From d7d4c1bab9e0ae814849434fc56da70e122d8df6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 18 Dec 2012 08:40:20 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 8387f8b..6342e54 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,19 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-19 09:08+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"Language: \n" +"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." @@ -53,61 +54,65 @@ msgstr "Podatki o potrdilu niso bili podani" msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Strežnik potrebuje potrdilo TLS" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:248 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:257 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "Povezave TLS ni mogoče ustvariti: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:508 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518 msgid "Connection is closed" msgstr "Povezava je zaprta" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:568 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1371 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:580 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1417 msgid "Operation would block" msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:695 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:710 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "Soležniku ni uspelo izvesti izmenjave signalov TLS" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:727 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "Soležnik je zahteval nedovoljeno ponovno izmenjavo signalov TLS" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:738 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:753 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "Povezava TLS se je nepričakovano zaprla" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:763 +msgid "TLS connection peer did not send a certificate" +msgstr "Povezani soležnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1144 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1163 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1204 -msgid "Unacceptable TLS certificate" -msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS" - -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1215 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1173 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "Strežnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1394 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1248 +msgid "Unacceptable TLS certificate" +msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1440 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiča TLS: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1423 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1469 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtič TLS: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1467 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1513 msgid "Connection is already closed" msgstr "Povezava je že zaprta" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS: %s" @@ -117,12 +122,20 @@ msgid "Certificate has no private key" msgstr "Potrdilo nima določenega zasebnega ključa" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108 -msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked." -msgstr "To je zadnja priložnost za pravilen vnos gesla PIN preden se dostop popolnoma zaklene." +msgid "" +"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " +"locked." +msgstr "" +"To je zadnja priložnost za pravilen vnos gesla PIN preden se dostop " +"popolnoma zaklene." #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110 -msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures." -msgstr "Več poskusov vnosa gesla PIN je bilo neuspešnih. Vnos bo po ponovni napaki popolnoma zakljenjen." +msgid "" +"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " +"further failures." +msgstr "" +"Več poskusov vnosa gesla PIN je bilo neuspešnih. Vnos bo po ponovni napaki " +"popolnoma zakljenjen." #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112 msgid "The PIN entered is incorrect." @@ -143,4 +156,3 @@ msgstr "ID odkodirnika" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455 msgid "PKCS#11 Slot Identifier" msgstr "Določilo odkodirnika PKCS#11" - -- 2.7.4