From cfdf643d15181f7f04df195b2436eaf879796deb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sun, 23 Apr 2006 08:37:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional 2006-04-23 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). --- po/ChangeLog | 5 +++ po/zh_HK.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 3 files changed, 148 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 04986c1..8155456 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-04-23 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2006-03-27 Yair Hershkoviz * he.po: Updated Hebrew translation. diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 4fd3d7e..fb46ee9 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# Chinese (Hong Kong) translation of atk. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Chinese (Taiwan) translation of atk. +# Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003. # Li-Jen Hsin , 2004. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk 1.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 06:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-18 04:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:17+0800\n" "Last-Translator: Li-Jen Hsin \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,127 +362,162 @@ msgstr "編輯列" msgid "embedded component" msgstr "內嵌組成元件" -#: ../atk/atkobject.c:337 +#: ../atk/atkobject.c:159 +msgid "entry" +msgstr "項目" + +#: ../atk/atkobject.c:160 +msgid "chart" +msgstr "圖表" + +#: ../atk/atkobject.c:161 +msgid "caption" +msgstr "題目" + +#: ../atk/atkobject.c:162 +msgid "document frame" +msgstr "文件框架" + +#: ../atk/atkobject.c:163 +msgid "heading" +msgstr "標題" + +#: ../atk/atkobject.c:164 +msgid "page" +msgstr "頁" + +#: ../atk/atkobject.c:165 +msgid "section" +msgstr "節" + +#: ../atk/atkobject.c:166 +msgid "redundant object" +msgstr "冗餘物件" + +#: ../atk/atkobject.c:355 msgid "Accessible Name" msgstr "輔助鍵名稱" # instance 可翻為'實例','案例','實體' I prefer 3 (hsin) # assistive technology 翻為 輔助技術 # (Abel) OK, 就用「實體」,好像多人用了 -#: ../atk/atkobject.c:338 +#: ../atk/atkobject.c:356 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取" -#: ../atk/atkobject.c:344 +#: ../atk/atkobject.c:362 msgid "Accessible Description" msgstr "輔助鍵描述" -#: ../atk/atkobject.c:345 +#: ../atk/atkobject.c:363 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "已格式化的物件描述,便於輔助技術存取" -#: ../atk/atkobject.c:351 +#: ../atk/atkobject.c:369 msgid "Accessible Parent" msgstr "輔助鍵母元件" -#: ../atk/atkobject.c:352 +#: ../atk/atkobject.c:370 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "用來知會母元件已有變動" -#: ../atk/atkobject.c:358 +#: ../atk/atkobject.c:376 msgid "Accessible Value" msgstr "輔助鍵設定值" -#: ../atk/atkobject.c:359 +#: ../atk/atkobject.c:377 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "用來知會該設定值已有變動" # 我覺得 '類型' 或 '型態' 優於 '角色' 這樣的直譯 (Hsin) -#: ../atk/atkobject.c:367 +#: ../atk/atkobject.c:385 msgid "Accessible Role" msgstr "輔助鍵類型" -#: ../atk/atkobject.c:368 +#: ../atk/atkobject.c:386 msgid "The accessible role of this object" msgstr "此物件的輔助鍵類型" -#: ../atk/atkobject.c:376 +#: ../atk/atkobject.c:394 msgid "Accessible Layer" msgstr "輔助鍵層級" -#: ../atk/atkobject.c:377 +#: ../atk/atkobject.c:395 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "此物件的輔助鍵層級" -#: ../atk/atkobject.c:385 +#: ../atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "輔助鍵 MDI 值" -#: ../atk/atkobject.c:386 +#: ../atk/atkobject.c:404 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值" -#: ../atk/atkobject.c:394 +#: ../atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "輔助鍵表格標題" -#: ../atk/atkobject.c:395 -msgid "Is used to notify that the table caption has changed; this property should not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" -msgstr "用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-object 代替" +#: ../atk/atkobject.c:413 +msgid "" +"Is used to notify that the table caption has changed; this property should " +"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" +msgstr "" +"用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-" +"object 代替" -#: ../atk/atkobject.c:401 +#: ../atk/atkobject.c:419 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "輔助鍵表格直欄標頭" -#: ../atk/atkobject.c:402 +#: ../atk/atkobject.c:420 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "用來知會表格直列標頭已變動" -#: ../atk/atkobject.c:408 +#: ../atk/atkobject.c:426 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "輔助鍵表格直欄描述" -#: ../atk/atkobject.c:409 +#: ../atk/atkobject.c:427 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動" -#: ../atk/atkobject.c:415 +#: ../atk/atkobject.c:433 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "輔助鍵表格橫列標頭" -#: ../atk/atkobject.c:416 +#: ../atk/atkobject.c:434 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動" -#: ../atk/atkobject.c:422 +#: ../atk/atkobject.c:440 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "輔助鍵表格橫列描述" -#: ../atk/atkobject.c:423 +#: ../atk/atkobject.c:441 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "用來知會表格橫列描述已變動" -#: ../atk/atkobject.c:429 +#: ../atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "輔助鍵表格總結" -#: ../atk/atkobject.c:430 +#: ../atk/atkobject.c:448 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "用來知會表格總結描述已變動" -#: ../atk/atkobject.c:436 +#: ../atk/atkobject.c:454 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "輔助鍵表格標題物件" -#: ../atk/atkobject.c:437 +#: ../atk/atkobject.c:455 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "用來知會表格標題物件已變動" -#: ../atk/atkobject.c:443 +#: ../atk/atkobject.c:461 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "輔助鍵超連結總數" -#: ../atk/atkobject.c:444 +#: ../atk/atkobject.c:462 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49de82d..fb46ee9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Chinese (Taiwan) translation of atk. -# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003. # Li-Jen Hsin , 2004. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk 1.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 06:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-18 04:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:17+0800\n" "Last-Translator: Li-Jen Hsin \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,127 +362,162 @@ msgstr "編輯列" msgid "embedded component" msgstr "內嵌組成元件" -#: ../atk/atkobject.c:337 +#: ../atk/atkobject.c:159 +msgid "entry" +msgstr "項目" + +#: ../atk/atkobject.c:160 +msgid "chart" +msgstr "圖表" + +#: ../atk/atkobject.c:161 +msgid "caption" +msgstr "題目" + +#: ../atk/atkobject.c:162 +msgid "document frame" +msgstr "文件框架" + +#: ../atk/atkobject.c:163 +msgid "heading" +msgstr "標題" + +#: ../atk/atkobject.c:164 +msgid "page" +msgstr "頁" + +#: ../atk/atkobject.c:165 +msgid "section" +msgstr "節" + +#: ../atk/atkobject.c:166 +msgid "redundant object" +msgstr "冗餘物件" + +#: ../atk/atkobject.c:355 msgid "Accessible Name" msgstr "輔助鍵名稱" # instance 可翻為'實例','案例','實體' I prefer 3 (hsin) # assistive technology 翻為 輔助技術 # (Abel) OK, 就用「實體」,好像多人用了 -#: ../atk/atkobject.c:338 +#: ../atk/atkobject.c:356 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取" -#: ../atk/atkobject.c:344 +#: ../atk/atkobject.c:362 msgid "Accessible Description" msgstr "輔助鍵描述" -#: ../atk/atkobject.c:345 +#: ../atk/atkobject.c:363 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "已格式化的物件描述,便於輔助技術存取" -#: ../atk/atkobject.c:351 +#: ../atk/atkobject.c:369 msgid "Accessible Parent" msgstr "輔助鍵母元件" -#: ../atk/atkobject.c:352 +#: ../atk/atkobject.c:370 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "用來知會母元件已有變動" -#: ../atk/atkobject.c:358 +#: ../atk/atkobject.c:376 msgid "Accessible Value" msgstr "輔助鍵設定值" -#: ../atk/atkobject.c:359 +#: ../atk/atkobject.c:377 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "用來知會該設定值已有變動" # 我覺得 '類型' 或 '型態' 優於 '角色' 這樣的直譯 (Hsin) -#: ../atk/atkobject.c:367 +#: ../atk/atkobject.c:385 msgid "Accessible Role" msgstr "輔助鍵類型" -#: ../atk/atkobject.c:368 +#: ../atk/atkobject.c:386 msgid "The accessible role of this object" msgstr "此物件的輔助鍵類型" -#: ../atk/atkobject.c:376 +#: ../atk/atkobject.c:394 msgid "Accessible Layer" msgstr "輔助鍵層級" -#: ../atk/atkobject.c:377 +#: ../atk/atkobject.c:395 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "此物件的輔助鍵層級" -#: ../atk/atkobject.c:385 +#: ../atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "輔助鍵 MDI 值" -#: ../atk/atkobject.c:386 +#: ../atk/atkobject.c:404 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值" -#: ../atk/atkobject.c:394 +#: ../atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "輔助鍵表格標題" -#: ../atk/atkobject.c:395 -msgid "Is used to notify that the table caption has changed; this property should not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" -msgstr "用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-object 代替" +#: ../atk/atkobject.c:413 +msgid "" +"Is used to notify that the table caption has changed; this property should " +"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" +msgstr "" +"用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-" +"object 代替" -#: ../atk/atkobject.c:401 +#: ../atk/atkobject.c:419 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "輔助鍵表格直欄標頭" -#: ../atk/atkobject.c:402 +#: ../atk/atkobject.c:420 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "用來知會表格直列標頭已變動" -#: ../atk/atkobject.c:408 +#: ../atk/atkobject.c:426 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "輔助鍵表格直欄描述" -#: ../atk/atkobject.c:409 +#: ../atk/atkobject.c:427 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動" -#: ../atk/atkobject.c:415 +#: ../atk/atkobject.c:433 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "輔助鍵表格橫列標頭" -#: ../atk/atkobject.c:416 +#: ../atk/atkobject.c:434 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動" -#: ../atk/atkobject.c:422 +#: ../atk/atkobject.c:440 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "輔助鍵表格橫列描述" -#: ../atk/atkobject.c:423 +#: ../atk/atkobject.c:441 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "用來知會表格橫列描述已變動" -#: ../atk/atkobject.c:429 +#: ../atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "輔助鍵表格總結" -#: ../atk/atkobject.c:430 +#: ../atk/atkobject.c:448 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "用來知會表格總結描述已變動" -#: ../atk/atkobject.c:436 +#: ../atk/atkobject.c:454 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "輔助鍵表格標題物件" -#: ../atk/atkobject.c:437 +#: ../atk/atkobject.c:455 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "用來知會表格標題物件已變動" -#: ../atk/atkobject.c:443 +#: ../atk/atkobject.c:461 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "輔助鍵超連結總數" -#: ../atk/atkobject.c:444 +#: ../atk/atkobject.c:462 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目" - -- 2.7.4