From d088169a9845a35e3c233bbdad6e46438cdcfefb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ahmad Riza H Nst Date: Wed, 9 Mar 2005 14:40:04 +0000 Subject: [PATCH] Updated Indonesian Translation 2005-03-09 Ahmad Riza H Nst * id.po: Updated Indonesian Translation --- po/ChangeLog | 4 + po/id.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 152 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6b020af..80fe729 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-09 Ahmad Riza H Nst + + * id.po: Updated Indonesian Translation + 2005-03-05 Dan Damian * ro.po: Updated Romanian translation by diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e8e5f47..e603b51 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Indonesia translation of glib. +# Copyright (C) 2005 THE glib's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glib package. +# Mohammad DAMT , 2005. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib glib-2-2\n" +"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-30 22:38+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-09 19:29+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-09 21:43+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: glib/gconvert.c:403 #, c-format @@ -21,9 +22,9 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan" #: glib/gconvert.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' ke '%s': %s" +msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'" #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318 #: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911 @@ -48,9 +49,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'" #: glib/gconvert.c:1601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan skema file" +msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\"" #: glib/gconvert.c:1611 #, c-format @@ -86,59 +87,84 @@ msgstr "Nama host salah" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 +#: glib/gfileutils.c:501 glib/gfileutils.c:569 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca file '%s'" -#: glib/gfileutils.c:503 +#: glib/gfileutils.c:514 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:580 +#: glib/gfileutils.c:593 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 +#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:644 +#: glib/gfileutils.c:661 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Gagal saat mengambil atribut file '%s': Fungsi fstat() mengalami kegagalan: %" "s" -#: glib/gfileutils.c:676 +#: glib/gfileutils.c:695 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s" -#: glib/gfileutils.c:1003 +#: glib/gfileutils.c:830 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:871 glib/gfileutils.c:1320 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:884 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "Gagal untuk membuka file '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:907 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:924 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:1038 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1281 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1017 +#: glib/gfileutils.c:1295 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1040 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" - -#: glib/gfileutils.c:1416 +#: glib/gfileutils.c:1698 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1437 +#: glib/gfileutils.c:1719 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" @@ -171,24 +197,24 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmarkup.c:226 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:324 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Error pada baris ke %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:428 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: & " "" < > '" -#: glib/gmarkup.c:438 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -204,12 +230,12 @@ msgstr "" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Karakter '%s' tidak boleh digunakan pada nama entitas" -#: glib/gmarkup.c:521 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Nama entitas '%s' tidak diketahui" -#: glib/gmarkup.c:531 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -218,25 +244,25 @@ msgstr "" "ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai " "& saja" -#: glib/gmarkup.c:584 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:579 +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Gagal saat parse '%s'. yang seharusnya berupa digit dalam refernsi karakter " +"Gagal saat mengurai '%-.*s'. yang seharusnya sebuah digit dalam referensi karakter " "(misalnya ê) - mungkin digitnya terlalu besar" -#: glib/gmarkup.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:604 +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Referensi karakter '%s' tidak berisi karakter yang diperbolehkan" +msgstr "Referensi karakter '%-.*s' tidak mengencodekan karakter yang diperbolehkan" -#: glib/gmarkup.c:624 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Refensi karakter kosong. Seharusnya berisi digit, mislanya dž" -#: glib/gmarkup.c:634 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -246,23 +272,23 @@ msgstr "" "menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai " "entitas. Silakan gunakan & saja" -#: glib/gmarkup.c:720 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna" -#: glib/gmarkup.c:726 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna" -#: glib/gmarkup.c:969 glib/gmarkup.c:997 glib/gmarkup.c:1028 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Teks UTF-8 tidak benar" -#: glib/gmarkup.c:1064 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya )" -#: glib/gmarkup.c:1104 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -271,7 +297,7 @@ msgstr "" "'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini " "tidak boleh menjadi nama elemen" -#: glib/gmarkup.c:1168 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -280,7 +306,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag awal pada " "elemen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1257 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -288,7 +314,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%" "s' pada elemen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1299 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -299,7 +325,7 @@ msgstr "" "padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan " "karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut." -#: glib/gmarkup.c:1388 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -308,7 +334,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama " "dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1533 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: glib/gmarkup.c:1584 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka" -#: glib/gmarkup.c:1593 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1740 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja" -#: glib/gmarkup.c:1754 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'" -#: glib/gmarkup.c:1762 glib/gmarkup.c:1806 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -354,7 +380,7 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' " "adalah elemen terakhir yang dibuka" -#: glib/gmarkup.c:1770 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -363,19 +389,19 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk " "mengakhiri tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen" -#: glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut" -#: glib/gmarkup.c:1786 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen." -#: glib/gmarkup.c:1792 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -383,16 +409,16 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama " "atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut" -#: glib/gmarkup.c:1814 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi " @@ -520,124 +546,127 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" -#: glib/goption.c:405 +#: glib/goption.c:435 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Gunakan:" -#: glib/goption.c:405 +#: glib/goption.c:435 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[PILIHAN...]" -#: glib/goption.c:494 +#: glib/goption.c:518 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Bantuan:" -#: glib/goption.c:494 +#: glib/goption.c:519 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pilihan bantuan" -#: glib/goption.c:498 +#: glib/goption.c:524 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan" -#: glib/goption.c:547 +#: glib/goption.c:574 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Aplikasi:" -#: glib/goption.c:586 +#: glib/goption.c:614 #, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" -#: glib/goption.c:596 +#: glib/goption.c:624 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" -#: glib/goption.c:1323 +#: glib/goption.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" #: glib/gkeyfile.c:338 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data" -#: glib/gkeyfile.c:371 +#: glib/gkeyfile.c:373 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Bukan sebuah file biasa" -#: glib/gkeyfile.c:379 +#: glib/gkeyfile.c:381 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Filenya kosong" -#: glib/gkeyfile.c:685 +#: glib/gkeyfile.c:691 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" +"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau komentar" -#: glib/gkeyfile.c:753 +#: glib/gkeyfile.c:759 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok" -#: glib/gkeyfile.c:796 +#: glib/gkeyfile.c:802 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 -#: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 -#: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 +#: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163 +#: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414 +#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1158 +#: glib/gkeyfile.c:1169 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 +#: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 +#: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" +msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat diterjemahkan." -#: glib/gkeyfile.c:1976 +#: glib/gkeyfile.c:1988 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai yang " +"tidak dapat diterjemahkan." -#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 +#: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" - -#: glib/gkeyfile.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah" +msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3047 +#: glib/gkeyfile.c:3022 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris" + +#: glib/gkeyfile.c:3044 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "File kunci berisi '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3163 +#: glib/gkeyfile.c:3182 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." -#: glib/gkeyfile.c:3191 +#: glib/gkeyfile.c:3210 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean." #~ msgid "Incorrect message size" #~ msgstr "Ukuran pesan salah" -- 2.7.4