From d067754ab6edc0db833026bdcd23da7e733fa65b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wylmer Wang Date: Thu, 16 Feb 2012 11:56:39 +0000 Subject: [PATCH] Add Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 753 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 753 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..fa714db --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,753 @@ +# Chinese (China) translation for folks. +# Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the folks package. +# Wylmer Wang , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: folks master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:55+0800\n" +"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is a persona UID. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:533 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgstr "地址簿“%s”为离线,因此不能移除联系人“%s”。" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:539 +#, c-format +msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "移除联系人“%s”的权限不足:%s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:544 +#, c-format +msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" +msgstr "此 persona 商店不支持移除联系人:%s" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:573 +#, c-format +msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "无法移除联系人“%s”:%s" + +#. Translators: the parameter is an address book +#. * URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:846 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline." +msgstr "地址簿“%s”离线。" + +#. Translators: the first parameter is an address +#. * book URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:656 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:851 +#, c-format +msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" +msgstr "打开地址簿“%s”的权限不足:%s" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:689 +#, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" +msgstr "无法打开地址簿“%s”:%s" + +#. Translators: the parameteter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:754 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:785 +#, c-format +msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" +msgstr "无法获取地址簿容量:%s" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:802 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." +msgstr "无法获取地址簿“%s”的视图。" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:884 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" +msgstr "无法获取地址簿“%s”的视图:%s" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1247 +#, c-format +msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgstr "由于超时,更改“%s”属性失败。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1278 +#: ../folks/avatar-details.vala:59 +msgid "Avatar is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的头像不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1299 +#: ../folks/web-service-details.vala:123 +msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的网络服务地址不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1335 +#: ../folks/url-details.vala:152 +msgid "URLs are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的 URL 不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413 +#: ../folks/local-id-details.vala:64 +msgid "Local IDs are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的本地 ID 不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1440 +msgid "The contact cannot be marked as favourite." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507 +#, c-format +msgid "Can't update avatar: %s" +msgstr "无法更新头像:%s" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518 +#: ../folks/email-details.vala:120 +msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的电子邮箱地址不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1532 +#: ../folks/phone-details.vala:229 +msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的电话号码不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1546 +#: ../folks/postal-address-details.vala:361 +msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的邮政地址不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613 +#: ../folks/name-details.vala:281 +msgid "Full name is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的全名不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1635 +#: ../folks/name-details.vala:319 +msgid "Nickname is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的昵称不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1657 +#: ../folks/note-details.vala:136 +msgid "Notes are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的备注不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1686 +#: ../folks/birthday-details.vala:60 +msgid "Birthday is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的生日不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730 +#: ../folks/role-details.vala:277 +msgid "Roles are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的身份不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1831 +#: ../folks/name-details.vala:244 +#, fuzzy +msgid "Structured name is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的正式姓名不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1871 +#: ../folks/im-details.vala:136 +msgid "IM addresses are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的聊天账户地址不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1921 +#: ../folks/group-details.vala:168 +msgid "Groups are not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的组不可写。" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1951 +#: ../folks/gender-details.vala:77 +msgid "Gender is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的性别不可写。" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2100 +#, c-format +msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgstr "属性“%s”不可写:%s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2109 +#, c-format +msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgstr "属性“%s”的值无效:%s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2135 +#, c-format +msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" +msgstr "设置属性“%s”时出现未知错误:%s" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:224 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a path, and +#. * the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:246 +#, c-format +msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:270 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, the second is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:463 +#, c-format +msgid "Could not write updated key file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: this is an error message for if the user +#. * provides an invalid IM address. The first parameter is +#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is +#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171 +#, c-format +msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" +msgstr "对应协议“%2$s”的聊天地址“%1$s”无效:%3$s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364 +#, c-format +msgid "Couldn't load data from key file: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:508 +#, c-format +msgid "Error requesting a group channel: %s" +msgstr "请求组频道出错:%s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:526 +#, c-format +msgid "Error requesting group handles: %s" +msgstr "请求组句柄出错:%s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to change contact's alias: %s" +msgstr "更改联系人的别名失败:%s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to create group channel: %s" +msgstr "创建组频道失败:%s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:655 +#, c-format +msgid "Get Channels property failed: %s" +msgstr "获取频道属性失败:%s" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:697 +#, c-format +msgid "Failed to add contact to group '%s': %s" +msgstr "将联系人添加到组“%s”失败:%s" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:713 +#, c-format +msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s" +msgstr "将联系人移出组“%s”失败:%s" + +#. Translators: the first parameter is a pointer address and the +#. * second is a contact handle (numeric identifier). +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:736 +#, c-format +msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to." +msgstr "添加句柄 %2$d 的组频道 %1$p 无效。" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:637 +msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service." +msgstr "无法连接到 telepathy-logger 服务。" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:676 +msgid "Lost connection to the telepathy-logger service." +msgstr "丢失与 telepathy-logger 服务的连接。" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:720 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s" +msgstr "无法获取关注联系人的列表:%s" + +#. Translators: the parameter is an identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:757 +#, c-format +msgid "Unknown Telepathy contact ‘%s’ in favorites list." +msgstr "常用联系人列表中的 Telepathy 联系人“%s”为未知。" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:788 +#, c-format +msgid "Couldn't add favorite contacts: %s" +msgstr "无法添加关注联系人:%s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:809 +#, c-format +msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s" +msgstr "无法移除关注联系人:%s" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:935 +#, c-format +msgid "" +"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "确定是否有设置 Telepathy 账户“%s”别名的权限失败:%s" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:988 +#, c-format +msgid "" +"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "确定是否有设置 Telepathy 账户“%s”的组的权限失败:%s" + +#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s" +msgstr "为自身句柄“%u”创建联系人失败:%s" + +#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus +#. * signal name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1197 +msgid "Error creating channel for NewChannels signal." +msgstr "为 NewChannels 信号创建频道出错。" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier and +#. * the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236 +#, c-format +msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to group ‘%s’." +msgstr "将 Telepathy 联系人“%s”加入组“%s”失败。" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier +#. * and the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247 +#, c-format +msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from group ‘%s’." +msgstr "将 Telepathy 联系人“%s”移出组“%s”失败。" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1613 +msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." +msgstr "不能移除代表本地用户的 Telepathy 联系人。" + +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, the +#. * second is a contact list identifier and the third is an error +#. * message. +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is an +#. * error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1634 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1649 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1664 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1845 +#, c-format +msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from ‘%s’ list: %s" +msgstr "将 Telepathy 联系人“%s”移出列表“%s”失败:%s" + +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is an +#. * error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1835 +#, c-format +msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to ‘%s’ list: %s" +msgstr "将 Telepathy 联系人“%s”添加到列表“%s”失败:%s" + +#. Translators: the first parameter is a channel identifier and +#. * the second is an error message.. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel ‘%s’: %s" +msgstr "从频道“%s”创建引入 Telepathy 联系人失败:%s" + +#. Translators: the first two parameters are store identifiers and +#. * the third is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2186 +#, c-format +msgid "" +"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" +" contact (provided: '%s')\n" +msgstr "" +"Persona 商店(%s,%s)要求提供以下细节:\n" +" 联系人(提供了:“%s”)\n" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2201 +msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." +msgstr "离线时无法创建新的 Telepathy 联系人。" + +#. Translators: the parameter is the number of personas +#. * which were returned. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Requested a single persona, but got %u persona back." +msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back." +msgstr[0] "请求了一条 persona,但收到了 %u 条。" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add a persona from details: %s" +msgstr "由详情添加一条 persona 失败:%s" + +#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, +#. * and should not be translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2284 +msgid "" +"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " +"service." +msgstr "没有与 telepathy-logger 服务连接,更改关注失败。" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2290 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." +msgid "" +"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " +"attached TpContact." +msgstr "更改 Telepathy 联系人“%s”的关注状态失败。" + +#. Translators: the parameter is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2308 +#, c-format +msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." +msgstr "更改 Telepathy 联系人“%s”的关注状态失败。" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2410 +msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2439 +msgid "" +"Extended information cannot be written because the store is disconnected." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the unknown key that +#. * was received with the details params, and the second +#. * identifies the persona store. +#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:739 +#, c-format +msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." +msgstr "将不识别的参数“%s”传给了 persona 商店“%s”。" + +#: ../folks/alias-details.vala:57 +msgid "Alias is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的昵称不可写。" + +#. Translators: the first parameter is a backend name, and the +#. * second is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:366 +#, c-format +msgid "Error preparing Backend '%s': %s" +msgstr "准备后端“%s”出错:%s" + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:559 +#, c-format +msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgstr "列出文件夹“%s”的内容出错:%s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:601 +#, c-format +msgid "" +"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-" +"mime-info?" +msgstr "无法确定“%s”的内容类型。您安装 shared-mime-info 了吗?" + +#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an +#. * error message. +#: ../folks/backend-store.vala:629 +#, c-format +msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +msgstr "从路径“%s”加载模块失败:%s" + +#. Translators: the first parameter is a function name, the second is +#. * a filename and the third is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:645 +#, c-format +msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +msgstr "在“%2$s”中查找入口点函数“%1$s”失败:%3$s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:686 +#, c-format +msgid "File or directory '%s' does not exist." +msgstr "文件或目录“%s”不存在。" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:692 +#, c-format +msgid "Failed to get content type for '%s'." +msgstr "获取“%s”的内容类型失败。" + +#: ../folks/birthday-details.vala:89 +msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的生日事件 ID 不可写。" + +#: ../folks/favourite-details.vala:52 +msgid "Favorite status is not writeable on this contact." +msgstr "此联系人的常用状态不可写。" + +#. Translators: the parameter is an IM address. +#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 +#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 +#, c-format +msgid "The IM address '%s' could not be understood." +msgstr "无法理解聊天地址“%s”。" + +#. Translators: the first parameter is a persona store identifier +#. * and the second is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:782 +#, c-format +msgid "Error preparing persona store '%s': %s" +msgstr "解析 persona 商店“%s”出错:%s" + +#. Translators: the parameter is a property name. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:977 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1160 +#, c-format +msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." +msgstr "可链接属性列表中的属性“%s”为未知。" + +#. Translators: the first parameter is a store identifier +#. * and the second parameter is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1580 +#, c-format +msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" +msgstr "为 persona 商店 ID “%s”添加联系人失败:%s" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1661 +#, fuzzy +msgid "Can’t link personas with no primary store." +msgstr "没有主商店,不能链接 personas。" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1662 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1927 +#, c-format +msgid "" +"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " +"failed to load." +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1663 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1928 +#, c-format +msgid "" +"Check the service providing the persona store is running, or change the " +"default store in that service or using the “%s” GConf key." +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1926 +#, fuzzy +msgid "Can’t add personas with no primary store." +msgstr "没有主商店,不能添加 personas。" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1935 +#, c-format +msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." +msgstr "不能写入可写商店中请求的属性(“%s”)。" + +#: ../folks/postal-address-details.vala:231 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" +msgstr "%s、%s、%s、%s、%s、%s、%s" + +#: ../folks/role-details.vala:148 +#, c-format +msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" +msgstr "标题:%s,组织:%s,身份:%s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:48 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "文件 %s 不存在。" + +#. Translators: the first parameter is a filename, and the second +#. * is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:64 +#, c-format +msgid "Failed to get information about file %s: %s" +msgstr "获取有关文件 %s 的信息失败:%s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:71 +#, c-format +msgid "File %s is not readable." +msgstr "文件 %s 不可读。" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:81 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." +msgstr "无法加载 Pidgin 好友列表文件“%s”。" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:96 +#, c-format +msgid "" +"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " +"not be found or was not recognized." +msgstr "无法加载 Pidgin 好友列表文件“%s”:找不到或无法识别根元素。" + +#. Translators: the first parameter is the number of buddies which +#. * were successfully imported, and the second is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:116 +#, c-format +msgid "Imported %u buddy from '%s'." +msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." +msgstr[0] "从“%2$s”中导入了 %1$u 位好友。" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * and the second is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:163 +#, c-format +msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" +msgstr "更改联系人“%s”的组失败:%s" + +#. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +#: ../tools/import-pidgin.vala:219 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" +"%s" +msgstr "" +"忽略没有昵称,只有一条聊天地址的好友:\n" +"%s" + +#: ../tools/import-pidgin.vala:243 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" +"为具有昵称“%s”和聊天地址的好友创建新联系人失败:\n" +"%s\n" +"错误:%s\n" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the +#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM +#. * addresses each on a new line. +#: ../tools/import-pidgin.vala:257 +#, c-format +msgid "" +"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s" +msgstr "" +"已为具有昵称“%2$s”和聊天地址的好友创建新联系人“%1$s”:\n" +"%3$s" + +#: ../tools/import.vala:44 +msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" +msgstr "源后端名称(默认:“pidgin”)" + +#: ../tools/import.vala:47 +msgid "Source filename (default: specific to source backend)" +msgstr "源文件名(默认:依源后端而定)" + +#: ../tools/import.vala:57 +msgid "— import meta-contact information to libfolks" +msgstr "— 将元联系人信息导入到 libfolks" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:67 +#, c-format +msgid "Couldn't parse command line options: %s" +msgstr "无法解析命令行选项:%s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:108 +#, c-format +msgid "Couldn't load the backends: %s" +msgstr "无法加载后端:%s" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: ../tools/import.vala:119 +#, c-format +msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." +msgstr "无法加载“%s”后端。" + +#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the +#. * second parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:132 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" +msgstr "无法准备“%s”后端:%s" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: ../tools/import.vala:145 +#, c-format +msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." +msgstr "无法加载“%s”后端的 persona 商店。" + +#: ../tools/import.vala:166 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" +msgstr "无法准备“%s”后端的 persona 商店:%s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:184 +#, c-format +msgid "Error importing contacts: %s" +msgstr "导入联系人出错:%s" + +#. Translators: both parameters are identifiers for backends. +#: ../tools/import.vala:198 +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " +"source backend." +msgstr "无法识别源后端名称“%s”。“%s”是目前惟一支持的源后端。" + +#~ msgid "Couldn't open address book ‘%s’." +#~ msgstr "无法打开地址簿“%s”。" -- 2.7.4