From df26545b55f66bb05425d8b0e0eddcb5f9895e53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kazer_ Date: Fri, 13 Feb 2009 09:28:36 +0000 Subject: [PATCH] Update:Translations:Updated 5 translations git-svn-id: https://navit.svn.sourceforge.net/svnroot/navit/trunk@2046 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220 --- navit/po/de.po.in | 264 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- navit/po/fi.po.in | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- navit/po/he.po.in | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 451 insertions(+), 343 deletions(-) diff --git a/navit/po/de.po.in b/navit/po/de.po.in index 1733f9a..0914faf 100644 --- a/navit/po/de.po.in +++ b/navit/po/de.po.in @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-13 18:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 07:36+0000\n" -"Last-Translator: KaZeR \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:04+0000\n" +"Last-Translator: metehyi \n" "Language-Team: Martin Schaller \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-13 06:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -29,269 +29,269 @@ msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "setze '%s' auf '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:201 +#: ../navit/navigation.c:224 msgid "zeroth" msgstr "nullte" -#: ../navit/navigation.c:203 +#: ../navit/navigation.c:226 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../navit/navigation.c:205 +#: ../navit/navigation.c:228 msgid "second" msgstr "zweite" -#: ../navit/navigation.c:207 +#: ../navit/navigation.c:230 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../navit/navigation.c:209 +#: ../navit/navigation.c:232 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../navit/navigation.c:211 +#: ../navit/navigation.c:234 msgid "fifth" msgstr "fünfte" -#: ../navit/navigation.c:213 +#: ../navit/navigation.c:236 msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../navit/navigation.c:255 +#: ../navit/navigation.c:278 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d Meter" -#: ../navit/navigation.c:257 +#: ../navit/navigation.c:280 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "In %d metern" -#: ../navit/navigation.c:261 +#: ../navit/navigation.c:284 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d Meter" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:286 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "In %d Metern" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:292 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d Kilometer" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:294 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "In %d,%d Kilometern" -#: ../navit/navigation.c:275 +#: ../navit/navigation.c:298 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "einen Kilometer" msgstr[1] "%d Kilometer" -#: ../navit/navigation.c:277 +#: ../navit/navigation.c:300 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "In einem Kilometer" msgstr[1] "In %d Kilometern" -#: ../navit/navigation.c:1202 +#: ../navit/navigation.c:1228 msgid "exit" msgstr "Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:1204 +#: ../navit/navigation.c:1230 msgid "into the ramp" msgstr "auf die Autobahnauffahrt" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1234 +#: ../navit/navigation.c:1260 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sauf die Straße %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1238 +#: ../navit/navigation.c:1264 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sauf den %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1242 +#: ../navit/navigation.c:1268 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sauf die %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1246 +#: ../navit/navigation.c:1272 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sauf das %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1253 +#: ../navit/navigation.c:1279 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%sauf die %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1274 +#: ../navit/navigation.c:1300 msgid "right" msgstr "rechts" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1313 +#: ../navit/navigation.c:1339 msgid "left" msgstr "links" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1320 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "easily " msgstr "leicht " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1325 +#: ../navit/navigation.c:1351 msgid "strongly " msgstr "scharf " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1329 +#: ../navit/navigation.c:1355 msgid "unknown " msgstr "unbekannt " # -#: ../navit/navigation.c:1336 +#: ../navit/navigation.c:1362 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Wenn möglich bitte wenden" -#: ../navit/navigation.c:1346 +#: ../navit/navigation.c:1372 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1350 +#: ../navit/navigation.c:1376 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "In %s in den Kreisverkehr einfahren" -#: ../navit/navigation.c:1365 +#: ../navit/navigation.c:1391 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s exit" msgstr "Den Kreisverkehr an der %s Ausfahrt verlassen" -#: ../navit/navigation.c:1368 +#: ../navit/navigation.c:1394 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s exit" msgstr "dann den Kreisverkehr an der %s Ausfahrt verlassen" -#: ../navit/navigation.c:1378 +#: ../navit/navigation.c:1404 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen" -#: ../navit/navigation.c:1382 +#: ../navit/navigation.c:1408 msgid "soon" msgstr "Demnächst" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1392 +#: ../navit/navigation.c:1418 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Die %1$s Straße %2$s abbiegen" -#: ../navit/navigation.c:1395 ../navit/navigation.c:1409 +#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "nach %i Straßen" -#: ../navit/navigation.c:1398 +#: ../navit/navigation.c:1424 msgid "now" msgstr "Jetzt" -#: ../navit/navigation.c:1406 +#: ../navit/navigation.c:1432 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "dann die %1$s Straße %2$s abbiegen" -#: ../navit/navigation.c:1417 +#: ../navit/navigation.c:1443 msgid "error" msgstr "Fehler" # c-format #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1447 +#: ../navit/navigation.c:1473 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1450 +#: ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "dann %3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1455 +#: ../navit/navigation.c:1481 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "%s haben Sie ihr Ziel erreicht" -#: ../navit/navigation.c:1457 +#: ../navit/navigation.c:1483 msgid "then you have reached your destination." msgstr "dann haben Sie ihr Ziel erreicht" -#: ../navit/navit.c:1056 +#: ../navit/navit.c:1125 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../navit/navit.c:1057 +#: ../navit/navit.c:1126 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../navit/navit.c:1061 +#: ../navit/navit.c:1130 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090 +#: ../navit/navit.c:1134 ../navit/navit.c:1159 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094 +#: ../navit/navit.c:1138 ../navit/navit.c:1163 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1075 +#: ../navit/navit.c:1144 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../navit/navit.c:1087 +#: ../navit/navit.c:1156 msgid "Destination Length" msgstr "Verbleibende Strecke" -#: ../navit/navit.c:1100 +#: ../navit/navit.c:1169 msgid "Destination Time" msgstr "Fahrzeit" -#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 +#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 msgid "Roadbook" msgstr "Straßenliste" #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 msgid "Set as position" msgstr "Als Position setzen" #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091 msgid "Set as destination" msgstr "Als Ziel setzen" #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099 msgid "Add as bookmark" msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen" @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2729 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1564,9 +1564,9 @@ msgstr "PLZ" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2737 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2870 msgid "Town" msgstr "Ort" @@ -1577,48 +1577,48 @@ msgid "District" msgstr "Ortsteil" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2689 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 msgid "Street" msgstr "Straße" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439 msgid "Number" msgstr "Nummer" # -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420 msgid "Enter Destination" msgstr "Ziel eingeben" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434 msgid "District/Township" msgstr "Ortsteil/Gemeinde" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 msgid "Map" msgstr "Karte" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2791 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1631,14 +1631,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Letzte Ziele" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2846 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2793 msgid "Layout" msgstr "Erscheinungsbild" @@ -1647,8 +1647,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Projektion" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3092 msgid "Vehicle" msgstr "Fahrzeug" @@ -1689,12 +1689,12 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Auf Straße zeigen" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3066 msgid "Northing" msgstr "Einnorden" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2803 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" @@ -1747,12 +1747,12 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810 msgid "2D" msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2816 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -1769,62 +1769,70 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321 msgid "Back to map" msgstr "Zurück zur Karte" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104 msgid "POIs" -msgstr "POIs" +msgstr "Interressante Wegpunkte" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061 msgid "Streets" msgstr "Straßen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077 msgid "View in Browser" msgstr "Im Browser anzeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 msgid "View Attributes" msgstr "Attribute anzeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 msgid "View on map" msgstr "Auf der Karte zeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Lesezeichen %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2798 msgid "Window Mode" msgstr "Fenstermodus" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3132 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2855 msgid "Map Point" msgstr "Kartenpunkt" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Vehicle Position" msgstr "Fahrzeugposition" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2880 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1832,33 +1840,61 @@ msgstr "" "Navigation\n" "beenden" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2896 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088 msgid "Maps" msgstr "Karten" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2940 +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "zeige Satellitstatus" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2974 +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "zeige NMEA Daten" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998 +msgid "Set as active" +msgstr "Als Aktiv setzen" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004 +msgid "Show Satellite status" +msgstr "zeige Satellitstatus" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3010 +msgid "Show NMEA data" +msgstr "zeige NMEA Daten" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3052 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3096 msgid "Rules" msgstr "Regeln" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060 msgid "Lock on road" msgstr "Auf Straße zeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3072 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Karte folgt Fahrzeug" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3082 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3140 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3130 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"zeige\n" +"Karte" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3143 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" diff --git a/navit/po/fi.po.in b/navit/po/fi.po.in index e2f20e1..725c02b 100644 --- a/navit/po/fi.po.in +++ b/navit/po/fi.po.in @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-05 15:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:08+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Ossi Berg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-13 06:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -29,267 +29,267 @@ msgstr "Ajetaan lähdehakemistosta\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "asetetaan '%s' arvoon '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:201 +#: ../navit/navigation.c:224 msgid "zeroth" msgstr "nollas" -#: ../navit/navigation.c:203 +#: ../navit/navigation.c:226 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" -#: ../navit/navigation.c:205 +#: ../navit/navigation.c:228 msgid "second" msgstr "toinen" -#: ../navit/navigation.c:207 +#: ../navit/navigation.c:230 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../navit/navigation.c:209 +#: ../navit/navigation.c:232 msgid "fourth" msgstr "neljäs" -#: ../navit/navigation.c:211 +#: ../navit/navigation.c:234 msgid "fifth" msgstr "viides" -#: ../navit/navigation.c:213 +#: ../navit/navigation.c:236 msgid "sixth" msgstr "kuudes" -#: ../navit/navigation.c:255 +#: ../navit/navigation.c:278 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:257 +#: ../navit/navigation.c:280 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "%d m päästä" -#: ../navit/navigation.c:261 +#: ../navit/navigation.c:284 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metriä" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:286 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "%d metrin päästä" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:292 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d kilometri" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:294 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "%d,%d kilometrin päästä" -#: ../navit/navigation.c:275 +#: ../navit/navigation.c:298 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "yksi kilometri" msgstr[1] "%d kilometriä" -#: ../navit/navigation.c:277 +#: ../navit/navigation.c:300 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "Yhden kilometrin päästä" msgstr[1] "%d kilometrin päästä" -#: ../navit/navigation.c:1205 +#: ../navit/navigation.c:1228 msgid "exit" msgstr "poistumistie" -#: ../navit/navigation.c:1207 +#: ../navit/navigation.c:1230 msgid "into the ramp" msgstr "rampille" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1237 +#: ../navit/navigation.c:1260 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%skadulle %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1241 +#: ../navit/navigation.c:1264 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%skadulle %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1245 +#: ../navit/navigation.c:1268 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%skadulle %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1249 +#: ../navit/navigation.c:1272 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%skadulle %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1256 +#: ../navit/navigation.c:1279 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%stielle %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1277 +#: ../navit/navigation.c:1300 msgid "right" msgstr "oikealle" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1316 +#: ../navit/navigation.c:1339 msgid "left" msgstr "vasemmalle" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1323 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "easily " msgstr "loivasti " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1328 +#: ../navit/navigation.c:1351 msgid "strongly " msgstr "jyrkästi " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1332 +#: ../navit/navigation.c:1355 msgid "unknown " msgstr "tuntematon " -#: ../navit/navigation.c:1339 +#: ../navit/navigation.c:1362 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Kun mahdollista, tee u-käännös" -#: ../navit/navigation.c:1349 +#: ../navit/navigation.c:1372 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Liity liikenneympyrään pian" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1353 +#: ../navit/navigation.c:1376 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "%s, liity liikenneympyrään" -#: ../navit/navigation.c:1368 +#: ../navit/navigation.c:1391 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s exit" msgstr "Poistu liikenneympyrästä, %s poistumistie" -#: ../navit/navigation.c:1371 +#: ../navit/navigation.c:1394 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s exit" msgstr "poistu sitten liikenneympyrästä, %s poistumistie" -#: ../navit/navigation.c:1381 +#: ../navit/navigation.c:1404 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Seuraa tätä tietä %s" -#: ../navit/navigation.c:1385 +#: ../navit/navigation.c:1408 msgid "soon" msgstr "pian" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1395 +#: ../navit/navigation.c:1418 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Valitse %1$s tie suuntaan %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412 +#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "%i tien jälkeen" -#: ../navit/navigation.c:1401 +#: ../navit/navigation.c:1424 msgid "now" msgstr "nyt" -#: ../navit/navigation.c:1409 +#: ../navit/navigation.c:1432 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "valitse sitten %1$s tie suuntaan %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1420 +#: ../navit/navigation.c:1443 msgid "error" msgstr "virhe" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1450 +#: ../navit/navigation.c:1473 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Käänny %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1453 +#: ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "käänny sitten %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1458 +#: ../navit/navigation.c:1481 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s" -#: ../navit/navigation.c:1460 +#: ../navit/navigation.c:1483 msgid "then you have reached your destination." msgstr "sitten olet perillä." -#: ../navit/navit.c:1056 +#: ../navit/navit.c:1125 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: ../navit/navit.c:1057 +#: ../navit/navit.c:1126 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../navit/navit.c:1061 +#: ../navit/navit.c:1130 msgid "Length" msgstr "Pituus" -#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090 +#: ../navit/navit.c:1134 ../navit/navit.c:1159 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094 +#: ../navit/navit.c:1138 ../navit/navit.c:1163 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1075 +#: ../navit/navit.c:1144 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: ../navit/navit.c:1087 +#: ../navit/navit.c:1156 msgid "Destination Length" msgstr "Kohde" -#: ../navit/navit.c:1100 +#: ../navit/navit.c:1169 msgid "Destination Time" msgstr "Kohde" -#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 +#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 msgid "Roadbook" msgstr "Ohjeistaja" #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 msgid "Set as position" msgstr "Aseta sijainniksi" #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091 msgid "Set as destination" msgstr "Aseta kohteeksi" #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099 msgid "Add as bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkiksi" @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2729 msgid "Country" msgstr "Maa" @@ -1560,9 +1560,9 @@ msgstr "Postinumero" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2737 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2870 msgid "Town" msgstr "Paikkakunta" @@ -1573,48 +1573,48 @@ msgid "District" msgstr "Alue" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2689 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 msgid "Street" msgstr "Katu" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439 msgid "Number" msgstr "Numero" # -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420 msgid "Enter Destination" msgstr "Anna kohde" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 msgid "City" msgstr "Kaupunki" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434 msgid "District/Township" msgstr "Maakunta" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 msgid "Map" msgstr "Kartta" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463 msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 msgid "Destination" msgstr "Kohde" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2791 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -1627,14 +1627,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Aiemmat kohteet" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2846 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2793 msgid "Layout" msgstr "Pohja" @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Projektio" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3092 msgid "Vehicle" msgstr "Kulkuneuvo" @@ -1685,12 +1685,12 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Lukitse tiehen" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3066 msgid "Northing" msgstr "Pohjoinen ylhäällä" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2803 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko ruutu" @@ -1743,12 +1743,12 @@ msgid "No" msgstr "Ei" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810 msgid "2D" msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2816 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -1765,62 +1765,70 @@ msgstr "Reitti %4.0fkm, arvioitu aika %02d:%02d" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Reitti 0000km, arvioitu aika 0+00:00" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321 msgid "Back to map" msgstr "Takaisin karttaan" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330 msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104 msgid "POIs" msgstr "POIt" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061 msgid "Streets" msgstr "Kadut" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077 msgid "View in Browser" msgstr "Näytä selaimessa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 msgid "View Attributes" msgstr "Näytä ominaisuudet" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 msgid "View on map" msgstr "Näytä kartalla" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Tee kirjanmerkki %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2798 msgid "Window Mode" msgstr "Ikkunatila" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3132 msgid "Actions" msgstr "Toiminnat" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2855 msgid "Map Point" msgstr "Karttapiste" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Vehicle Position" msgstr "Ajoneuvon sijainti" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2880 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1828,34 +1836,62 @@ msgstr "" "Lopeta\n" "Suunnistus" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2896 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088 msgid "Maps" msgstr "Kartat" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2940 +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "Näytä satelliittien tila" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2974 +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "Näytä NMEA-tiedot" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998 +msgid "Set as active" +msgstr "Aseta aktiiviseksi" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004 +msgid "Show Satellite status" +msgstr "Näytä satelliittien tila" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3010 +msgid "Show NMEA data" +msgstr "Näytä NMEA-tiedot" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3052 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3096 msgid "Rules" msgstr "Säännöt" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060 msgid "Lock on road" msgstr "Lukitse tiehen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3072 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Kartta seuraa ajoneuvoa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3082 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3140 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3130 msgid "Main menu" msgstr "Päävalikko" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"Näytä\n" +"kartta" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3143 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" diff --git a/navit/po/he.po.in b/navit/po/he.po.in index 4379124..6494cb3 100644 --- a/navit/po/he.po.in +++ b/navit/po/he.po.in @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-15 18:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-11 15:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-13 06:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -29,267 +29,267 @@ msgstr "מופעל מתיקיית המקור\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "הגדרת '%s' ל־'%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:201 +#: ../navit/navigation.c:224 msgid "zeroth" msgstr "במקום ה־0" -#: ../navit/navigation.c:203 +#: ../navit/navigation.c:226 msgid "first" msgstr "ראשון" -#: ../navit/navigation.c:205 +#: ../navit/navigation.c:228 msgid "second" msgstr "שני" -#: ../navit/navigation.c:207 +#: ../navit/navigation.c:230 msgid "third" msgstr "שלישי" -#: ../navit/navigation.c:209 +#: ../navit/navigation.c:232 msgid "fourth" msgstr "רביעי" -#: ../navit/navigation.c:211 +#: ../navit/navigation.c:234 msgid "fifth" msgstr "חמישי" -#: ../navit/navigation.c:213 +#: ../navit/navigation.c:236 msgid "sixth" msgstr "שישי" -#: ../navit/navigation.c:255 +#: ../navit/navigation.c:278 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d מ'" -#: ../navit/navigation.c:257 +#: ../navit/navigation.c:280 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "בעוד %d מ'" -#: ../navit/navigation.c:261 +#: ../navit/navigation.c:284 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d מטרים" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:286 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "בעוד %d מטרים" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:292 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d.%d קילומטר" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:294 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "בעוד %d.%d קילומטרים" -#: ../navit/navigation.c:275 +#: ../navit/navigation.c:298 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "קילומטר אחד" msgstr[1] "%d קילומטרים" -#: ../navit/navigation.c:277 +#: ../navit/navigation.c:300 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "בעוד קילומטר אחד" msgstr[1] "בעוד %d קילומטרים" -#: ../navit/navigation.c:1205 +#: ../navit/navigation.c:1228 msgid "exit" msgstr "יציאה" -#: ../navit/navigation.c:1207 +#: ../navit/navigation.c:1230 msgid "into the ramp" msgstr "אל הרמפה" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1237 +#: ../navit/navigation.c:1260 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s אל רחוב %s %s %s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1241 +#: ../navit/navigation.c:1264 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%s אל רחוב %s %s %s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1245 +#: ../navit/navigation.c:1268 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%s אל רחוב %s %s %s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1249 +#: ../navit/navigation.c:1272 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%s אל רחוב %s %s %s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1256 +#: ../navit/navigation.c:1279 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%sאל תוך ה%s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1277 +#: ../navit/navigation.c:1300 msgid "right" msgstr "ימינה" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1316 +#: ../navit/navigation.c:1339 msgid "left" msgstr "שמאלה" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1323 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "easily " msgstr "מעט " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1328 +#: ../navit/navigation.c:1351 msgid "strongly " msgstr "בצורה חדה " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1332 +#: ../navit/navigation.c:1355 msgid "unknown " msgstr "לא ידוע " -#: ../navit/navigation.c:1339 +#: ../navit/navigation.c:1362 msgid "When possible, please turn around" msgstr "כשיתאפשר לך, פנה חזרה" -#: ../navit/navigation.c:1349 +#: ../navit/navigation.c:1372 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "הכנס לכיכר הקרובה" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1353 +#: ../navit/navigation.c:1376 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "ב%s, הכנס לכיכר" -#: ../navit/navigation.c:1368 +#: ../navit/navigation.c:1391 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s exit" msgstr "עזוב את הכיכר ביציאה ה%s" -#: ../navit/navigation.c:1371 +#: ../navit/navigation.c:1394 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s exit" -msgstr "ואז עזוב את הכיכר ביציאה ב%s" +msgstr "ואז עזוב את הכיכר ביציאה ה%s" -#: ../navit/navigation.c:1381 +#: ../navit/navigation.c:1404 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "המשך בדרך זו למשך %s" -#: ../navit/navigation.c:1385 +#: ../navit/navigation.c:1408 msgid "soon" msgstr "בקרוב" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1395 +#: ../navit/navigation.c:1418 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "קח את הכביש ה%1$s אל %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412 +#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "לאחר %i כבישים" -#: ../navit/navigation.c:1401 +#: ../navit/navigation.c:1424 msgid "now" msgstr "כעת" -#: ../navit/navigation.c:1409 +#: ../navit/navigation.c:1432 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "ואז קח את הכביש ה%1$s אל ה%2$s" -#: ../navit/navigation.c:1420 +#: ../navit/navigation.c:1443 msgid "error" msgstr "שגיאה" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1450 +#: ../navit/navigation.c:1473 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "פנה %1$s %2$s %4$s %3$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1453 +#: ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "ואז פנה %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1458 +#: ../navit/navigation.c:1481 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "הגעת ליעדך %s" -#: ../navit/navigation.c:1460 +#: ../navit/navigation.c:1483 msgid "then you have reached your destination." msgstr "ואז הגעת ליעד." -#: ../navit/navit.c:1056 +#: ../navit/navit.c:1125 msgid "Position" msgstr "מיקום" -#: ../navit/navit.c:1057 +#: ../navit/navit.c:1126 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../navit/navit.c:1061 +#: ../navit/navit.c:1130 msgid "Length" msgstr "אורך" -#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090 +#: ../navit/navit.c:1134 ../navit/navit.c:1159 msgid "km" msgstr "ק\"מ" -#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094 +#: ../navit/navit.c:1138 ../navit/navit.c:1163 msgid "m" msgstr "מ'" -#: ../navit/navit.c:1075 +#: ../navit/navit.c:1144 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../navit/navit.c:1087 +#: ../navit/navit.c:1156 msgid "Destination Length" msgstr "מרחק ליעד" -#: ../navit/navit.c:1100 +#: ../navit/navit.c:1169 msgid "Destination Time" msgstr "זמן ליעד" -#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 +#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 msgid "Roadbook" msgstr "הוראות נסיעה" #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 msgid "Set as position" msgstr "קבע כמיקום נוכחי" #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091 msgid "Set as destination" msgstr "קבע כיעד" #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099 msgid "Add as bookmark" msgstr "צור סימניה למקום זה" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "נקודה 0x%x 0x%x" #: ../navit/popup.c:263 #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" -msgstr "קוארדינטת מסך: %d %d" +msgstr "קואורדינטת מסך: %d %d" #. 020 #: ../navit/country.c:39 @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "אנגולה" #. 010 #: ../navit/country.c:48 msgid "Antarctica" -msgstr "אנטרטיקה" +msgstr "אנטארקטיקה" #. 032 #: ../navit/country.c:49 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "אזרבייג'אן" #. 070 #: ../navit/country.c:56 msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "בוסניה הרצגובינה" +msgstr "בוסניה והרצגובינה" #. 052 #: ../navit/country.c:57 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "גיברלטר" #. 304 #: ../navit/country.c:121 msgid "Greenland" -msgstr "גרנלנד" +msgstr "גרינלנד" #. 270 #: ../navit/country.c:122 @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2729 msgid "Country" msgstr "ארץ" @@ -1558,9 +1558,9 @@ msgstr "דואר" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2737 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2870 msgid "Town" msgstr "עיירה" @@ -1570,47 +1570,47 @@ msgid "District" msgstr "מחוז" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2689 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 msgid "Street" msgstr "רחוב" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439 msgid "Number" msgstr "מס'" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420 msgid "Enter Destination" msgstr "הכנס יעד" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429 msgid "Zip Code" msgstr "מיקוד" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 msgid "City" msgstr "עיר" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434 msgid "District/Township" msgstr "מחוז/איזור העיר" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 msgid "Map" msgstr "מפה" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463 msgid "Bookmark" msgstr "סימניה" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 msgid "Destination" msgstr "יעד" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2791 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084 msgid "Display" msgstr "תצוגה" @@ -1623,14 +1623,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "יעדים קודמים" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2846 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2793 msgid "Layout" msgstr "מערך" @@ -1639,8 +1639,8 @@ msgid "Projection" msgstr "תכנון" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3092 msgid "Vehicle" msgstr "רכב (ׂGPS)" @@ -1681,12 +1681,12 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "הנעל על הדרך" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3066 msgid "Northing" msgstr "הצפנה" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2803 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" @@ -1739,12 +1739,12 @@ msgid "No" msgstr "לא" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810 msgid "2D" msgstr "דו-מימד" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2816 msgid "3D" msgstr "תלת מימד" @@ -1761,62 +1761,70 @@ msgstr "נשארו עוד %4.0f ק\"מ, זמן הגעה משוער %02d:%02d" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "מסלול 0000ק\"מ 0+00:00 זמן הגעה משוער" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321 msgid "Back to map" msgstr "חזור למפה" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330 msgid "Main Menu" msgstr "תפריט ראשי" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600 +msgid "Back" +msgstr "חזרה" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104 msgid "POIs" msgstr "נ\"צ" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061 msgid "Streets" msgstr "רחובות" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077 msgid "View in Browser" msgstr "צפה בדפדפן אינטרנט" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 msgid "View Attributes" msgstr "צפה בתכונות" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 msgid "View on map" msgstr "צפה במפה" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "סימנייה %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2798 msgid "Window Mode" msgstr "מצב חלון" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3132 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2855 msgid "Map Point" msgstr "נקודה במפה" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Vehicle Position" msgstr "מיקום רכב" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874 msgid "Quit" msgstr "יציאה" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2880 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1824,34 +1832,62 @@ msgstr "" "עצור\n" "ניווט" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2896 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088 msgid "Maps" msgstr "מפות" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2940 +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "הצגת מצב הלוויינים" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2974 +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "הצגת נתוני NMEA" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998 +msgid "Set as active" +msgstr "הגדרה כפעיל" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004 +msgid "Show Satellite status" +msgstr "הצגת מצב הלוויינים" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3010 +msgid "Show NMEA data" +msgstr "הצגת נתוני NMEA" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3052 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3096 msgid "Rules" msgstr "כללים" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060 msgid "Lock on road" msgstr "נעול על הדרך" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3072 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "מפה עוקבת אחר הרכב" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3082 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3140 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3130 msgid "Main menu" msgstr "תפריט ראשי" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"הצגת\n" +"מפה" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3143 msgid "Tools" msgstr "כלים" -- 2.7.4