From d8e99d20768358364029842c39c72ce1428348e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 6 Jun 2010 05:40:03 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100% New status: 724 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/uk.po | 476 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 232 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c7a110d..7a14622 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-05 10:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-31 14:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-06 08:39+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -31,37 +31,37 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл spec %s: %s\n" msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Не вдалося відкрити канал tar: %m\n" -#: build.c:142 +#: build.c:148 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати файл spec з %s\n" -#: build.c:154 +#: build.c:160 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s: %m\n" -#: build.c:231 +#: build.c:237 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "не вдалося отримати дані за допомогою stat з %s: %m\n" -#: build.c:235 +#: build.c:241 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "Файл %s не є звичайним файлом.\n" -#: build.c:242 +#: build.c:248 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "Здається, файл %s не є файлом spec.\n" -#: build.c:320 +#: build.c:326 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Збирання для таких платформ: %s\n" -#: build.c:335 +#: build.c:341 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Збирання для %s\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Загальні параметри для всіх режимів та msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:65 +#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:63 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "Версія RPM %s\n" @@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "синтаксична помилка у виразі\n" msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Помилка TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:694 +#: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:714 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Не вистачає «(» у %s %s\n" -#: build/files.c:314 build/files.c:630 build/files.c:704 build/files.c:796 +#: build/files.c:314 build/files.c:650 build/files.c:724 build/files.c:816 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Не вистачає «)» у %s(%s\n" -#: build/files.c:350 build/files.c:653 +#: build/files.c:350 build/files.c:673 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Некоректний елемент %s: %s\n" @@ -473,148 +473,148 @@ msgstr "Помилковий синтаксис: %s(%s)\n" msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Помилкові права доступу: %s(%s)\n" -#: build/files.c:570 +#: build/files.c:575 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Помилкові права доступу до каталогу: %s(%s)\n" -#: build/files.c:729 +#: build/files.c:749 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Незвичайна довжина locale: «%.*s» у %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:739 +#: build/files.c:759 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Дублювання locale %.*s у %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:811 +#: build/files.c:831 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Некоректний мандат: %s\n" -#: build/files.c:822 +#: build/files.c:842 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "Підтримку мандатів на файли не було зібрано\n" -#: build/files.c:877 +#: build/files.c:897 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Лише один аргумент %%docdir\n" -#: build/files.c:906 +#: build/files.c:926 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Два файли у одному рядку: %s\n" -#: build/files.c:919 +#: build/files.c:939 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n" -#: build/files.c:930 +#: build/files.c:950 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Не можна змішувати ос. %%doc з іншими формами: %s\n" -#: build/files.c:1071 +#: build/files.c:1091 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "" "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми файла %u, буде використано " "MD5\n" -#: build/files.c:1097 +#: build/files.c:1117 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Файл вказано двічі: %s\n" -#: build/files.c:1220 +#: build/files.c:1240 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Символічне посилання вказує на BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1391 +#: build/files.c:1411 #, c-format msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" msgstr "У файлі spec має бути явним чином вказано права доступу на: %s\n" -#: build/files.c:1399 +#: build/files.c:1419 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Файл не знайдено: %s\n" -#: build/files.c:1502 +#: build/files.c:1522 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" msgstr "Файл %s є занадто великим для вмісту\n" -#: build/files.c:1596 +#: build/files.c:1616 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: не вдалося завантажити невідомий теґ (%d).\n" -#: build/files.c:1602 +#: build/files.c:1622 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: невдала спроба читання відкритого ключа.\n" -#: build/files.c:1606 lib/rpmchecksig.c:432 +#: build/files.c:1626 lib/rpmchecksig.c:418 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: не є захищеним відкритим ключем.\n" -#: build/files.c:1614 +#: build/files.c:1634 #, c-format msgid "%s: policy file read failed.\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати файл прав доступу.\n" -#: build/files.c:1622 +#: build/files.c:1642 #, c-format msgid "%s: failed to encode\n" msgstr "%s: не вдалося закодувати\n" -#: build/files.c:1661 +#: build/files.c:1681 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n" -#: build/files.c:1683 +#: build/files.c:1703 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Не можна використовувати glob: %s\n" -#: build/files.c:1695 lib/rpminstall.c:421 +#: build/files.c:1715 lib/rpminstall.c:421 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "У glob файла не виявлено: %s\n" -#: build/files.c:1746 +#: build/files.c:1766 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл %%files %s: %m\n" -#: build/files.c:1754 +#: build/files.c:1774 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "рядок: %s\n" -#: build/files.c:2119 +#: build/files.c:2139 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Помилковий файл: %s: %s\n" -#: build/files.c:2141 build/parsePrep.c:31 +#: build/files.c:2161 build/parsePrep.c:31 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Помилкові дані щодо власника/групи: %s\n" -#: build/files.c:2182 +#: build/files.c:2202 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Пошук незапакованих файлів: %s\n" -#: build/files.c:2197 +#: build/files.c:2217 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "" "Виявлено встановлені (але не запаковані) файли:\n" "%s" -#: build/files.c:2224 +#: build/files.c:2244 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Обробка файлів: %s\n" -#: build/files.c:2235 +#: build/files.c:2255 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" msgstr "Виявлено залежні від архітектури бінарні файли у пакунку noarch\n" @@ -1173,31 +1173,31 @@ msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "Незавершена умова %%if\n" -#: build/parseSpec.c:320 +#: build/parseSpec.c:321 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean повертає %d\n" -#: build/parseSpec.c:329 +#: build/parseSpec.c:330 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: вказано %%else без %%if\n" -#: build/parseSpec.c:341 +#: build/parseSpec.c:342 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: вказано %%endif без %%if\n" -#: build/parseSpec.c:355 build/parseSpec.c:364 +#: build/parseSpec.c:356 build/parseSpec.c:365 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "помилкове форматування команди %%include\n" -#: build/parseSpec.c:534 +#: build/parseSpec.c:535 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Не знайдено сумісних архітектур для збирання\n" -#: build/parseSpec.c:574 +#: build/parseSpec.c:575 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "У пакунка немає поля %%description: %s\n" @@ -1334,17 +1334,17 @@ msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" "створити заголовки пакунків, сумісні з (застарілим) пакуванням версій rpm[23]" -#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:180 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293 +#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:178 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293 #: lib/poptQV.c:331 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків" -#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:182 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295 +#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:180 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295 #: lib/poptQV.c:334 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних" -#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:184 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297 +#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:182 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297 #: lib/poptQV.c:336 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "не перевіряти підписи пакунків" @@ -1375,7 +1375,6 @@ msgstr "перевизначити платформу призначення" #: build/rpmfc.c:75 #, c-format -#| msgid "Ignoring invalid regex: %s\n" msgid "Ignoring invalid regex %s\n" msgstr "Ігноруємо некоректний формальний вираз %s\n" @@ -1394,7 +1393,7 @@ msgstr "Не вдалося змінити каталог на %s: %s\n" msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:191 lib/rpmscript.c:270 +#: build/rpmfc.c:191 lib/rpmscript.c:235 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Не вдалося розгалуження %s: %s\n" @@ -1415,7 +1414,6 @@ msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" msgstr "Невдала спроба перетворення %s у формат long integer.\n" #: build/rpmfc.c:834 -#| msgid "gpg failed to write signature\n" msgid "No file attributes configured\n" msgstr "Не вказано атрибутів файла\n" @@ -1512,80 +1510,80 @@ msgstr "Файла архіву не вказано у заголовку" msgid " failed - " msgstr " помилка - " -#: lib/depends.c:260 +#: lib/depends.c:242 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "пакунок %s вже було додано, пропускаємо %s\n" -#: lib/depends.c:261 +#: lib/depends.c:243 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "пакунок %s вже було додано, замінюємо на %s\n" -#: lib/formats.c:76 lib/formats.c:117 lib/formats.c:207 lib/formats.c:234 -#: lib/formats.c:283 lib/formats.c:306 lib/formats.c:586 lib/formats.c:625 -#: lib/formats.c:666 +#: lib/formats.c:77 lib/formats.c:118 lib/formats.c:208 lib/formats.c:235 +#: lib/formats.c:284 lib/formats.c:306 lib/formats.c:547 lib/formats.c:586 +#: lib/formats.c:626 msgid "(not a number)" msgstr "(не є числом)" -#: lib/formats.c:143 +#: lib/formats.c:144 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:154 +#: lib/formats.c:155 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:361 +#: lib/formats.c:344 msgid "(not base64)" msgstr "(не є base64)" -#: lib/formats.c:373 +#: lib/formats.c:356 msgid "(invalid type)" msgstr "(некоректний тип)" -#: lib/formats.c:397 lib/formats.c:483 +#: lib/formats.c:380 lib/formats.c:466 msgid "(not a blob)" msgstr "(не є бінарним об’єктом)" -#: lib/formats.c:436 +#: lib/formats.c:419 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(некоректний тип xml)" -#: lib/formats.c:506 +#: lib/formats.c:489 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(не є підписом OpenPGP)" -#: lib/formats.c:631 +#: lib/formats.c:592 msgid "normal" msgstr "звичайний" -#: lib/formats.c:634 +#: lib/formats.c:595 msgid "replaced" msgstr "замінено" -#: lib/formats.c:637 +#: lib/formats.c:598 msgid "not installed" msgstr "не встановлено" -#: lib/formats.c:640 +#: lib/formats.c:601 msgid "net shared" msgstr "мережевий" -#: lib/formats.c:643 +#: lib/formats.c:604 msgid "wrong color" msgstr "помилковий колір" -#: lib/formats.c:647 +#: lib/formats.c:608 msgid "missing" msgstr "немає" -#: lib/formats.c:650 +#: lib/formats.c:611 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомо)" -#: lib/formats.c:700 +#: lib/formats.c:650 msgid "(not a string)" msgstr "(не є рядком)" @@ -1704,12 +1702,12 @@ msgstr "бінарний елемент заголовка(%zd): ПОМИЛКА, msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "завантаження заголовка: ПОМИЛКА\n" -#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:646 +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:623 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: помилка rpmReadSignature: %s" -#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:653 +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:630 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: підпис недоступний\n" @@ -1719,95 +1717,95 @@ msgstr "%s: підпис недоступний\n" msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: помилка headerRead: %s" -#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486 +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:463 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: помилка fread: %s\n" -#: lib/package.c:790 +#: lib/package.c:794 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "" "%s належить до типу Delta RPM, його не можна встановлювати безпосередньо\n" -#: lib/package.c:794 +#: lib/package.c:798 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "Непідтримуваний вміст (%s) у пакунку %s\n" -#: lib/poptALL.c:167 +#: lib/poptALL.c:165 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "попередньо визначити для МАКРОСу значення ВИРАЗ" -#: lib/poptALL.c:168 lib/poptALL.c:171 +#: lib/poptALL.c:166 lib/poptALL.c:169 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'МАКРОС ВИРАЗ'" -#: lib/poptALL.c:170 +#: lib/poptALL.c:168 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "визначити МАКРОС зі значенням ВИРАЗ" -#: lib/poptALL.c:173 +#: lib/poptALL.c:171 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "вивести розгорнуте значення макросу ВИРАЗ" -#: lib/poptALL.c:174 +#: lib/poptALL.c:172 msgid "'EXPR'" msgstr "'ВИРАЗ'" -#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:191 lib/poptALL.c:195 +#: lib/poptALL.c:174 lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:193 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "читати <ФАЙЛ:...> замість типових файлів" -#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:192 lib/poptALL.c:196 +#: lib/poptALL.c:175 lib/poptALL.c:190 lib/poptALL.c:194 msgid "" msgstr "<ФАЙЛ:...>" -#: lib/poptALL.c:187 +#: lib/poptALL.c:185 msgid "send stdout to CMD" msgstr "вивести stdout у CMD" -#: lib/poptALL.c:188 +#: lib/poptALL.c:186 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:199 +#: lib/poptALL.c:197 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "використовувати КОРІНЬ як каталог найвищого рівня" -#: lib/poptALL.c:200 +#: lib/poptALL.c:198 msgid "ROOT" msgstr "КОРІНЬ" -#: lib/poptALL.c:203 +#: lib/poptALL.c:201 msgid "display known query tags" msgstr "показати відомі теґи запитів" -#: lib/poptALL.c:205 +#: lib/poptALL.c:203 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "показати остаточний rpmrc і налаштування макросів" -#: lib/poptALL.c:207 +#: lib/poptALL.c:205 msgid "provide less detailed output" msgstr "обмежити виведення даних" -#: lib/poptALL.c:209 +#: lib/poptALL.c:207 msgid "provide more detailed output" msgstr "вивести докладні дані" -#: lib/poptALL.c:211 +#: lib/poptALL.c:209 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "вивести використану версію rpm" -#: lib/poptALL.c:217 +#: lib/poptALL.c:215 msgid "debug payload file state machine" msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів вмісту" -#: lib/poptALL.c:225 +#: lib/poptALL.c:221 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "зневаджування вводу-виводу rpmio" -#: lib/poptALL.c:293 +#: lib/poptALL.c:289 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: помилкове налаштування таблиці параметрів (%d)\n" @@ -2221,43 +2219,38 @@ msgstr "підписати пакунки (тотожне до --addsign)" msgid "generate signature" msgstr "створити підпис" -#: lib/psm.c:217 +#: lib/psm.c:215 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "Для %s можливості rpmlib є недостатніми:\n" -#: lib/psm.c:259 +#: lib/psm.c:257 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "слід було вказати пакунок з кодами, вказано бінарний пакунок\n" -#: lib/psm.c:312 +#: lib/psm.c:310 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "у пакунку з кодами не міститься файла .spec\n" -#: lib/psm.c:858 +#: lib/psm.c:851 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "спроба розпакування архіву завершилася невдало%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:859 +#: lib/psm.c:852 msgid " on file " msgstr " на файлі " -#: lib/psm.c:989 +#: lib/psm.c:974 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "помилка дії %s на файлі %s: %s\n" -#: lib/psm.c:992 +#: lib/psm.c:977 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "помилка дії %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1037 lib/transaction.c:1285 lib/verify.c:465 -#, c-format -msgid "Unable to change root directory: %m\n" -msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог: %m\n" - #: lib/query.c:115 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" @@ -2364,7 +2357,7 @@ msgstr "пакунок %s не встановлено\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "невідомий теґ: «%s»\n" -#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:823 +#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:800 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: помилка відкриття: %s\n" @@ -2379,75 +2372,92 @@ msgstr "%s: помилка Fwrite: %s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: помилка Fflush: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:325 +#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:314 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "помилка rpmMkTemp\n" -#: lib/rpmchecksig.c:305 +#: lib/rpmchecksig.c:294 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: вже підписано ключем з ідентифікатором %s, пропущено\n" -#: lib/rpmchecksig.c:333 +#: lib/rpmchecksig.c:322 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: помилка writeLead: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:339 +#: lib/rpmchecksig.c:328 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: помилка rpmWriteSignature: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:427 -#, c-format -msgid "%s: import read failed(%d).\n" -msgstr "%s: помилка читання під час імпортування(%d).\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:439 +#: lib/rpmchecksig.c:411 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: помилка імпортування.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:465 +#: lib/rpmchecksig.c:415 +#, c-format +msgid "%s: import read failed(%d).\n" +msgstr "%s: помилка читання під час імпортування(%d).\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:442 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: помилка headerRead\n" -#: lib/rpmchecksig.c:474 +#: lib/rpmchecksig.c:451 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" "%s: не вдалося прочитати незмінну ділянку заголовка. Пакунок пошкоджено?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:508 +#: lib/rpmchecksig.c:485 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "пропущено пакунок %s з непридатним до перевірки підписом V%u\n" -#: lib/rpmchecksig.c:756 +#: lib/rpmchecksig.c:733 msgid "NOT OK" msgstr "ПОМИЛКА" -#: lib/rpmchecksig.c:756 +#: lib/rpmchecksig.c:733 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: lib/rpmchecksig.c:758 +#: lib/rpmchecksig.c:735 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (НЕ ВИСТАЧАЄ КЛЮЧІВ:" -#: lib/rpmchecksig.c:760 +#: lib/rpmchecksig.c:737 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:761 +#: lib/rpmchecksig.c:738 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (НЕНАДІЙНІ КЛЮЧІ:" -#: lib/rpmchecksig.c:763 +#: lib/rpmchecksig.c:740 msgid ")" msgstr ")" +#: lib/rpmchroot.c:58 lib/rpmchroot.c:83 +#, c-format +#| msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" +msgid "%s: chroot directory not set\n" +msgstr "%s: не встановлено каталогу chroot\n" + +#: lib/rpmchroot.c:69 +#, c-format +msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:94 +#, c-format +#| msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgid "Unable to restore root directory: %m\n" +msgstr "Не вдалося відновити кореневий каталог: %m\n" + #: lib/rpmds.c:399 msgid "NO " msgstr "НІ " @@ -2519,7 +2529,6 @@ msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "підтримка мандатів файлів POSIX.1e" #: lib/rpmds.c:902 -#| msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "допоміжні скрипти пакунка може бути розширено під час встановлення." @@ -2617,15 +2626,17 @@ msgstr "помилка читання: %s (%d)\n" msgid "not an rpm package\n" msgstr "не є пакунком rpm\n" -#: lib/rpmlock.c:124 lib/rpmlock.c:132 +#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109 #, c-format -msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" -msgstr "не вдалося заблокувати для виконання операції %s (%s)\n" +#| msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" +msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" +msgstr "не вдалося створити блокування %s для %s (%s)\n" -#: lib/rpmlock.c:129 +#: lib/rpmlock.c:106 #, c-format -msgid "waiting for transaction lock on %s\n" -msgstr "очікування на блокування %s для виконання операції\n" +#| msgid "waiting for transaction lock on %s\n" +msgid "waiting for %s lock on %s\n" +msgstr "очікування на блокування %s на %s\n" #: lib/rpmprob.c:107 msgid "different" @@ -2692,7 +2703,6 @@ msgstr "%s конфліктує з %s%s" #: lib/rpmprob.c:170 #, c-format -#| msgid "%s is needed by %s%s" msgid "%s is obsoleted by %s%s" msgstr "%s став застарілим через %s%s" @@ -2776,37 +2786,33 @@ msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з %s\n" msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання: %m.\n" -#: lib/rpmscript.c:85 -#| msgid "File capability support not built in\n" +#: lib/rpmscript.c:72 msgid " scriptlet support not built in\n" msgstr "" "підтримку допоміжних скриптів мовою не було передбачено під час " "збирання\n" -#: lib/rpmscript.c:211 +#: lib/rpmscript.c:185 #, c-format -#| msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:257 +#: lib/rpmscript.c:222 #, c-format -#| msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла: %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:280 +#: lib/rpmscript.c:245 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, очікування pid (%d) rc %d: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:284 +#: lib/rpmscript.c:249 #, c-format -#| msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, сигнал %d\n" -#: lib/rpmscript.c:287 +#: lib/rpmscript.c:252 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, стан виходу %d\n" @@ -2815,39 +2821,44 @@ msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, стан вих msgid "Unknown format" msgstr "Невідомий формат" -#: lib/rpmte.c:763 +#: lib/rpmte.c:741 msgid "install" msgstr "встановити" -#: lib/rpmte.c:764 +#: lib/rpmte.c:742 msgid "erase" msgstr "вилучити" -#: lib/rpmts.c:89 +#: lib/rpmts.c:91 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "не вдалося відкрити базу даних Packages у %s\n" -#: lib/rpmts.c:174 +#: lib/rpmts.c:185 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "зайвий символ «(» у мітці пакунка: %s\n" -#: lib/rpmts.c:192 +#: lib/rpmts.c:203 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "не вистачає «(» у мітці пакунка: %s\n" -#: lib/rpmts.c:200 +#: lib/rpmts.c:211 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "не вистачає «)» у мітці пакунка: %s\n" -#: lib/rpmts.c:271 +#: lib/rpmts.c:282 #, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s: спроба читання відкритого ключа завершилася невдало.\n" +#: lib/rpmts.c:980 +#| msgid "create transaction set" +msgid "transaction" +msgstr "операція" + #: lib/signature.c:135 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" @@ -2949,81 +2960,81 @@ msgstr "Перевірка підпису: ПОМИЛКОВІ ПАРАМЕТРИ msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Підпис: НЕВІДОМИЙ (%d)\n" -#: lib/transaction.c:1367 +#: lib/transaction.c:1318 msgid "skipped" msgstr "пропущено" -#: lib/transaction.c:1367 +#: lib/transaction.c:1318 msgid "failed" msgstr "невдача" -#: lib/verify.c:318 +#: lib/verify.c:365 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "не вистачає %c %s" -#: lib/verify.c:409 +#: lib/verify.c:415 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Незадоволені залежності для %s:\n" -#: lib/headerfmt.c:344 +#: lib/headerfmt.c:347 msgid "missing { after %" msgstr "не вистачає { після %" -#: lib/headerfmt.c:366 +#: lib/headerfmt.c:369 msgid "missing } after %{" msgstr "не вистачає } після %{" -#: lib/headerfmt.c:377 +#: lib/headerfmt.c:380 msgid "empty tag format" msgstr "порожній формат теґу" -#: lib/headerfmt.c:388 +#: lib/headerfmt.c:391 msgid "empty tag name" msgstr "порожня назва теґу" -#: lib/headerfmt.c:395 +#: lib/headerfmt.c:398 msgid "unknown tag" msgstr "невідома мітка" -#: lib/headerfmt.c:415 +#: lib/headerfmt.c:418 msgid "] expected at end of array" msgstr "не вистачає ] у кінці запису масиву" -#: lib/headerfmt.c:427 +#: lib/headerfmt.c:430 msgid "unexpected ]" msgstr "неочікувана ]" -#: lib/headerfmt.c:437 +#: lib/headerfmt.c:440 msgid "unexpected }" msgstr "неочікувана }" -#: lib/headerfmt.c:493 +#: lib/headerfmt.c:496 msgid "? expected in expression" msgstr "не вистачає ? у виразі" -#: lib/headerfmt.c:500 +#: lib/headerfmt.c:503 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "у виразі після ? слід вказати {" -#: lib/headerfmt.c:512 lib/headerfmt.c:552 +#: lib/headerfmt.c:515 lib/headerfmt.c:555 msgid "} expected in expression" msgstr "у виразі не вистачає }" -#: lib/headerfmt.c:520 +#: lib/headerfmt.c:523 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": після ? не вистачає підвиразу" -#: lib/headerfmt.c:538 +#: lib/headerfmt.c:541 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "у виразі після : слід вказати {" -#: lib/headerfmt.c:560 +#: lib/headerfmt.c:563 msgid "| expected at end of expression" msgstr "вираз має завершуватися символом |" -#: lib/headerfmt.c:733 +#: lib/headerfmt.c:736 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "ітератор масиву використано з двома масивами різної розмірності" @@ -3041,181 +3052,179 @@ msgstr "" msgid "verify database files" msgstr "перевірити файли бази даних" -#: lib/rpmdb.c:154 -#, c-format -msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" -msgstr "dbiTagsInit: невідома назва теґу: «%s» проігноровано\n" - -#: lib/rpmdb.c:212 +#: lib/rpmdb.c:155 #, c-format msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" msgstr "dbiOpen: dbapi %d не доступний\n" -#: lib/rpmdb.c:222 +#: lib/rpmdb.c:165 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "не вдалося відкрити покажчик %s за допомогою db%d — %s (%d)\n" -#: lib/rpmdb.c:818 +#: lib/rpmdb.c:672 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "не було встановлено шляху dbpath\n" -#: lib/rpmdb.c:1039 lib/rpmdb.c:1168 lib/rpmdb.c:1213 lib/rpmdb.c:2071 -#: lib/rpmdb.c:2177 lib/rpmdb.c:2782 +#: lib/rpmdb.c:865 lib/rpmdb.c:984 lib/rpmdb.c:1029 lib/rpmdb.c:1889 +#: lib/rpmdb.c:2010 lib/rpmdb.c:2561 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "помилка(%d) отримання записів «%s» з покажчика %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1397 +#: lib/rpmdb.c:1215 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: пропущено" -#: lib/rpmdb.c:1407 +#: lib/rpmdb.c:1225 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "помилка (%d) збереження запису №%d до %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1506 +#: lib/rpmdb.c:1324 #, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s: помилка regexec: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1687 +#: lib/rpmdb.c:1505 #, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: помилка regcomp: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1968 +#: lib/rpmdb.c:1786 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: пропущено" -#: lib/rpmdb.c:1995 +#: lib/rpmdb.c:1813 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: отримано пошкоджений заголовок №%u — пропущено.\n" -#: lib/rpmdb.c:2395 +#: lib/rpmdb.c:2225 #, c-format -msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" -msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок за адресою 0x%x\n" +#| msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" +msgid "error(%d) adding header #%d record\n" +msgstr "помилка (%d) під час додавання запису заголовка №%d\n" -#: lib/rpmdb.c:2437 +#: lib/rpmdb.c:2235 #, c-format -msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" -msgstr "помилка (%d) встановлення запису заголовка №%d для вилучення %s\n" +#| msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" +msgid "error(%d) removing header #%d record\n" +msgstr "помилка (%d) під час вилучення запису заголовка №%d\n" -#: lib/rpmdb.c:2486 +#: lib/rpmdb.c:2260 +#, c-format +msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" +msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок за адресою 0x%x\n" + +#: lib/rpmdb.c:2327 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "помилка (%d) встановлення записів «%s» за покажчиком %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2505 +#: lib/rpmdb.c:2346 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису «%s» до %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2515 +#: lib/rpmdb.c:2356 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "помилка (%d) під час спроби вилучення запису «%s» з %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2643 +#: lib/rpmdb.c:2432 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "помилка (%d) розподілу нового екземпляра пакунка\n" -#: lib/rpmdb.c:2687 -msgid "rpmdbAdd: skipping" -msgstr "rpmdbAdd: пропущено" - -#: lib/rpmdb.c:2798 +#: lib/rpmdb.c:2577 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису %s до %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2993 +#: lib/rpmdb.c:2764 msgid "no dbpath has been set" msgstr "не було встановлено шляху dbpath" -#: lib/rpmdb.c:3018 +#: lib/rpmdb.c:2788 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "вже існує тимчасова база даних %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3026 +#: lib/rpmdb.c:2796 #, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "не вдалося створити каталог %s: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3073 +#: lib/rpmdb.c:2838 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "заголовок №%u у базі даних є помилковим — пропущено.\n" -#: lib/rpmdb.c:3087 +#: lib/rpmdb.c:2852 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "не вдалося додати запис з початковим розташуванням у %u\n" -#: lib/rpmdb.c:3102 +#: lib/rpmdb.c:2867 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "не вдалося перебудувати базу даних: початкова база даних залишається на " "місці\n" -#: lib/rpmdb.c:3110 +#: lib/rpmdb.c:2875 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "не вдалося замінити стару базу даних новою!\n" -#: lib/rpmdb.c:3112 +#: lib/rpmdb.c:2877 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "замінити файли у %s файлами з %s для відновлення" -#: lib/rpmdb.c:3124 +#: lib/rpmdb.c:2889 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "не вдалося вилучити каталог %s: %s\n" -#: lib/backend/db3.c:29 +#: lib/backend/db3.c:28 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "помилка db%d (%d) з %s: %s\n" -#: lib/backend/db3.c:32 +#: lib/backend/db3.c:31 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "помилка db%d (%d): %s\n" -#: lib/backend/db3.c:839 +#: lib/backend/db3.c:576 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "не вдалося отримати блокування %s на %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:841 +#: lib/backend/db3.c:578 msgid "shared" msgstr "спільний" -#: lib/backend/db3.c:841 +#: lib/backend/db3.c:578 msgid "exclusive" msgstr "ексклюзивний" -#: lib/backend/dbconfig.c:287 +#: lib/backend/dbconfig.c:156 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "невідомий параметр db: «%s» проігноровано.\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:324 +#: lib/backend/dbconfig.c:193 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s має некоректне числове значення, пропущено\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:333 +#: lib/backend/dbconfig.c:202 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s має занадто велике або занадто мале довге ціле значення, пропущено\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:342 +#: lib/backend/dbconfig.c:211 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s має занадто велике або занадто мале ціле значення, пропущено\n" @@ -3365,16 +3374,16 @@ msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" "у відповідь на спробу отримання області пам’яті (%u байтів) повернуто NULL.\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:1333 +#: rpmio/rpmpgp.c:1356 #, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" msgstr "V%d %s/%s %s, ід. ключа %s" -#: rpmio/rpmpgp.c:1341 +#: rpmio/rpmpgp.c:1364 msgid "(none)" msgstr "(нічого)" -#: rpmio/rpmpgp.c:1612 +#: rpmio/rpmpgp.c:1635 #, c-format msgid "Failed to register fork handler: %m\n" msgstr "Не вдалося зареєструвати обробник розгалуження: %m\n" @@ -3388,6 +3397,12 @@ msgstr "%s: помилка читання маніфесту: %s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "не перевіряти підпис заголовка та вмісту" +#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" +#~ msgstr "dbiTagsInit: невідома назва теґу: «%s» проігноровано\n" + +#~ msgid "rpmdbAdd: skipping" +#~ msgstr "rpmdbAdd: пропущено" + #~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" #~ msgstr "Параметри обробки ієрархії файлів (з --ftswalk):" @@ -3436,9 +3451,6 @@ msgstr "не перевіряти підпис заголовка та вміс #~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" #~ msgstr "опитати/перевірити пакунки з системного списку HDLIST" -#~ msgid "create transaction set" -#~ msgstr "створити набір операції" - #~ msgid "do not order transaction set" #~ msgstr "не впорядковувати набір операції" -- 2.7.4