" @@ -3080,69 +3313,38 @@ msgstr "Нечаканы OK-адказ IMAP-сервера: %s" msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Заўсёды правяраць гэту папку на наяўнасць _новай пошты" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "_Ужыць фільтры паведамленняў для гэтай папкі" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць каталог %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Не ўдалося загрузіць рэзюмэ для %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "Пошук змененых паведамленняў у %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне з ідэнтыфікатарам %s: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5498 -msgid "No such message available." -msgstr "Такое паведамленне адсутнічае." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3544 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Гэта паведамленне недаступна" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "Атрыманне рэзюмэ аб новых паведамленнях у %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Няпоўны адказ сервера: інфармацыя аб паведамленні %d адсутнічае" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Няпоўны адказ сервера: UID паведамлення %d адсутнічае" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Не ўдалося адшукаць цела паведамлення ў FETCH-адказе." @@ -3168,207 +3370,94 @@ msgid "Failed to cache %s: " msgstr "Не ўдалося захаваць %s у кэшы: " #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Праверка наяўнасці новай пошты" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "_Правяраць усе папкі на наяўнасць новай пошты" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "Правяраць папкі з _аформленай падпіскай на наяўнасць новай пошты" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Злучэнне з серверам" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "_Ужыць уласны загад для злучэння з серверам" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Загад:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "Папкі" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Па_казваць толькі папкі з аформленай падпіскай" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "Зас_ланіць серверную прастору назваў папак" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 msgid "Names_pace:" msgstr "Прастора _назваў:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "Опцыі" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "_Ужыць фільтры да новых паведамленняў ва ўсіх папках" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "_Ужываць фільтры да новых паведамленняў ва \"Уваходнай пошце\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Пра_вяраць новыя паведамленні на спам" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "Правяраць новыя паведамленні на спам _толькі ва \"Уваходнай пошце\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Аўтаматычна сін_хранізаваць аддаленую пошту з гэтым камп'ютарам" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71 msgid "IMAP default port" msgstr "Прадвызначаны порт IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "IMAP праз SSL" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Для чытання і захавання пошты на IMAP-серверах." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам з выкарыстаннем незашыфраванага пароля." - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 -msgid "Inbox" -msgstr "Уваходная пошта" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бяспечным рэжыме: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS не падтрымліваецца" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бяспечным рэжыме: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP-сервер %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP-паслуга для %s на %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць сябе без імя карыстальніка" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "Пароль для ідэнтыфікацыі адсутнічае" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Папка %s адсутнічае" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +msgid "IMAP over SSL" +msgstr "IMAP праз SSL" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Хібная назва папкі \"%s\", бо яна змяшчае знак \"%c\"" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Бацькоўская папка не можа мець падпапкі" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Для чытання і захавання пошты на IMAP-серверах." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2156 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 @@ -3376,180 +3465,40 @@ msgstr "Бацькоўская папка не можа мець падпапк msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2919 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Невядомая бацькоўская папка: %s" +msgid "Retrieving list of folders at '%s'" +msgstr "Атрыманне спіса папак на \"%s\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3261 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Сервер нечакана адлучыўся" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3264 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "Сервер нечакана адлучыўся: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "Не ўдалося стварыць рэзюмэ аб папках для %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-сховішча для %s: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "Выкарыстоўваць _хуткую перасінхранізацыю, калі сервер падтрымлівае яе" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "_Прыслухоўвацца да апавяшчэнняў аб зменах на серверы" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Command:" -msgstr "Загад:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 -msgid "Numbe_r of cached connections to use" -msgstr "_Колькасць кэш-злучэнняў" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Namespace:" msgstr "Прастора назваў:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 msgid "Default IMAP port" msgstr "Прадвызначаны порт IMAP" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817 -msgid "Server disconnected" -msgstr "Сервер адлучыўся" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203 -msgid "Error writing to cache stream: " -msgstr "Памылка запісу ў кэш-струмень: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "Не ідэнтыфікаваны" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "Памылка выканання IDLE" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150 -msgid "Error fetching message" -msgstr "Памылка атрымання паведамлення" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218 -msgid "Closing tmp stream failed: " -msgstr "Не ўдалося закрыць часовы струмень: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317 -msgid "Error copying messages" -msgstr "Памылка капіравання паведамленняў" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447 -msgid "Error appending message" -msgstr "Памылка дадавання паведамлення ў канец" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "Памылка атрымання загалоўкаў паведамленняў" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "Памылка атрымання паведамлення" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "Памылка атрымання новых паведамленняў" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "Памылка падчас атрымання паведамленняў" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in %s" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" -msgstr[0] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамлення ў %s" -msgstr[1] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у %s" -msgstr[2] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "Памылка абнаўлення папкі" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444 -msgid "Error expunging message" -msgstr "Памылка выдалення паведамлення" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "Памылка атрымання папак" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "Памылка падпіскі на папку" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Памылка стварэння папкі" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "Памылка выдалення папкі" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "Памылка пераназывання папкі" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "Памылка выканання NOOP" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "Памылка сінхранізацыі зменаў" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5652 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "Не ўдалося стварыць спул-файл: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "Атрыманне спіса папак для %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Папка не існуе: %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "Струмень-крыніца не вярнуў даных" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "Струмень-крыніца недаступны" - #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191 #, c-format msgid "~%s (%s)" @@ -3566,11 +3515,11 @@ msgstr "паштовае сховішча: %s (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495 msgid "_Index message body data" msgstr "І_ндэксаваць змест паведамленняў" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3579,52 +3528,52 @@ msgstr "" "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s з папкі %s\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Ужываць файл-рэзюмэ папкі \".folders\" (exmh)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Паштовыя каталогі MH" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Для захавання мясцовай пошты ў паштовых каталогах MH." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Мясцовая дастаўка" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "Для атрымання (перамяшчэння) мясцовай пошты з mbox-спулаў у папкі Evolution." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Ужываць фільтры да новых паведамленняў ва \"Уваходнай пошце\"" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Паштовыя каталогі Maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Для захавання мясцовай пошты ў паштовых каталогах Maildir." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Захоўваць загалоўкі стану ў фармаце Elm/Pine/Mutt" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Стандартны спул-файл Mbox" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3633,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Mbox.\n" "Таксама прыдатна для чытання іерархіі папак Elm, Pine ці Mutt." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Стандартны спул-каталог Mbox" @@ -3730,7 +3679,7 @@ msgstr "" "Не ўдалося стварыць папку: %s: назва папкі не можа змяшчаць знак-кропку" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Папка %s ужо існуе" @@ -3774,34 +3723,34 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "гэта не Maildir-каталог" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Не ўдалося праглядзець папку \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" "Не ўдалося пераназваць папку: %s: назва папкі не можа змяшчаць знак-кропку" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць сцежку да Maildir-каталога: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Праверка ўзгодненасці змесціва папкі" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 msgid "Checking for new messages" msgstr "Праверка наяўнасці новай пошты" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 @@ -4094,23 +4043,23 @@ msgstr "" "Не ўдалося сінхранізаваць спул-папку %s: %s\n" "Відаць, папка пашкоджана, копія захавана ў \"%s\"" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Унутраная памылка: UID у хібным фармаце: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 @@ -4118,23 +4067,23 @@ msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s: %s" msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Няўдалая публікацыя: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 msgid "Posting failed: " msgstr "Няўдалая публікацыя: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Публікацыя NNTP-паведамленняў у пазасеткавым рэжыме немагчыма!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Капіраванне паведамленняў з NNTP-папак немагчыма!" @@ -4171,22 +4120,22 @@ msgid "" "password." msgstr "Злучэнне з NNTP-серверам з дапамогай незашыфраванага пароля." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Не ўдалося прачытаць прывітальнае паведамленне з %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-сервер %s вярнуў код памылкі %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Навіны USENET праз %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4197,26 +4146,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Нельга ствараць папкі ў навінным сховішчы: замест гэтага выкарыстоўвайце " "падпіску." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Нельга пераназываць папкі ў навінным сховішчы." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Нельга выдаляць папкі ў навінным сховішчы: замест гэтага выкарыстоўвайце " "адпіску." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4227,7 +4176,7 @@ msgstr "" "\n" "Такой групы не існуе. Відаць, вылучаны элемент з'яўляецца бацькоўскай папкай." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4238,11 +4187,11 @@ msgstr "" "\n" "Такой групы не існуе!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне NNTP-загаду: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Няма злучэння." @@ -4396,17 +4345,17 @@ msgstr "Не ўдалося ўвайсці на POP-сервер %s: памыл msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць сябе для POP-сервера %s: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3-сервер %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3-сервер для %s на %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4416,7 +4365,7 @@ msgstr "" "Ёсць падазрэнні наконт магчымай спробы імітацыі вашай тоеснасці. Звярніцеся " "да вашага адміністратара." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4427,7 +4376,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4436,17 +4385,17 @@ msgstr "" "Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s.\n" "Памылка пасылкі імя карыстальніка%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Папка \"%s\" не існуе." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3-сховішчы не маюць іерархіі папак" @@ -4533,358 +4482,485 @@ msgstr "" msgid "Welcome response error: " msgstr "Памылка адказу на прывітанне: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Не ўдалося злучыцца з SMTP-серверам %s у бяспечным рэжыме: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне STARTTLS-загаду: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Не ўдалося злучыцца з SMTP-серверам %s у бяспечным рэжыме: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-сервер %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Дастаўка SMTP-пошты праз %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "SASL-механізм не вызначаны" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP-ідэнтыфікацыя" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:503 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне AUTH-загаду: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: няма злучэння з пастаўшчыком паслугі." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: хібны адрас адпраўніка." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 msgid "Sending message" msgstr "Пасылка паведамлення" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: атрымальнікі не вызначаны." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: прынамсі адзін з атрымальнікаў хібны" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Сінтаксічная памылка, загад не апазнаны" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Сінтаксічная памылка ў параметрах ці аргументах" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799 msgid "Command not implemented" msgstr "Загад не мае праграмнай рэалізацыі" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Параметр загаду не мае праграмнай рэалізацыі" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Стан сістэмы ці адказ на запыт даведачнай сістэмнай інфармацыі" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805 msgid "Help message" msgstr "Даведачнае паведамленне" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807 msgid "Service ready" msgstr "Паслуга гатова" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Пастаўшчык паслугі закрыў канал перадачы" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Паслуга недаступна, канал перадачы закрываецца" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Запатрабаваная паштовая аперацыя паспяхова выканана" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Немясцовы карыстальнік; пошта будзе перанакіравана на " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Запатрабаваная паштовая аперацыя не выканана: паштовае сховішча недаступна" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Запатрабаваная аперацыя не выканана: паштовае сховішча недаступна" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Запатрабаваная аперацыя перарвана: памылка ў апрацоўцы" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 msgid "User not local; please try " msgstr "Немясцовы карыстальнік; паспрабуйце перанакіраванне " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Запатрабаваная аперацыя не выканана: сістэме не стае дыскавай прасторы" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Запатрабаваная аперацыя перарвана: дасягнута абмежаванне на дыскавую прастору" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Запатрабаваная аперацыя не выканана: забароненая назва паштовага сховішча" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Пачатак перадачы пошты; каб закончыць яе, ужыйце ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833 msgid "Transaction failed" msgstr "Няўдалая трансакцыя" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 msgid "A password transition is needed" msgstr "Патрэбна трансакцыя перадачы пароля" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Надта небяспечны спосаб ідэнтыфікацыі" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Для запатрабаванага спосабу ідэнтыфікацыі патрабуецца шыфраванне" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Часовая няўдача ідэнтыфікацыі" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Вітальнае паведамленне SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "HELO command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне HELO-загаду: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне загаду MAIL FROM: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1274 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне загаду RCPT TO: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "Няўдалае выкананне RCPT TO <%s>: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467 msgid "DATA command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне DATA-загаду: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 msgid "RSET command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне RSET-загаду: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Няўдалае выкананне QUIT-загаду: " -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:612 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:973 +msgid "Bus name vanished (client terminated?)" +msgstr "Магістраль знікла (кліент скончыў працу?)" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 +msgid "No response from client" +msgstr "Адсутнічае адказ ад кліента" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:967 +msgid "Client cancelled the operation" +msgstr "Кліент скасаваў гэтую аперацыю" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 +msgid "Client reports password was rejected" +msgstr "Кліент паведаміў, што пароль не быў прыняты" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:530 +msgid "Add this password to your keyring" +msgstr "Дадаць гэты пароль да вашай вязкі ключоў" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:593 +msgid "Password was incorrect" +msgstr "Пароль быў няправільны" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1307 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1479 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1658 +msgid "Keyring operation was cancelled" +msgstr "Аперацыя з вязкай ключоў была скасавана" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:159 +#, c-format +msgid "Data source is missing a [%s] group" +msgstr "Крыніца даных не мае групы [%s]" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1004 +#, c-format +msgid "File must have a '.source' extension" +msgstr "Файл мусіць мець пашырэнне \".source\"" + +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:598 +#, c-format +msgid "UID '%s' is already in use" +msgstr "UID \"%s\" ужо заняты" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Гадавіна" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Дзень нараджэння" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Праца" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Канкурэнцыя" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Упадабанае" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Падарункі" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Намеры і мэты" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Адпачынак" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Віншавальныя паштоўкі" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Важныя кантакты" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Ідэі" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Міжнародныя" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Ключавы заказчык" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Рознае" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Асабістыя" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Тэлефанаванні" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Стан" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Стратэгіі" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Пастаўшчыкі" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Час і выдаткі" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "У чаканні" -#: ../libedataserver/e-client.c:125 +#: ../libedataserver/e-client.c:124 msgid "Source not loaded" msgstr "Крыніца не загружана" -#: ../libedataserver/e-client.c:127 +#: ../libedataserver/e-client.c:126 msgid "Source already loaded" msgstr "Крыніца ўжо загружана" #. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or -#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:137 +#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. +#: ../libedataserver/e-client.c:136 msgid "Offline unavailable" msgstr "Пазасеткавы рэжым недаступны" -#: ../libedataserver/e-client.c:159 +#: ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "D-Bus error" msgstr "Памылка D-Bus" +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 +msgid "Address book authentication request" +msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт адраснай кнігі" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 +msgid "Calendar authentication request" +msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт календара" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +msgid "Mail authentication request" +msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт пошты" + +#. generic account prompt +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 +msgid "Authentication request" +msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 +#, c-format +msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." +msgstr "Упішыце пароль для адраснай кнігі \"%s\"." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 +#, c-format +msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +msgstr "Упішыце пароль для календара \"%s\"." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 +#, c-format +msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." +msgstr "Упішыце пароль для паштовага конта \"%s\"." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 +#, c-format +msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." +msgstr "Упішыце пароль для паштовага транспарту \"%s\"." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 +#, c-format +msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." +msgstr "Упішыце пароль для спіса нататак \"%s\"." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 +#, c-format +msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." +msgstr "Упішыце пароль для спіса заданняў \"%s\"." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 +#, c-format +msgid "Please enter the password for account \"%s\"." +msgstr "Упішыце пароль для конта \"%s\"." + +#: ../libedataserver/e-source.c:551 +#, c-format +msgid "Source file is missing a [%s] group" +msgstr "Файл крыніцы не мае групы [%s]" + +#: ../libedataserver/e-source.c:827 +#, c-format +msgid "Data source '%s' is not removable" +msgstr "Крыніца даных \"%s\" не можа быць выдалена" + +#: ../libedataserver/e-source.c:909 +#, c-format +msgid "Data source '%s' is not writable" +msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае запіс" + +#: ../libedataserver/e-source.c:1083 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без назвы" + +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:480 +#, c-format +msgid "Signature script must be a local file" +msgstr "Сцэнарый для подпісу мусіць быць мясцовым файлам" + +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1479 +msgid "The user declined to authenticate" +msgstr "Карыстальнік адмовіўся ад ідэнтыфікацыі" + #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4892,7 +4968,7 @@ msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4900,7 +4976,7 @@ msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4908,78 +4984,78 @@ msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a, %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a, %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4987,24 +5063,24 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5116,189 +5192,134 @@ msgstr "URL-адрас для аўтаматычнай настройкі про msgid "Where to read automatic proxy configuration from." msgstr "Адрас, адкуль трэба чытаць аўтаматычную канфігурацыю проксі-сервера." -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Ананімны доступ да LDAP-сервера" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Не ўдалося выканаць ідэнтыфікацыю.\n" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 msgid "Currently _used categories:" msgstr "_Ужытыя катэгорыі:" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Наяўныя катэгорыі:" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:324 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:329 msgid "Category" msgstr "Катэгорыя" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Стварыць катэгорыю \"%s\"" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137 msgid "Category Icon" msgstr "Значок катэгорыі" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141 msgid "_No Image" msgstr "_Без выявы" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178 msgid "Category _Name" msgstr "_Назва катэгорыі" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186 msgid "Category _Icon" msgstr "_Значок катэгорыі" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226 msgid "Category Properties" msgstr "Уласцівасці катэгорыі" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "Катэгорыя \"%s\" ужо існуе. Падайце іншую назву." -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for calendar %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "Упішыце пароль для календара %s (карыстальнік: %s)Прычына: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858 -#, c-format -msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" -msgstr "Упішыце пароль для календара %s (карыстальнік: %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for task list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "Упішыце пароль для спіса заданняў %s (карыстальнік: %s)Прычына: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864 -#, c-format -msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -msgstr "Упішыце пароль для спіса заданняў %s (карыстальнік: %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for memo list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Упішыце пароль для спіса нататак %s (карыстальнік: %s)\n" -"Прычына: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870 -#, c-format -msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" -msgstr "Упішыце пароль для спіса нататак %s (карыстальнік: %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Увод парольнай фразы" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983 -msgid "Enter Password" -msgstr "Увод пароля" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Show Contacts" msgstr "Паказ кантактаў" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300 msgid "Address B_ook:" msgstr "_Адрасная кніга:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217 -msgid "Cate_gory:" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308 +msgid "Cat_egory:" msgstr "_Катэгорыя:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:326 msgid "_Search:" msgstr "По_шук:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:344 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1141 msgid "Any Category" msgstr "Любая катэгорыя" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346 msgid "Co_ntacts" msgstr "Ка_нтакты" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:401 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:404 msgid "Address Book" msgstr "Адрасная кніга" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:407 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:177 msgid "Contacts" msgstr "Кантакты" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:522 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Выбар кантактаў з адраснай кнігі" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:880 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:884 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1056 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "Памылка загрузкі адраснай кнігі: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2907 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Разгарнуць %s у радок" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2922 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Скапіраваць %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2932 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "В_ыразаць %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2949 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Рэдагаваць %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:521 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Выдаліць %s" @@ -5333,21 +5354,82 @@ msgstr "_Запомніць гэты пароль" msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Запомніць гэты пароль да заканчэння гэтага сеанса" -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224 +msgid "_Destination" +msgstr "_Месца прызначэння" + +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326 msgid "Select destination" msgstr "Выбар месца прызначэння" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166 -msgid "_Destination" -msgstr "_Месца прызначэння" +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:114 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:193 +msgid "Calendar" +msgstr "Каляндар" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184 +#, c-format +msgid "Code: %u - Unexpected response from server" +msgstr "Код: %u - нечаканы адказ сервера" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgstr "Не ўдалося разабраць XML-адказ аўтаматычнага пошуку паслуг" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214 +#, c-format +msgid "Failed to find Autodiscover element" +msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Autodiscover" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to find Response element" +msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Response" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238 +#, c-format +msgid "Failed to find Account element" +msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Account" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" +msgstr "Не ўдалося адшукаць ASUrl і OABUrl у адказе аўтаматычнага пошуку паслуг" + +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:207 +msgid "Tasks" +msgstr "Заданні" + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Працягваць працу пасля закрыцця апошняга кліента" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:51 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:55 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Пачакаць з запускам да далучэння першага кліента" + +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:458 +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "Праглядальнік крыніц Evolution" + +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:487 +msgid "Display Name" +msgstr "Бачная назва" + +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:496 +msgid "Flags" +msgstr "Сцяжкі" + +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:520 +msgid "Identity" +msgstr "Ідэнтычнасць" + -- 2.7.4