From d9d618f18bbd199be05ee562947fbf6b1f43efe8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 16 Mar 2009 11:38:18 +0000 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2009-03-16 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov svn path=/trunk/; revision=10178 --- po/ChangeLog | 5 + po/bg.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 168 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4c99176..1bb275c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-03-16 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + 2009-03-16 Amitakhya Phukan * as.po: Updated Assamese translations. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9e3b5f8..a595966 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-16 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:32+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,94 +83,95 @@ msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:260 ../addressbook/libebook/e-book.c:264 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:469 ../addressbook/libebook/e-book.c:473 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:616 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:703 ../addressbook/libebook/e-book.c:707 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1003 ../addressbook/libebook/e-book.c:1008 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1187 ../addressbook/libebook/e-book.c:1191 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1346 ../addressbook/libebook/e-book.c:1350 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1552 ../addressbook/libebook/e-book.c:1556 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1795 ../addressbook/libebook/e-book.c:1799 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2033 ../addressbook/libebook/e-book.c:2037 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2242 ../addressbook/libebook/e-book.c:2246 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3405 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:273 ../addressbook/libebook/e-book.c:482 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:625 ../addressbook/libebook/e-book.c:716 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1018 ../addressbook/libebook/e-book.c:1201 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1360 ../addressbook/libebook/e-book.c:1565 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1808 ../addressbook/libebook/e-book.c:2047 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2255 ../addressbook/libebook/e-book.c:2634 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2833 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883 #, c-format msgid "book busy" msgstr "обектът „book“ е зает" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:513 ../addressbook/libebook/e-book.c:517 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:656 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 ../addressbook/libebook/e-book.c:747 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1048 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1231 ../addressbook/libebook/e-book.c:1234 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1387 ../addressbook/libebook/e-book.c:1391 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1855 ../addressbook/libebook/e-book.c:1859 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2281 ../addressbook/libebook/e-book.c:2285 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2518 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 ../addressbook/libebook/e-book.c:2859 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2863 ../addressbook/libebook/e-book.c:3414 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "Изключение на CORBA при извикването на „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2507 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: няма текуща операция" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2532 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s: неуспех при отмяната" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2620 ../addressbook/libebook/e-book.c:2624 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2688 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s: отказан" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3269 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: Неправилен източник." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 ../addressbook/libebook/e-book.c:3343 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3556 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "" "%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в " "gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3689 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "" @@ -702,7 +703,11 @@ msgstr "Работен абонамент към Skype 3" msgid "Skype Name List" msgstr "Списък на абонаментите към Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +msgid "SIP address" +msgstr "Адрес за SIP" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 msgid "Unnamed List" msgstr "Списък без име" @@ -750,12 +755,12 @@ msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Изисква се отговор: до " #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Изисква се отговор: когато е удобно" @@ -778,9 +783,9 @@ msgstr "Адресът на сървъра е неправилен" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 @@ -1295,7 +1300,7 @@ msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s" -#: ../camel/camel-db.c:469 +#: ../camel/camel-db.c:390 msgid "Insufficient memory" msgstr "Недостатъчна памет" @@ -1563,7 +1568,7 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“" #: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304 msgid "Canceled." msgstr "Прекратено." @@ -1582,20 +1587,20 @@ msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 ../camel/camel-gpg-context.c:1877 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:602 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1537 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1637 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 ../camel/camel-gpg-context.c:1768 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1893 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." @@ -1603,48 +1608,48 @@ msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1462 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1468 ../camel/camel-gpg-context.c:1483 -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485 +#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 +#: ../camel/camel-smime-context.c:928 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1522 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен " "файл: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1185 msgid "Encrypted content" msgstr "Шифрирано съдържание" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1833 ../camel/camel-gpg-context.c:1878 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 @@ -2102,209 +2107,203 @@ msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s." msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "Тази сесия не поддържа препращането на писма." -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“" -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:450 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:245 +#: ../camel/camel-smime-context.c:455 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:251 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:258 +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:270 +#: ../camel/camel-smime-context.c:480 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига" -#: ../camel/camel-smime-context.c:276 +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува" -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 +#: ../camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 +#: ../camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:327 +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране" -#: ../camel/camel-smime-context.c:333 +#: ../camel/camel-smime-context.c:543 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 +#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Неуспех при създаването на контекст за шифриране" -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 +#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Failed to encode data" msgstr "Неуспех при кодиране на данни" -#: ../camel/camel-smime-context.c:487 +#: ../camel/camel-smime-context.c:697 msgid "Unverified" msgstr "Непотвърден" -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:699 msgid "Good signature" msgstr "Валиден подпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:491 +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 msgid "Bad signature" msgstr "Невалиден подпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:493 +#: ../camel/camel-smime-context.c:703 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето" -#: ../camel/camel-smime-context.c:495 +#: ../camel/camel-smime-context.c:705 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Сертификатът за подписване не е открит" -#: ../camel/camel-smime-context.c:497 +#: ../camel/camel-smime-context.c:707 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден" -#: ../camel/camel-smime-context.c:499 +#: ../camel/camel-smime-context.c:709 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване" -#: ../camel/camel-smime-context.c:501 +#: ../camel/camel-smime-context.c:711 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа" -#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Malformed signature" msgstr "Лошо форматиран подпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../camel/camel-smime-context.c:715 msgid "Processing error" msgstr "Грешка при обработването" -#: ../camel/camel-smime-context.c:542 +#: ../camel/camel-smime-context.c:753 msgid "No signed data in signature" msgstr "Няма подписани данни в подписа" -#: ../camel/camel-smime-context.c:549 +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни" -#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Извадките не могат да се изчислят" -#: ../camel/camel-smime-context.c:577 +#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени" -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592 +#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807 msgid "Certificate import failed" msgstr "Внасянето на сертификат пропадна" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди." -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-smime-context.c:820 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени." -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите" -#: ../camel/camel-smime-context.c:625 +#: ../camel/camel-smime-context.c:840 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:726 +#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Decoder failed" msgstr "Неуспех на декодера" -#: ../camel/camel-smime-context.c:785 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" "Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни" -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:794 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни" -#: ../camel/camel-smime-context.c:805 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:837 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера" -#: ../camel/camel-smime-context.c:949 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Декодерът не успя, грешка %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:956 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Дешифриране S/MIME: не е открито шифрирано съдържание" -#: ../camel/camel-smime-context.c:983 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1199 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1207 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана" @@ -2601,7 +2600,7 @@ msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кош msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2610,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Неуспех при получаването на писмо: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 @@ -2619,7 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "Няма такова писмо" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 @@ -2631,7 +2630,7 @@ msgstr "Няма такова писмо" msgid "User canceled" msgstr "Отказано от потребителя" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 @@ -2646,31 +2645,31 @@ msgstr "Отказано от потребителя" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870 msgid "Could not get message" msgstr "Неуспех при получаването на писмото" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Кошчето е пълно — изчистете го." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 @@ -2679,13 +2678,13 @@ msgstr "Кошчето е пълно — изчистете го." msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s" @@ -3733,7 +3732,7 @@ msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:508 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина" @@ -3835,7 +3834,7 @@ msgstr "Проверка за нови писма" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "Запазване на папка" @@ -3950,13 +3949,13 @@ msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s" @@ -3991,7 +3990,7 @@ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Неизвестна грешка: %s" @@ -4096,21 +4095,21 @@ msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат пр msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -4182,7 +4181,7 @@ msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s msgid "USENET News via %s" msgstr "Новини в USENET през %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4193,7 +4192,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4203,7 +4202,7 @@ msgstr "" "\n" "Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4213,41 +4212,41 @@ msgstr "" "\n" "Групата не съществува!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се " "абонирайте." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това " "прекратете абонамента си." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Командата за NNTP пропадна: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 msgid "Not connected." msgstr "Не сте свързани." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Няма такава папка: %s" -- 2.7.4