From d579bdedf08a2bc8193c664a647be906b88662b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Krasimir Chonov Date: Mon, 20 Feb 2012 07:21:59 +0200 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 2431 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1336 insertions(+), 1095 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 653585f..30be72c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Bulgarian translation of evolution-data-server po-file. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2010, 201 Krasimir Chonov . +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov . # Nikolay Hristov -# Alexander Shopov , 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Alexander Shopov , 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Yanko Kaneti # Vladimir Petkov , 2004, 2005. # Yavor Doganov , 2007, 2008. -# Krasimir Chonov 2010, 2011. +# Krasimir Chonov 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:02+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-20 07:21+0200\n" +"Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,64 +23,125 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538 +#: ../libedataserver/e-client.c:161 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to remove file '%s': %s" +msgstr "Неуспешно изтриване на файла „%s“: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:173 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s: %s" +msgstr "Неуспешно създаване на папка %s: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:468 +#, c-format +msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" +msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка за ресурса „%s“: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1125 +msgid "No UID in the contact" +msgstr "Липсва идентификатор в контакта" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1559 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4816 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1562 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4866 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514 msgid "Searching..." msgstr "Търсене…" +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2104 +#, c-format +msgid "Failed to build summary for an address book %s" +msgstr "Неуспешно създаване на обобщение за адресника %s" + #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Проверка за променени контакти…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:892 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 -#: ../libedataserver/e-client.c:1951 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 +#: ../libedataserver/e-client.c:1915 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:894 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882 msgid "Friends" msgstr "Приятели" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884 msgid "Family" msgstr "Семейство" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886 msgid "Coworkers" msgstr "Колеги" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:982 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Проверка за променени групи…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324 +msgid "The backend does not support bulk additions" +msgstr "Ядрото не поддържа едновременно добавяне на множество ресурси" + #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1404 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389 msgid "Creating new contact…" msgstr "Създаване на нов контакт…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1514 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431 +msgid "The backend does not support bulk removals" +msgstr "Ядрото не поддържа едновременно изтриване на множество ресурси" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504 msgid "Deleting contact…" msgstr "Изтриване на контакт…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485 +msgid "The backend does not support bulk modifications" +msgstr "Ядрото не поддържа едновременна промяна на множество ресурси" + #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1795 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782 msgid "Modifying contact…" msgstr "Промяна на контакт…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2002 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2160 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108 msgid "Authenticating with the server…" msgstr "Идентифициране пред сървъра…" @@ -105,65 +166,49 @@ msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…" msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Грешен синтаксис за DN" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1721 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1852 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4667 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4716 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4837 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4887 msgid "Error performing search" msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4958 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5008 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Изтегляне на контакти (%d)…" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:277 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:905 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:451 -#: ../libedataserver/e-client.c:159 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:342 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "Неуспешно създаване на ресурс „%s“ с код от HTTP: %d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3173 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196 #, c-format msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgstr "%s: не съществува източник за идентификатор „%s“ в GConf." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361 -#: ../libedataserver/e-client.c:1946 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361 +#: ../libedataserver/e-client.c:1910 msgid "On This Computer" msgstr "На този компютър" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 msgid "Address book does not exist" msgstr "Адресникът не съществува" @@ -172,12 +217,12 @@ msgid "No such book" msgstr "Няма такъв адресник" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 msgid "Contact not found" msgstr "Контактът не може да бъде намерен" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Идентификаторът на контакта вече съществува" @@ -186,58 +231,58 @@ msgid "No such source" msgstr "Няма такъв източник" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 msgid "No space" msgstr "Мястото свърши" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512 msgid "Failed to run book factory" msgstr "Фабриката за адресници не може да бъде стартирана" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:242 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:274 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:286 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "Неправилен източник" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725 #, c-format msgid "Incorrect uri '%s'" msgstr "Неправилен адрес „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662 msgid "Failed to find system book" msgstr "Системният адресник не може да бъде открит" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878 #, c-format msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." msgstr "Не съществува източник с идентификатор „%s“ в списъка с източници." -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4482 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "Няма връзка към изглед" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117 msgid "Unique ID" msgstr "Уникален идентификатор" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can generate its value if necessary in the getter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120 msgid "File Under" msgstr "Записване в" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 msgid "Book URI" msgstr "Адрес на книгата" @@ -245,546 +290,546 @@ msgstr "Адрес на книгата" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 msgid "Given Name" msgstr "Собствено име" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 msgid "Nickname" msgstr "Прякор" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 msgid "Email 1" msgstr "Е-поща 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Email 2" msgstr "Е-поща 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Email 3" msgstr "Е-поща 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Email 4" msgstr "Е-поща 4" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 msgid "Mailer" msgstr "Пощенска програма" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Home Address Label" msgstr "Етикет на домашния адрес" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Work Address Label" msgstr "Етикет на работния адрес" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Other Address Label" msgstr "Етикет на друг адрес" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Assistant Phone" msgstr "Телефон на асистент" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Business Phone" msgstr "Работен телефон" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Business Phone 2" msgstr "Работен телефон 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Business Fax" msgstr "Работен факс" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 msgid "Callback Phone" msgstr "Телефон за обратна връзка" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "Car Phone" msgstr "Телефон в автомобил" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Company Phone" msgstr "Телефон на фирмата" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Home Phone" msgstr "Домашен телефон" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Home Phone 2" msgstr "Домашен телефон 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Home Fax" msgstr "Домашен факс" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Other Phone" msgstr "Друг телефон" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "Other Fax" msgstr "Друг факс" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 msgid "Pager" msgstr "Пейджър" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "Primary Phone" msgstr "Основен телефон" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "Radio" msgstr "Радио" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Telex" msgstr "Телекс" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "TTY" msgstr "Телетип" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "Organizational Unit" msgstr "Организационна единица" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "Title" msgstr "Титла" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 msgid "Manager" msgstr "Ръководител" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 msgid "Assistant" msgstr "Асистент" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 msgid "Homepage URL" msgstr "Адрес на домашната страница" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "Weblog URL" msgstr "Адрес на блог" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85 msgid "Categories" msgstr "Категории" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Calendar URI" msgstr "Адрес на календар" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Адрес за състояние свободен/зает" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 msgid "ICS Calendar" msgstr "Календар ICS" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "Spouse's Name" msgstr "Име на съпруг(а)" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "Note" msgstr "Бележка" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "Домашна регистрация към AIM 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "Домашна регистрация към AIM 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "Домашна регистрация към AIM 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "Работна регистрация към AIM 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "Работна регистрация към AIM 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "Работна регистрация към AIM 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "Работна регистрация към GroupWise 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "Работна регистрация към GroupWise 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "Работна регистрация към GroupWise 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Домашна регистрация към Jabber 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Домашна регистрация към Jabber 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Домашна регистрация към Jabber 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Работна регистрация към Jabber 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Работна регистрация към Jabber 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Работна регистрация към Jabber 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "Домашна регистрация към MSN 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "Домашна регистрация към MSN 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "Домашна регистрация към MSN 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "Работна регистрация към MSN 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "Работна регистрация към MSN 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "Работна регистрация към MSN 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "Домашна регистрация към ICQ 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "Домашна регистрация към ICQ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "Домашна регистрация към ICQ 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "Работна регистрация към ICQ 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "Работна регистрация към ICQ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "Работна регистрация към ICQ 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Last Revision" msgstr "Последна редакция" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "Name or Org" msgstr "Име или орг." #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 msgid "Address List" msgstr "Списък с адреси" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 msgid "Home Address" msgstr "Домашен адрес" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Work Address" msgstr "Работен адрес" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 msgid "Other Address" msgstr "Друг адрес" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Category List" msgstr "Списък с категории" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 msgid "Photo" msgstr "Снимка" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 msgid "Email List" msgstr "Списък с адреси на е-поща" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Списък на регистрациите към AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 msgid "GroupWise ID List" msgstr "Списък на регистрациите към GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 msgid "Jabber ID List" msgstr "Списък на регистрациите към Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Списък на регистрациите към Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Списък на регистрациите към MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 msgid "ICQ ID List" msgstr "Списък на регистрациите към ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Желае поща във формат HTML" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 msgid "List" msgstr "Списък" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263 msgid "List Show Addresses" msgstr "Показване на адресите като списък" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 msgid "Birth Date" msgstr "Дата на раждане" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1057 msgid "Anniversary" msgstr "Годишнина" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "X.509 Certificate" msgstr "Сертификат X.509" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Списък с регистрации към Gadu-Gadu" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 msgid "Geographic Information" msgstr "Географска информация" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Домашна регистрация към Skype 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Домашна регистрация към Skype 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Домашна регистрация към Skype 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Работна регистрация към Skype 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Работна регистрация към Skype 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Работна регистрация към Skype 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 msgid "Skype Name List" msgstr "Списък на регистрациите към Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 msgid "SIP address" msgstr "Адрес за SIP" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Работна регистрация към Google Talk 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Работна регистрация към Google Talk 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Работна регистрация към Google Talk 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Списък на регистрациите към Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1601 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 msgid "Unnamed List" msgstr "Списък без име" @@ -804,221 +849,226 @@ msgstr "Непознато свойство на адресник: %s" msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Свойството „%s“ на адресника не може да бъде променено" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:470 -#: ../camel/camel-db.c:481 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:503 +#: ../camel/camel-db.c:503 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Недостатъчна памет" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1095 +#, c-format +msgid "Contact '%s' not found" +msgstr "Контактът „%s“ не може да бъде намерен" + #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:207 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:220 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:734 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733 msgid "Invalid query: " msgstr "Грешна заявка: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#: ../libedataserver/e-client.c:118 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../libedataserver/e-client.c:120 msgid "Backend is busy" msgstr "Ядрото за обработка е заето" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:128 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:130 msgid "Repository offline" msgstr "Хранилището не е на линия" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -#: ../libedataserver/e-client.c:132 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../libedataserver/e-client.c:134 msgid "Permission denied" msgstr "Достъпът е отказан" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 msgid "Authentication Failed" msgstr "Неуспешно удостоверяване" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 msgid "Authentication Required" msgstr "Изисква се удостоверяване" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 msgid "Unsupported field" msgstr "Неподдържано поле" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:140 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:142 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "TLS not available" msgstr "Липсва TLS" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 msgid "Book removed" msgstr "Адресникът е изтрит" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Не е налично в режим „Изключен“." -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:144 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:146 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Максималното време за търсене е надвишено" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Invalid query" msgstr "Неправилна заявка" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Query refused" msgstr "Заявката е отказана" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:330 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:136 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:138 msgid "Could not cancel" msgstr "Неуспешна отмяна" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 msgid "Invalid server version" msgstr "Грешна версия на сървъра" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:334 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 -#: ../libedataserver/e-client.c:116 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 +#: ../libedataserver/e-client.c:118 msgid "Invalid argument" msgstr "Грешен аргумент" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 +#: ../libedataserver/e-client.c:140 msgid "Not supported" msgstr "Не се поддържа" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Ядрото все още не е стартирало" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Other error" msgstr "Друга грешка" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:552 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:944 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Контактът не може да се получи: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:577 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601 msgid "Empty query: " msgstr "Празна заявка: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:627 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1026 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Контактът не може да се добави: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:652 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1048 -msgid "Cannot modify contact: " -msgstr "Контактът не може да се промени: " +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075 +msgid "Cannot modify contacts: " +msgstr "Контактите не могат да се променят: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:760 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866 msgid "Cannot authenticate user: " msgstr "Потребителят не може да се идентифицира: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:831 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830 msgid "Cannot open book: " msgstr "Адресникът не може да се отвори: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:847 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846 msgid "Cannot remove book: " msgstr "Адресникът не може да се премахне: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:874 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Календарът не може да се обнови: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:900 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899 msgid "Cannot get backend property: " msgstr "Свойството на ядрото не може да се получи: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:925 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069 msgid "Cannot set backend property: " msgstr "Свойството на ядрото не може да бъде зададено: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:962 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Списъкът с контакти не може да се получи: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:996 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Идентификаторът на списъка с контакти не може да се получи: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Контактите не могат да се премахнат: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:230 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:258 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:273 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "Празен адрес" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:525 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:543 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Сървърът е недостъпен (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:553 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Получен е неочакван код на HTTP за състояние — %d (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2181 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2242 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2605 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1027,92 +1077,108 @@ msgstr "" "Сървърът е недостъпен и календарът е отворен в режим само за четене.\n" "Съобщение за грешка: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4480 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4562 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Календарът не поддържа състоянията „Свободен“/„Зает“" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:214 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 +#, c-format +msgid "" +"Enter password for address book %s (user %s)\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)\n" +"Причина: %s" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:216 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 +#, c-format +msgid "Enter password for address book %s (user %s)" +msgstr "Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1059 msgid "Birthday" msgstr "Дата на раждане" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1095 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Дата на раждане: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Годишнина: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:262 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:413 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:418 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Пренасочено към неправилен адрес" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:451 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459 msgid "Bad file format." msgstr "Файл в неправилен формат." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:458 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:467 msgid "Not a calendar." msgstr "Не е календар." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:793 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:794 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522 msgid "Could not create cache file" msgstr "Неуспешно създаване на файл с кеш" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:181 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 msgid "Weather: Fog" msgstr "Време: мъгла" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Време: облачна вечер" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Време: облачно" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Време: плътна облачност" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Showers" msgstr "Време: валежи с прекъсвания" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Snow" msgstr "Време: сняг" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Време: ясна вечер" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Време: слънчево" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Време: гръмотевични бури" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:447 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:433 msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" @@ -1132,68 +1198,68 @@ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "" "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 msgid "Repository is offline" msgstr "Хранилището не е активно" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134 msgid "No such calendar" msgstr "Няма такъв календар" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Object not found" msgstr "Обектът не може да бъде намерен" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 msgid "Invalid object" msgstr "Неправилен обект" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 msgid "URI not loaded" msgstr "Адресът не е зареден" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 msgid "URI already loaded" msgstr "Адресът вече е зареден" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 msgid "Unknown User" msgstr "Неизвестен потребител" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 msgid "Object ID already exists" msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протоколът не се поддържа" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Отменено действие" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Неуспешна отмяна на действието" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:126 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешно удостоверяване" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 -#: ../libedataserver/e-client.c:126 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#: ../libedataserver/e-client.c:128 msgid "Authentication required" msgstr "Изисква се удостоверяване" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Възникна изключение на D-Bus" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599 msgid "No error" msgstr "Няма грешка" @@ -1224,7 +1290,7 @@ msgstr "Календарът не съществува" msgid "Invalid source type" msgstr "Неправилен вид източник" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1362 msgid "Untitled appointment" msgstr "Среща без заглавие" @@ -1387,86 +1453,93 @@ msgstr "Непознато свойство на календар: „%s“" msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Свойството „%s“ на календара не може да бъде променено" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:807 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:944 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:975 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1175 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1205 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "„%s“ не очаква аргументи" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1246 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "„%s“ очаква един аргумент" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:874 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1010 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "„%s“ очаква два аргумента" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1016 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1252 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде от вида time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде от вида integer" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "„%s“ очаква два или три аргумента" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1024 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде от вида time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "„%s“ очаква третият аргумент да бъде низ" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects none or two arguments" +msgstr "„%s“ очаква никакви или два аргумента" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1478,12 +1551,12 @@ msgstr "" "„location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) " "или „classification“ (класификация)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1581,7 +1654,7 @@ msgstr "Часовият пояс на календара не може да с msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Часовият пояс на календара не може да се добави: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199 #, c-format msgid "Invalid call" msgstr "Неправилно извикване" @@ -1616,15 +1689,15 @@ msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шиф msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:800 msgid "Signing message" msgstr "Подписване на писмото" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1041 msgid "Encrypting message" msgstr "Шифриране на писмото" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1168 msgid "Decrypting message" msgstr "Дешифриране на писмото" @@ -1669,32 +1742,39 @@ msgstr "Синхронизиране със сървъра" msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:412 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" +#: ../camel/camel-disco-folder.c:478 ../camel/camel-offline-folder.c:323 +msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "" -"Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“" +"_Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“" #: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1167 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2463 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3225 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:240 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1304 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1392 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1438 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:527 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1038 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите това действие" @@ -1704,64 +1784,64 @@ msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да msgid "Canceled" msgstr "Отменено" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:889 ../camel/camel-filter-search.c:762 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Неуспешно създаване на дъщерен процес „%s“: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:926 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:937 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Получен е неправилен поток съобщения от %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1142 ../camel/camel-filter-driver.c:1151 msgid "Syncing folders" msgstr "Синхронизиране на папки" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 ../camel/camel-filter-driver.c:1705 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258 ../camel/camel-filter-driver.c:1716 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1356 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Неуспешно отваряне на папката-спулер" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1368 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Неуспешна обработка на папката-спулер" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1393 ../camel/camel-filter-driver.c:1415 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Неуспех при писмо %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1430 ../camel/camel-filter-driver.c:1537 msgid "Syncing folder" msgstr "Синхронизиране на папка" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1435 ../camel/camel-filter-driver.c:1543 msgid "Complete" msgstr "Завършено" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1495 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Получаване на писмо %d от %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1513 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Грешка при писмо %d от %d" @@ -1770,66 +1850,66 @@ msgstr "Грешка при писмо %d от %d" msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Неуспешно извличане на писмото" -#: ../camel/camel-filter-search.c:447 +#: ../camel/camel-filter-search.c:512 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:465 +#: ../camel/camel-filter-search.c:530 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883 +#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:243 +#: ../camel/camel-folder.c:258 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "Класифициране на ново писмо в „%s“ като спам" msgstr[1] "Класифициране на нови писма в „%s“ като спам" -#: ../camel/camel-folder.c:283 +#: ../camel/camel-folder.c:298 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "Класифициране на ново писмо в „%s“, че не е спам" msgstr[1] "Класифициране на нови писма в „%s“, че не са спам" -#: ../camel/camel-folder.c:331 +#: ../camel/camel-folder.c:346 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "Филтриране на ново писмо в „%s“" msgstr[1] "Филтриране на нови писма в „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 +#: ../camel/camel-folder.c:914 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322 msgid "Moving messages" msgstr "Преместване на писма" -#: ../camel/camel-folder.c:905 +#: ../camel/camel-folder.c:917 msgid "Copying messages" msgstr "Копиране на писма" -#: ../camel/camel-folder.c:1160 +#: ../camel/camel-folder.c:1229 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "Папката „%s“ не поддържа информация за квоти" -#: ../camel/camel-folder.c:3271 +#: ../camel/camel-folder.c:3535 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Получаване на писмо „%s“ в %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3404 +#: ../camel/camel-folder.c:3681 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Извличане на информация за квотите на „%s“" -#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459 -#: ../camel/camel-folder-search.c:630 +#: ../camel/camel-folder-search.c:362 ../camel/camel-folder-search.c:476 +#: ../camel/camel-folder-search.c:661 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1838,8 +1918,8 @@ msgstr "" "Неуспешно анализиране на израза за търсене: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471 -#: ../camel/camel-folder-search.c:642 +#: ../camel/camel-folder-search.c:374 ../camel/camel-folder-search.c:488 +#: ../camel/camel-folder-search.c:673 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1849,47 +1929,47 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899 +#: ../camel/camel-folder-search.c:887 ../camel/camel-folder-search.c:930 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:960 +#: ../camel/camel-folder-search.c:991 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975 +#: ../camel/camel-folder-search.c:998 ../camel/camel-folder-search.c:1006 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1003 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1034 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) очаква резултат-масив" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1013 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1044 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) изисква папката да е избрана" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:659 ../camel/camel-gpg-context.c:664 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1323 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:664 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:727 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:729 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1900,17 +1980,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:744 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:765 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Неуспешен анализ на подсказката за потребителски идентификатор на gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:805 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Неуспешен анализ на заявката за тайна фраза на gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:826 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1919,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n" "своята смарт карта: „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:809 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1928,83 +2008,88 @@ msgstr "" "Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа\n" "за потребителя: „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:815 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5030 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5047 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +msgid "" +"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " +"thus there will be a password prompt for each of stored private key." +msgstr "" +"Шифрираното съдържание не съдържа информация за получател, ще бъдете " +"запитвани за парола за всеки съхранен частен ключ." + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382 +#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:896 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Неуспешно отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:874 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:909 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1040 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Неуспешно шифриране: няма зададени коректни получатели." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1587 ../camel/camel-smime-context.c:827 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Неуспешно генериране на данни за подпис: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1636 ../camel/camel-gpg-context.c:1840 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1950 ../camel/camel-gpg-context.c:2097 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2197 ../camel/camel-gpg-context.c:2245 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1723 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1751 #: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967 #: ../camel/camel-smime-context.c:976 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Неуспешна проверка на подписа на писмото: неправилен формат на писмото" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Неуспешна проверка на подписа на писмото: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1916 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Неуспешно генериране на данни за шифриране: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027 ../camel/camel-gpg-context.c:2036 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2059 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Неуспешно дешифриране на писмото: грешен формат на писмото" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Неуспешно дешифриране на част MIME: протоколна грешка" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2138 ../camel/camel-smime-context.c:1264 msgid "Encrypted content" msgstr "Шифрирано съдържание" -#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78 +#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" "При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото" @@ -2120,20 +2205,6 @@ msgstr "Липсва подпис" msgid "parse error" msgstr "грешка при анализиране" -#: ../camel/camel-network-service.c:99 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Неуспешно свързване с %s: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:100 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "Липсва SSL" - -#: ../camel/camel-network-service.c:123 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "Неуспешно свързване с %s: " - #: ../camel/camel-net-utils.c:703 #, c-format msgid "Resolving: %s" @@ -2161,12 +2232,17 @@ msgstr "Неуспешно търсене по адрес" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Неуспешно търсене по адрес: %s" +#: ../camel/camel-network-service.c:112 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "Неуспешно свързване с %s: " + #: ../camel/camel-offline-folder.c:202 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "" @@ -2181,24 +2257,24 @@ msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "За четене на поща чрез заявки към друг набор папки" -#: ../camel/camel-provider.c:192 +#: ../camel/camel-provider.c:193 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази " "система." -#: ../camel/camel-provider.c:201 +#: ../camel/camel-provider.c:202 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Неуспешно зареждане на %s: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:210 +#: ../camel/camel-provider.c:211 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Неуспешно зареждане на %s: няма инициализиращ код в модула." -#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:376 +#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“" @@ -2243,11 +2319,11 @@ msgstr "" "Грешна трасираща информация:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -2255,11 +2331,11 @@ msgstr "" "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако " "той я поддържа." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -2267,47 +2343,47 @@ msgstr "" "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако " "той я поддържа." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Предизвикателството от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:857 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Предизвикателството от сървъра е неправилно\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" "Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:921 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:932 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -2315,18 +2391,18 @@ msgstr "" "Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се " "разпознава от реализацията." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2334,7 +2410,7 @@ msgstr "" "input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в " "параметъра input_chan_bindings." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -2342,7 +2418,7 @@ msgstr "" "input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде " "проверен." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -2350,52 +2426,52 @@ msgstr "" "Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят " "на акредитации не сочи никакви акредитации." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към правилен контекст." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Проверките за последователност на акредитациите са неуспешни." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Указаните акредитации са изтекли." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:406 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Неподдържан слой на сигурност." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 msgid "Login" msgstr "Идентифициране" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:42 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:96 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:103 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM/SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2403,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/" "Secure Password Authentication." -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:40 msgid "PLAIN" msgstr "ОБИКНОВЕНО" @@ -2434,27 +2510,27 @@ msgstr "POP преди упълномощаване по SMTP чрез услу msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Неуспешно компилиране на регулярен израз: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:543 +#: ../camel/camel-session.c:393 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a user component" -msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“" - -#: ../camel/camel-service.c:554 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“" +msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" +msgstr "Регистриран е неправилен вид GType за протокола „%s“" -#: ../camel/camel-service.c:565 +#: ../camel/camel-session.c:462 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“" +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване %s" -#: ../camel/camel-session.c:386 +#: ../camel/camel-session.c:477 #, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "Регистриран е неправилен вид GType за протокола „%s“" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "Неуспешно удостоверяване на %s" -#: ../camel/camel-session.c:996 +#: ../camel/camel-session.c:1183 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s." @@ -2651,51 +2727,51 @@ msgstr "Неуспешно добавяне на данни към декоде msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Дешифриране S/MIME: не е открито шифрирано съдържание" -#: ../camel/camel-store.c:1818 +#: ../camel/camel-store.c:1799 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: вече съществува" -#: ../camel/camel-store.c:1861 +#: ../camel/camel-store.c:1842 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Отваряне на папката „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2046 +#: ../camel/camel-store.c:2027 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Търсене в папките в „%s“" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2068 +#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Кошче" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2061 ../camel/camel-store.c:2072 +#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Спам" -#: ../camel/camel-store.c:2520 +#: ../camel/camel-store.c:2501 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: вече съществува" -#: ../camel/camel-store.c:2534 +#: ../camel/camel-store.c:2515 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Създаване на папката „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Неуспешно изтриване на папка: %s: грешна операция" -#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710 +#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Неуспешно преименуване на папка: %s: грешна операция" @@ -2714,122 +2790,137 @@ msgstr "Връзката е прекратена" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Неуспешно свързване с команда „%s“: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303 +#, c-format +msgid "NSPR error code %d" +msgstr "Код на грешка на NSPR: %d" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "Сървърът-посредник не поддържа SOCKS4" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "Сървърът-посредник отказа заявката: код %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "Сървърът-посредник не поддържа SOCKS5" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "Липсва подходящ вид удостоверяване: код 0x%x" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "Обща грешка от сървъра-посредник" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "Правилата за SOCKS на сървъра-посредник не позволяват връзка" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "Мрежата е недостъпна от сървъра-посредник" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "Целевата машина е недостъпна от сървъра-посредник" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786 msgid "Connection refused" msgstr "Връзката е отказана" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787 msgid "Time-to-live expired" msgstr "Времето за живот мина" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "Сървърът-посредник не поддържа тази команда" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "Сървърът-посредник не поддържа този вид адреси" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "Неизвестна грешка от сървъра-посредник" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "Получен е непознат вид адрес от сървъра-посредник" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "Непълен отговор от сървъра" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "Полученото име на компютър е прекалено дълго (максимумът е 255 знака)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "Неправилен отговор от сървъра-посредник" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470 #, c-format msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" +" Issuer: %s\n" +" Subject: %s\n" +" Fingerprint: %s\n" +" Signature: %s" msgstr "" -"Издател: %s\n" -"Заглавие: %s\n" -"Отпечатък: %s\n" -"Подпис: %s" +" Издател: %s\n" +" Заглавие: %s\n" +" Отпечатък: %s\n" +" Подпис: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476 msgid "GOOD" msgstr "ПРАВИЛЕН" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476 msgid "BAD" msgstr "НЕПРАВИЛЕН" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 #, c-format msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" +"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" "\n" -"Do you wish to accept?" +"Detailed information about the certificate:\n" +"%s" msgstr "" -"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n" +"Сертификатът по SSL за „%s“ не е доверен. Искате ли да го приемете?\n" "\n" -"%s\n" -"\n" -"Приемате ли?" +"Подробна информация за сертификата:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484 +msgid "_Reject" +msgstr "_Отхвърляне" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:485 +msgid "Accept _Temporarily" +msgstr "_Временно приемане" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486 +msgid "_Accept Permanently" +msgstr "_Постоянно приемане" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:544 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2838,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Проблем със сертификат: %s\n" "Издател: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:596 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2847,7 +2938,7 @@ msgstr "" "Неправилен домейн на сертификата: %s\n" "Издател: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:614 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2856,7 +2947,7 @@ msgstr "" "Изтекъл сертификат: %s\n" "Издател: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2870,17 +2961,22 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Неуспешно анализиране на адреса „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 +#, c-format +msgid "Updating %s folder" +msgstr "Обновяване на папката %s" + +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1321 ../camel/camel-vee-folder.c:1478 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Неуспешно преместване или копирането на писмата във виртуалната папка" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1354 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Няма такова писмо %s в %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1422 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Грешка при запазването на „%s“: " @@ -2909,24 +3005,33 @@ msgstr "Неуспешно копиране на писмата в кошчет msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Неуспешно копиране на писмата в папката за спам" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 #, c-format msgid "No output stream" msgstr "Липсва изходящ поток" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #, c-format msgid "No input stream" msgstr "Липсва входящ поток" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s в папка %s:\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2935,112 +3040,118 @@ msgstr "" "Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 -msgid "Always check for new mail in this folder" -msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:344 +msgid "Always check for _new mail in this folder" +msgstr "_Винаги да се проверява за нова поща в тази папка" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:355 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:756 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "Прилагане на _филтри към тази папка" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Неуспешно създаване на папка %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:458 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Неуспешно зареждане на обобщение на „%s“" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1057 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1116 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Проверка за променени писма в %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3473 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "Неуспешно получаване на писмото: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3510 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5511 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Неуспешно получаване на писмо с идентификатор %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5361 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3511 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512 msgid "No such message available." msgstr "Няма такова писмо." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4506 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3586 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4464 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:511 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Това писмо не е налично в момента" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4090 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4189 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4045 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4128 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4307 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4262 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4546 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4504 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Неуспешно намиране на тялото на писмото в отговора на командата FETCH." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 msgid "Could not open cache directory: " msgstr "Неуспешно отваряне на папката с кеш: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Неуспешно кеширане на писмо %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: " msgstr "Неуспешно кеширане на писмо %s: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539 #, c-format msgid "Failed to cache %s: " msgstr "Неуспешно кеширане на %s: " @@ -3051,12 +3162,12 @@ msgid "Checking for New Mail" msgstr "Проверка за нова поща" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "Проверка за _нови писма в абонираните папки" @@ -3076,7 +3187,7 @@ msgstr "_Команда:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "Папки" @@ -3099,212 +3210,195 @@ msgstr "_Пространство на имена:" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "Настройки" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +msgid "Apply _filters to new messages in all folders" +msgstr "Прилагане на _филтри за нови писма във всички папки" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "Check new messages for Jun_k contents" -msgstr "Проверка на новите писма за _спам" +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "" +"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "Проверка за спам само във _входящата поща (INBOX)" +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Проверка на новите писма за _спам" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgstr "Проверка за спам само във _входящата поща (INBOX)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 msgid "IMAP default port" msgstr "Стандартен порт за IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 msgid "IMAP over SSL" msgstr "IMAP през SSL" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола." #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2634 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:338 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 msgid "Inbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3049 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "Не се поддържа STARTTLS" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3087 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 -msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "В този компилат липсва SSL" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3182 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения вид удостоверяване %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3195 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:733 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 -#, c-format -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Неуспешно създаване на обект за удостоверяване по SASL." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:791 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3250 -#, c-format -msgid "You did not enter a password." -msgstr "Не сте въвели парола." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:832 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Неуспешно удостоверяване пред сървъра за IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:888 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Сървър за IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2209 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:313 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "Удостоверяването е невъзможно без потребителско име" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "Не е въведена парола" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Няма такава папка „%s“" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2019 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2478 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1325 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2083 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2542 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1346 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2136 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2491 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1336 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Неизвестна родителска папка: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3268 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3271 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Неуспешно създаване на обобщение на папката за „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Неуспешно създаване на кеш за %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "Да се използва _бърза синхронизация, ако се поддържа от сървъра" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use I_dle if the server supports it" -msgstr "" -"Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +msgid "_Listen for server change notifications" +msgstr "_Слушане за уведомявания за промяна на сървъра" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "Command:" @@ -3318,34 +3412,120 @@ msgstr "_Брой кеширани връзки, които да се ползв msgid "Namespace:" msgstr "Пространство на имената:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 msgid "Default IMAP port" msgstr "Стандартен порт за IMAP" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Сървърът прекрати връзката" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "Грешка при писането в потока за кеша: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Липсва идентификация" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3468 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "Грешка при изпълнението на операцията IDLE" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160 +msgid "Error fetching message" +msgstr "Грешка при изтегляне на писмо" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "Неуспешно затваряне на временния поток: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5506 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5521 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 +msgid "Error copying messages" +msgstr "Грешка при копиране на писмо" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457 +msgid "Error appending message" +msgstr "Грешка при прикачване на писмо" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "Грешка при получаване на заглавните части на писмо" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "Грешка при получаване на писмо" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "Грешка при получаване на нови писма" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174 +msgid "Error while fetching messages" +msgstr "Грешка при получаване на писма" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4212 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for %d message in %s" +msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" +msgstr[0] "Извличане на обобщена информация за %d ново писмо в %s" +msgstr[1] "Извличане на обобщена информация за %d нови писма в %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4334 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4368 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "Грешка при обновяване на папка" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4457 +msgid "Error expunging message" +msgstr "Грешка при изтриване на писмо" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4542 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "Грешка при изтегляне на папки" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4616 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "Грешка при абониране за папка" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4669 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Грешка при създаване на папка" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4714 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "Грешка при изтриване на папка" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "Грешка при преименуване на папка" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4815 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "Грешка при изпълнението на операцията NOOP" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "Грешка при синхронизиране на промени" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5666 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5681 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Неуспешно създаване на файл-спулер: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1113 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1768 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "Извличане на списък с папки за „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Няма такава папка: %s" @@ -3360,27 +3540,27 @@ msgstr "Изходният поток не върна данни" msgid "Source stream unavailable" msgstr "Изходният поток не е наличен" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:187 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "пощенска кутия: %s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:215 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473 -msgid "Index message body data" -msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата" +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:479 +msgid "_Index message body data" +msgstr "_Индексиране на данните за тялото на писмата" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:710 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3415,8 +3595,8 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения във входящата поща (INBOX)" +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" +msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения във входящата поща (Inbox)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 msgid "Maildir-format mail directories" @@ -3450,228 +3630,228 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (спулер mbox)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Неуспешно преименуване на папка %s на %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Локален файл с поща %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на папка: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "При локално запазване няма пощенска кутия" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Неуспешно изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Неуспешно изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Неуспешно добавяне на писмо към обобщение: неизвестна причина" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160 msgid "No such message" msgstr "Няма такова писмо" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Неуспешно добавяне на писмото в папка maildir: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Неуспешно получаване на писмо: %s от папка %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Писмото не може да се прехвърли в целевата папка: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" +msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Папката „%s“ вече съществува" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: папката не съществува." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е папка maildir." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Неуспешно изтриване на папка „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 msgid "not a maildir directory" msgstr "не е папка maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:885 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "" "Неуспешно търсене в папка „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:413 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на път до папка maildir: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:537 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Проверка на целостта на папките" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:630 msgid "Checking for new messages" msgstr "Проверка за нови писма" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:725 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130 msgid "Storing folder" msgstr "Запазване на папка" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Неуспешно отваряне на пощенска кутия: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Неуспешно добавяне на писмо към файл mbox: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Неуспешно заключване на папката %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е обикновен файл." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593 msgid "Folder already exists" msgstr "Папката вече съществува" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3680,89 +3860,89 @@ msgstr "" "Неуспешно изтриване на папката „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "„%s“ не е обикновен файл." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Неуспешно изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Новото име на папката е неправилно." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“: „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Неуспешно преименуване от „%s“ на %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на папката: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %s в папка %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Неуспешна проверка на папка: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на файл: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на временна кутия: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Неуспешно затваряне на папката източник %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Неуспешно затваряне на временната папка: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Неуспешно преименуване на папка: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Неуспешно запазване на папка: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -3771,65 +3951,79 @@ msgstr "" "Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с " "„From“ (От), но такъв не бе получен.)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Неизвестна грешка: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Неуспешно запазване във временна кутия: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Неуспешно запазване във временна кутия: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Неуспешно добавяне на писмо към папка MH: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е папка." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:224 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Неуспешно отваряне на папка MH: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94 +#, c-format +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108 +#, c-format +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Файл-спулер %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Дърво с папки-спулер %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 +msgid "Invalid spool" +msgstr "Неправилна папка-спулер" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3838,12 +4032,12 @@ msgstr "" "Неуспешно отваряне на папката „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Папката „%s“ не съществува." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3852,51 +4046,41 @@ msgstr "" "Неуспешно създаване на папка „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "„%s“ е неправилен файл mailbox." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Неуспешно синхронизиране на временната папка: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Неуспешно синхронизиране на папката-спулер „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -3905,110 +4089,100 @@ msgstr "" "Неуспешно синхронизиране на папката-спулер „%s“: %s\n" "Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:286 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:497 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:336 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:613 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:997 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:347 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:551 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:622 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:581 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:587 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:634 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Неуспешно изпращане: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 msgid "Posting failed: " msgstr "Неуспешно изпращане: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:658 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:678 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Не можете да копирате статии от папка NNTP!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os." "linux)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "Относителни имена на папки в _прозореца за абонамент" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 msgid "Default NNTP port" msgstr "Стандартен порт за NNTP" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP през SSL" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 msgid "USENET news" msgstr "Новини в USENET" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър NNTP чрез нешифрирана парола." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:101 -#, c-format -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:114 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Неуспешно удостоверяване пред сървъра: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:367 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Неуспешно четене на поздрава от %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:380 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:538 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Новини в USENET през %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1063 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4019,26 +4193,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се " "абонирайте." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1172 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това " "прекратете абонамента си." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4049,7 +4223,7 @@ msgstr "" "\n" "Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1444 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4060,64 +4234,64 @@ msgstr "" "\n" "Групата не съществува!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1637 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Неуспешна команда за NNTP: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Не сте свързани." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: проверка за нови статии" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Неуспешно действие: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:519 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Няма писмо с идентификатор %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Получаване на писмо по POP %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестна причина" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Извличане на обобщение по POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:713 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Неуспешно получаване на обобщението по POP: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:825 msgid "Expunging old messages" msgstr "Отстраняване на старите писма" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:845 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Отстраняване на изтритите писма" @@ -4159,7 +4333,7 @@ msgstr "POP" msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "За връзка и изтегляне на поща от сървъри за POP." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4167,7 +4341,7 @@ msgstr "" "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това " "е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4182,63 +4356,52 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Неуспешно получаване на коректен поздрав от сървъра за POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Сървърът не поддържа STLS" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 -msgid "TLS is not available in this build" -msgstr "В този компилат липсва TLS" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Неуспешно свързване към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния " -"механизъм за удостоверяване." - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -#, c-format -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" -msgstr "Неуспешно влизане чрез SASL „%s“ в сървъра за POP %s%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Неуспешно влизане в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за POP %s: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359 +#, c-format +msgid "POP3 server %s" +msgstr "Сървър за POP %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#, c-format +msgid "POP3 server for %s on %s" +msgstr "Сървър за POP за %s на %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4248,7 +4411,7 @@ msgstr "" "идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на " "идентичността, свържете се с вашия администратор." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4257,8 +4420,9 @@ msgstr "" "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s.\n" "Грешка при изпращането на парола: " -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#. Translators: Last %s is an optional explanation +#. * beginning with ": " separator. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4267,37 +4431,17 @@ msgstr "" "Неуспешно при свързване към сървъра за POP %s.\n" "Грешка при изпращането на потребителско име %s" -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password%s" -msgstr "" -"Неуспешно свързване към сървъра за POP %s.\n" -"Грешка при изпращането на парола %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "Сървър за POP %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:506 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "Сървър за POP за %s на %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:661 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Такава папка липсва — „%s“." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 не поддържа йерархия от папки" @@ -4338,21 +4482,21 @@ msgstr "" msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Неуспешно стартиране на sendmail: %s: пощата не е изпратена" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184 msgid "Could not send message: " msgstr "Неуспешно изпращане на писмо: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Неуспешно изпълнение на %s: пощата не е изпратена" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail завърши в състояние %d: пощата не е изпратена" @@ -4379,235 +4523,228 @@ msgstr "" "За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през " "SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 msgid "Welcome response error: " msgstr "Грешка при отговора на поздрава: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Сървър за SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 #, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Неуспешно удостоверяване пред сървъра за SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "No SASL mechanism was specified" +msgstr "Не беше указан механизъм за SASL" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "Удостоверяване по SMTP" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502 +msgid "AUTH command failed: " +msgstr "Командата AUTH е неуспешна: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:572 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:576 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на писмото" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:601 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на " "получатели." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Синтактична грешка, непозната команда" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 msgid "Command not implemented" msgstr "Командата не е реализирана" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Параметърът на командата не е реализиран" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 msgid "Help message" msgstr "Помощно съобщение" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 msgid "Service ready" msgstr "Услугата е готова" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Потребителят не е локален: препращане към " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 msgid "User not local; please try " msgstr "Потребителят не е локален: опитайте " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е " "разрешено" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 msgid "Transaction failed" msgstr "Неуспешна транзакция" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "A password transition is needed" msgstr "Необходима е промяна на паролата" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Временна грешка при удостоверяване" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Поздрав по SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "HELO command failed: " msgstr "Командата HELO е неуспешна: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1137 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Удостоверяване по SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "Командата AUTH е неуспешна: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1286 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "Командата RCPT TO <%s> е неуспешна: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1482 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1514 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1522 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 msgid "DATA command failed: " msgstr "Командата DATA е неуспешна: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505 msgid "RSET command failed: " msgstr "Командата RSET е неуспешна: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1594 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1615 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Командата QUIT е неуспешна: " @@ -4723,19 +4860,19 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Изчакване" -#: ../libedataserver/e-client.c:120 +#: ../libedataserver/e-client.c:122 msgid "Source not loaded" msgstr "Адресът не е зареден" -#: ../libedataserver/e-client.c:122 +#: ../libedataserver/e-client.c:124 msgid "Source already loaded" msgstr "Адресът вече е зареден" -#: ../libedataserver/e-client.c:130 +#: ../libedataserver/e-client.c:132 msgid "Offline unavailable" msgstr "Липсва работа в режим „Изключен“" -#: ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "D-Bus error" msgstr "Грешка на D-Bus" @@ -4867,8 +5004,116 @@ msgstr "%H%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Автоматично настройване на адреса на сървъра-посредник" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Host name for HTTP requests" +msgstr "Име на машина за заявки по HTTP" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Host name for HTTPS requests" +msgstr "Име на машина за заявки по HTTPS" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Host name for SOCKS requests" +msgstr "Име на машина за заявки по SOCKS" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Host name to use for HTTP requests." +msgstr "Име на машина за заявки по HTTP." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Host name to use for HTTPS requests." +msgstr "Име на машина за заявки по HTTPS." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Host name to use for SOCKS requests." +msgstr "Име на машина за заявки по SOCKS." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +msgid "List of hosts for which do not use proxy." +msgstr "Списък на машините, за които за не се използва сървър-посредник." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +msgid "List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "Списък на машините, за които за не се използва сървър-посредник" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Password to use to authenticate against proxy server." +msgstr "Парола за удостоверяване пред сървъра-посредник." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Port number for HTTP requests" +msgstr "Номер на порт за заявки по HTTP" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Port number for HTTPS requests" +msgstr "Номер на порт за заявки по HTTPS" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Port number for SOCKS requests" +msgstr "Номер на порт за заявки по SOCKS" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Port number to use for HTTP requests." +msgstr "Номер на порт за заявки по HTTP." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Port number to use for HTTPS requests." +msgstr "Номер на порт за заявки по HTTPS." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Port number to use for SOCKS requests." +msgstr "Номер на порт за заявки по SOCKS." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Proxy authentication password" +msgstr "Парола за удостоверяване пред сървъра-посредник" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Proxy authentication user name" +msgstr "Потребителско име за удостоверяване пред сървъра-посредник" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Proxy type to use" +msgstr "Вид сървър-посредник" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 +msgid "User name to use to authenticate against proxy server." +msgstr "Потребителско име за удостоверяване пред сървъра-посредник." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " +"means manual proxy." +msgstr "" +"Какъв вид настройки за сървър-посредник да се ползват. „0“ означава " +"системните, „1“ — без сървър посредник, „2“ — ръчно настройване." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Where to read automatic proxy configuration from." +msgstr "Откъде да се прочетат автоматичните настройки на сървъра-посредник." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether authentication is required to access proxy server." +msgstr "Дали сървърът-посредник изисква идентификация." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether proxy server requires authentication" +msgstr "Дали сървърът-посредник изисква идентификация" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to use http-proxy" +msgstr "Дали да се ползва сървър-посредник" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." +msgstr "Дали да се ползва сървър-посредник за заявките по HTTP." + #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP" @@ -4877,11 +5122,11 @@ msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:224 msgid "Currently _used categories:" msgstr "_Текущо ползвани категории:" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:233 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Налични категории:" @@ -4951,7 +5196,7 @@ msgstr "" #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864 #, c-format msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -msgstr "Въведете парола за списъка съ задачи %s (потребител „%s“)" +msgstr "Въведете парола за списъка със задачи %s (потребител „%s“)" #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 #, c-format @@ -4967,20 +5212,6 @@ msgstr "" msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" msgstr "Въведете парола за списъка с бележки %s (потребител „%s“)" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for address book %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)\n" -"Причина: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 -#, c-format -msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -msgstr "Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)" - #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Въведете тайна фраза" @@ -5044,25 +5275,25 @@ msgid "Error loading address book: %s" msgstr "Грешка при зареждане на адресника: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2819 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Вътрешно разширяване на %s" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2834 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Копиране на %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2844 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "От_рязване на %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2861 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Редактиране на %s" @@ -5111,3 +5342,13 @@ msgstr "Избор на цел" #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174 msgid "_Destination" msgstr "_Цел" + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 +msgid "Keep running after the last client is closed" +msgstr "Продължаване на работата дори, когато няма свързани клиенти" + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 +msgid "Wait running until at least one client is connected" +msgstr "Изчакване за свързване на поне един клиент" -- 2.7.4