From cfcebb31935e0b6d81e459bcd8899ebfce5c1274 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Schmidt Date: Thu, 16 Apr 2009 00:41:13 +0100 Subject: [PATCH] po: Update po files from TP --- po/af.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/az.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/bg.po | 331 ++++++++++++++++++++-------------- po/ca.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- po/cs.po | 125 ++++++++----- po/da.po | 397 ++++++++++++++++++++++++++-------------- po/de.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ po/en_GB.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/es.po | 151 ++++++++++------ po/fi.po | 122 ++++++++----- po/fr.po | 156 ++++++++++------ po/hu.po | 330 ++++++++++++++++++++-------------- po/id.po | 120 ++++++++----- po/it.po | 139 +++++++++----- po/ja.po | 145 +++++++++------ po/lt.po | 329 ++++++++++++++++++++-------------- po/nb.po | 357 +++++++++++++++++++++--------------- po/nl.po | 153 ++++++++++------ po/or.po | 87 +++++---- po/pl.po | 144 ++++++++++----- po/pt_BR.po | 127 ++++++++----- po/ru.po | 340 +++++++++++++++++++++-------------- po/sk.po | 144 +++++++++------ po/sq.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/sr.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/sv.po | 138 +++++++++----- po/uk.po | 368 +++++++++++++++++++++++-------------- po/vi.po | 155 ++++++++++------ po/zh_CN.po | 111 +++++++----- 29 files changed, 6430 insertions(+), 2081 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index c1b0764..86eb6c4 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,128 +15,608 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetiseerder" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Lyn-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Luidspreker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Geen toestel gespesifiseer" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Toestel is nie oop nie." @@ -154,24 +634,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." @@ -193,12 +658,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 783752c..3e6023d 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -16,128 +16,608 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Ä°ncə" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sint" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Xətd-giriş" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Spiker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Fayl adı verilməyib." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib." +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Fayl adı verilməyib." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Avadanlıq bildirilməyib." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil." @@ -155,24 +635,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Fayl adı verilməyib." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." @@ -194,12 +659,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 314142a..249e5b4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -16,90 +16,98 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Главен" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Баси" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Високи" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Вход" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Високоговорител на PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Изпълнение" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Запис" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от друго приложение." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от " +"друго приложение." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за запис в моно режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от " +"друго приложение." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис." @@ -115,133 +123,181 @@ msgstr "По CD-то не може да се търси." msgid "Could not read CD." msgstr "CD-то не може да бъде прочетено." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s." +msgstr "" +"Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Не е дадено име на файл" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при запис във файла „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е инсталирана." +msgstr "" +"За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е " +"инсталирана." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Това изглежда е текстов файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не е указан адрес за пускане." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Грешен адрес „%s“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Елементът-източник е грешен." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на мултимедийния файл не е разпознат." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със " +"субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на " +"мултимедийния файл не е разпознат." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате " +"необходимите приставки." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Това не е медиен файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." - -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +msgstr "" +"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." +msgstr "" +"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" +"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" +"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Не е указано име на файл." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Липсва декодер за вида „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“." @@ -256,57 +312,61 @@ msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Връзката към %s:%d е отказана." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "идентификатор на песен" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "идентификатор на албум" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител в албума" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "В това CD липсва аудио" @@ -330,213 +390,218 @@ msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Говор, формат Windows Media" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV без загуба на качество" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg, версия 1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH без загуба на качество" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Последователно кодиране RLE" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Субтитри, формат Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Субтитри, формат TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Субтитри, формат Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Некомпресирано видео YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 версия %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Аудио, формат необработен PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Елемент-източник — CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Елемент-източник — DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Елемент-източник, протокол %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ данни от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Разделител (демултиплексор) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Кодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Елемент на GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Непознат елемент-източник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Непознат елемент-приемник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Непознат елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Непознат елемент-декодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Непознат елемент-кодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Приставка или елемент от непознат вид" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ae883e3..5227d8b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,112 +15,614 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Mestre" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Baixos" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetitzador" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Línia d'entrada" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Altaveu PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "id del disc" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" -msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +msgid "Could not read CD." +msgstr "" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "" + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333 -msgid "No URI specified to play from." -msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "L'URI «%s» és invàlid." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416 -#, c-format -msgid "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to install the necessary plugins." -msgstr "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que necessiteu instal·lar el connector corresponent." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que " +"necessiteu instal·lar el connector corresponent." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "«%s» no és un fitxer de medi" -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." + +#~ msgid "discid" +#~ msgstr "id del disc" + +#~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index eca0951..dbcf893 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:58+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -77,8 +77,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno jinou aplikací." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno " +"jinou aplikací." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -98,8 +102,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v %dkanálovém režimu" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno jinou aplikací." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno " +"jinou aplikací." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -136,63 +144,74 @@ msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnitřní chyba datového proudu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není nainstalován." +msgstr "" +"Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není " +"nainstalován." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Neplatné URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojový prvek je neplatný." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Byl rozpoznán pouze proud titulků. Buď je nahráván pouze soubor titulků nebo nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální soubor." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Byl rozpoznán pouze proud titulků. Buď je nahráván pouze soubor titulků nebo " +"nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální " +"soubor." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné nainstalovat nezbytné zásuvné moduly." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné " +"nainstalovat nezbytné zásuvné moduly." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Toto není multimediální soubor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." @@ -200,63 +219,83 @@ msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nezadán název souboru." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"." @@ -271,7 +310,7 @@ msgstr "Chyba při odesílání dat záhlaví gdp na \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a2388b1..3c233a7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,463 +15,594 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "Pcm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synthesizer" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linie-ind" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Pc-højttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Optage" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke søge pÃ¥ cd." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Kunne ikke læse cd." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Intet filnavn angivet" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern datastrømsfejl." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" +"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke " +"installeret." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +#, fuzzy +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke installeret." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen angivet URI til afspilning." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke genkendt." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en " +"undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke " +"genkendt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Du har ingen dekoder installeret, der kan hÃ¥ndtere denne fil. Du er nødt til at installere de nødvendige plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Du har ingen dekoder installeret, der kan hÃ¥ndtere denne fil. Du er nødt til " +"at installere de nødvendige plugins." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens." -#: gst/playback/gstplaybin.c:909 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." -#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1271 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1105 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." -#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "BÃ¥de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "BÃ¥de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Ingen enhed angivet." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +#, fuzzy +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"." +msgstr "" +"Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Opkobling til %s:%d afvist." -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "spor TRM id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "artist sortname" -msgstr "kunstner sorteringsnavn" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "MusicBrainz artist sortname" -msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Ukomprimeret grÃ¥tonebillede" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Kørsels-længde indkodning" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami undertekstformat" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Ukomprimeret YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 version %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Ufiltreret PCM audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio cd kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokol kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s afkoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s indkoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Ukendt kildeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Ukendt element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ukendt afkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ukendt indkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin eller element af ukendt type" @@ -493,3 +624,9 @@ msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug." #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kunne ikke tilgÃ¥ enheden \"%s\"." + +#~ msgid "artist sortname" +#~ msgstr "kunstner sorteringsnavn" + +#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" +#~ msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2b3a402..4578c38 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,176 +16,592 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-Lautsprecher" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "" + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +#, fuzzy +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Dies ist keine Mediendatei" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Dies ist keine Mediendatei" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:609 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:757 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +msgid "No file name specified." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 -msgid "artist sortname" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 -msgid "MusicBrainz artist sortname" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0a20709..1b06390 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -14,127 +14,607 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Speaker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "Could not write to device \"%s\"." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "No filename given" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Error closing file \"%s\"." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "No device specified." +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "No filename specified." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Could not write to file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Error closing file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Device \"%s\" does not exist." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "No device specified." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Device \"%s\" does not exist." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Device is not open." @@ -152,24 +632,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Error closing file \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "No filename specified." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing." @@ -191,12 +656,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Could not close video device \"%s\"." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "Could not write to device \"%s\"." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Could not access device \"%s\", check its permissions." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 81ce521..3ac70ec 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Español +# translation of gst-plugins-base-0.10.21.3.po to Español # spanish translation for gst-plugins-base # This file is put in the public domain. # -# Jorge González González , 2007, 2008. +# Jorge González González , 2007, 20, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:24+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,11 +75,15 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo estéreo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está usando el dispositivo." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está " +"usando el dispositivo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir." @@ -97,8 +101,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo %d-canales." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicación está usando el dispositivo." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicación está " +"usando el dispositivo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -130,68 +138,79 @@ msgstr "No se dio un nombre de archivo" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Error interno de flujo de datos." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está instalado." +msgstr "" +"Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está " +"instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No se especificó una URI para reproducir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "El URI «%s» no es válido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "El elemento fuente no es válido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Sólo se detecto un flujo de subtítulos. O bien está cargando un archivo de subtítulos o algún otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no se pudo reconocer." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Sólo se detecto un flujo de subtítulos. O bien está cargando un archivo de " +"subtítulos o algún otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no " +"se pudo reconocer." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar los complementos necesarios." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar " +"los complementos necesarios." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Este no es un archivo multimedia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." @@ -199,59 +218,83 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "No se encontró ningún control de volumen" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "No se especificó un nombre de archivo." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar los datos a «%s:%d»." @@ -266,16 +309,16 @@ msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a «%s:%d»." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Falló al leer la etiqueta: no hay datos suficientes" @@ -319,8 +362,8 @@ msgstr "ID TRM de la pista" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8c5b12c..e8cfc92 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:48+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -81,8 +81,11 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -102,8 +105,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten %d-kanavaisessa tilassa." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta käyttää toinen sovellus." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta käyttää toinen " +"sovellus." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -140,63 +147,72 @@ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu." +msgstr "" +"Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Virheellinen URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-virtoja ei voi vielä soittaa." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Lähde-elementti on virheellinen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrität ladata tekstitystiedostoa tai muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrität ladata tekstitystiedostoa tai " +"muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Tämän tiedoston käsittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, että sinun täytyy asentaa tarvittavia liitännäisiä." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Tämän tiedoston käsittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, että sinun " +"täytyy asentaa tarvittavia liitännäisiä." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Tämä ei ole mediatiedosto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." @@ -204,63 +220,83 @@ msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe lähetettäessä tietoa kohteeseen \"%s:%d\"." @@ -275,7 +311,7 @@ msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-otsaketietoja kohteeseen \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 43303d0..eaa924b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # Nicolas Velin , 2008. # Claude Paroz , 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" @@ -74,32 +74,45 @@ msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est occupé par une autre application." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est " +"occupé par une autre application." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d canaux." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d " +"canaux." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci est occupé par une autre application." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci " +"est occupé par une autre application." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -131,68 +144,78 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de données." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé." +msgstr "" +"Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI « %s » non valide." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Élément source non valide." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Seul un flux de sous-titres a été détecté. Soit vous essayez d'ouvrir un fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier multimédia n'a pas été reconnu." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Seul un flux de sous-titres a été détecté. Soit vous essayez d'ouvrir un " +"fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier " +"multimédia n'a pas été reconnu." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez probablement installer des greffons supplémentaires." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez " +"probablement installer des greffons supplémentaires." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." @@ -200,59 +223,82 @@ msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »." @@ -267,16 +313,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de données d'en-tête gdp vers « %s:%d »." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connexion refusée vers %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes" @@ -320,8 +366,8 @@ msgstr "identifiant TRM de piste" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "identifiant TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1fabfce..212614f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,293 +18,352 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Fő hangerő" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Magas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Szintet." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Vonalbemenet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC hangszóró" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Felvétel" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt mono módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás használja." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás " +"használja." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt mono módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt sztereó módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Az eszköz nem nyitható meg felvételre %d csatornás módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás használja." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás " +"használja." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nem kereshető a CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nem olvasható a CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nincs fájlnév megadva" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs telepítve." +msgstr "" +"Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs " +"telepítve." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Érvénytelen URI: „%s”." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "A forráselem érvénytelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más " +"szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy telepítenie kell a szükséges bővítményeket." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy " +"telepítenie kell a szükséges bővítményeket." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Ez nem egy médiafájl" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nincs megadva fájlnév." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "Albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "Albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal" @@ -328,213 +387,218 @@ msgstr "Apple veszteségmentes hang (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Veszteségmentes valódi hang (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media beszéd" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV veszteségmentes" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Veszteségmentes MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Tömörítetlen szürke kép" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Műsorhossz-kódolás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami feliratformátum" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer feliratformátum" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami feliratformátum" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Tömörítetlen YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Nyers %d bites PCM hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Nyers PCM hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Nyers lebegőpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Hang CD forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Valósidejű adatfolyam-protokoll (RTSP) forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokollforrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s videó RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s hang RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demuxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s videó RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s hang RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s egyesítő" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elem: %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Ismeretlen forráselem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ismeretlen nyelőelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Ismeretlen elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ismeretlen dekódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ismeretlen kódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 9eddd4f..0c299d4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:12+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -73,8 +73,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan " +"oleh aplikasi lain." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -94,8 +98,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode %d-kanal" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh " +"aplikasi lain." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -132,63 +140,71 @@ msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Galat arus data internal." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI \"%s\" tidak sah." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Elemen sumber tidak sah." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul " +"atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda " +"mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Ini bukan berkas media" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." @@ -196,63 +212,83 @@ msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"." @@ -267,7 +303,7 @@ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8f78bda..1b21681 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:24+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -71,11 +71,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è utilizzato da un'altra applicazione." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è " +"utilizzato da un'altra applicazione." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -92,11 +97,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità stereo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità %d-canali." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità %d-canali." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device è utilizzato da un'altra applicazione." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device è " +"utilizzato da un'altra applicazione." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -134,127 +144,162 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta installato. " +msgstr "" +"Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta " +"installato. " -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Questo sembra essere un file di testo" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI «%s» non valido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Non è ancora possibile riprodurre gli stream RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "L'elemento sorgente non è valido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "È stato rilevato unicamente uno stream di sottotitoli. Ciò significa che si sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, oppure che il file multimediale non è stato riconosciuto." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"È stato rilevato unicamente uno stream di sottotitoli. Ciò significa che si " +"sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, " +"oppure che il file multimediale non è stato riconosciuto." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. " +"Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Questo non è un file multimediale" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." +msgstr "" +"Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." #: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di GStreamer." +msgstr "" +"Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di " +"GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" +"Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nessun nome di file specificato." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"." @@ -269,7 +314,7 @@ msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 20ce8cb..03075bd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -74,11 +74,15 @@ msgstr "ステレオモードで再生用にデバイスをオープンできま msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "%d チャンネルモードで再生用にデバイスを開くことができませんでした" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリケーションで利用されています" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ" +"ケーションで利用されています" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "再生用にオーティオデバイスを開くことができませんでした" @@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "%d チャンネルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリケーションで利用されています" +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ" +"ケーションで利用されています" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -129,68 +137,78 @@ msgstr "ファイル名が与えられていません" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "内部データストリームエラー" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされていません" +msgstr "" +"%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされていま" +"せん" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "不正な URI \"%s\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP ストリームをまだ再生できません" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "ソースエレメントが不正です" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "字幕ストリームのみ認識しました。字幕ファイルかテキストファイルをロード中か、メディアファイルが認識されないのかどちらかです。" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"字幕ストリームのみ認識しました。字幕ファイルかテキストファイルをロード中か、" +"メディアファイルが認識されないのかどちらかです。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "このファイルを扱うことができるデコーダがインストールされていません。必要なプラグインをインストールする必要があるかもしれません" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"このファイルを扱うことができるデコーダがインストールされていません。必要なプ" +"ラグインをインストールする必要があるかもしれません" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "これはメディアファイルではありません" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "字幕のストリームを認識しましたが、動画ストリームがありません" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません" @@ -198,59 +216,84 @@ msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりま #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能性があります" +msgstr "" +"エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能" +"性があります" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "ファイル名が指定されていません" -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "このストリームタイプをまだ再生することはできません" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "\"%s\" 用の URI ハンドラの実装はありません" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "\"queue2\" エレメントを作成できませんでした" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"typefind\" エレメントを作成できませんでした" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "データを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました" @@ -265,16 +308,16 @@ msgstr "gdp ヘッダデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生し msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "gdp ペイロードデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "%s:%d への接続が拒否されました" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "十分に速くオーディオを録音することができません" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "タグの読み込みに失敗しました: データが十分にありません" @@ -318,8 +361,8 @@ msgstr "トラック TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 905e132..4b1ee66 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -15,295 +15,353 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Pagrindinis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Žemi dažniai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "AukÅ¡ti dažniai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintezatorius" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Ä®vedimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC garsiakalbis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Ä®raÅ¡ymas" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:457 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:459 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:463 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:649 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Ä®renginys naudojamas kitos programos." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Ä®renginys naudojamas kitos " +"programos." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:654 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam įraÅ¡ymui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam įraÅ¡ymui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų įraÅ¡ymui" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įraÅ¡ymui. Ä®renginys naudojamas kitos programos." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepavyko atverti audio įrenginio įraÅ¡ymui. Ä®renginys naudojamas kitos " +"programos." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įraÅ¡ymui." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nepavyko perskaityti CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nepavyko atverti vfs failo „%s“ raÅ¡ymui: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nenurodytas failo vardas" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Klaida raÅ¡ant į failą „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Å iam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Atrodo, kad Å¡is failas tekstinis" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai iÅ¡jungti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenurodytas URI, iÅ¡ kurio groti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Netaisyklingas URI „%s“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP srautai dar negali bÅ«ti rodomi." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Å altinio elementas nekorektiÅ¡kas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Rastas tik subtitrų srautas. Arba bandote įkelti subtitrų failą ar kitokį tekstinį failą, arba failas nebuvo teisingai atpažintas." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Rastas tik subtitrų srautas. Arba bandote įkelti subtitrų failą ar kitokį " +"tekstinį failą, arba failas nebuvo teisingai atpažintas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Neturite dekoderio, reikalingo Å¡iam failui rodyti. Gali prireikti įdiegti reikalingus įskiepius." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Neturite dekoderio, reikalingo Å¡iam failui rodyti. Gali prireikti įdiegti " +"reikalingus įskiepius." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Tai nėra medijos failas" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "TrÅ«ksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "TrÅ«ksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1083 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "TrÅ«ksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "TrÅ«ksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "TrÅ«ksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nenurodytas failo vardas." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ raÅ¡ymui." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Å is srautas dar negali bÅ«ti rodomas." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento." -#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant duomenis į „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant gdp antraÅ¡tės duomenis į \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nepakankamai greitai įraÅ¡omas garsas" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "albumo atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumo atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "takelio TRM ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Å iame CD nėra audio takelių" @@ -327,213 +385,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Eilės ilgio kodavimas (RLE)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami titrų formatas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer titrų formatas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami titrų formatas" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plokÅ¡tuma" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Nekompresuotas YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 versija %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Neapdorotas %d bitų PCM garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Neapdorotas PCM garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Neapdorotas %d bitų slankaus kablelio garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio CD Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Realaus laiko srautų protokolo (RTSP) Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokolo Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokolo Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s video RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s audio RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demukseris" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekoderis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s video RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s audio RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s mukseris" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s enkoderis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elementas %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Nežinomas Å¡altinio elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Nežinomas paskirties elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Nežinomas elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Nežinomas dekodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Nežinomas kodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Nežinomo tipo įskiepis ar elementas" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 64d333d..a8d6696 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -14,509 +14,584 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linje inn" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-høyttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Spill av" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne VFS-fil «%s» for skriving: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Ingen filnavn oppgitt" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI «%s»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:906 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1268 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1102 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:944 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Ingen filnavn oppgitt." -#: gst/playback/gstqueue2.c:950 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne filen «%s» for lesing." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "artist sortname" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "MusicBrainz artist sortname" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 -msgid "This CD has no audio tracks" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -538,19 +613,3 @@ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne enhet «%s» for lesing og skriving." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open audio device for playback." -#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open audio device for recording." -#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 24d3804..91301d3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Dutch +# translation of gst-plugins-base-0.10.21.3.po to Dutch # This file is put in the public domain. # -# Freek de Kruijf , 2007, 2008. +# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:23+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:09+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" @@ -74,11 +74,15 @@ msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " +"een andere applicatie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." @@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij " +"een andere applicatie." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -129,68 +137,79 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is niet geïnstalleerd." +msgstr "" +"Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is " +"niet geïnstalleerd." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ongeldige URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Bronelement is ongeldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het mediabestand is niet herkend." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een " +"ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het " +"mediabestand is niet herkend." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de noodzakelijke plugins installeren." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de " +"noodzakelijke plugins installeren." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Dit is geen mediabestand." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." @@ -198,59 +217,83 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Geen volume controle gevonden" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"." @@ -265,16 +308,16 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens" @@ -318,8 +361,8 @@ msgstr "track-TRM-ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index fd1bca3..a23f543 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -148,68 +148,68 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -217,65 +217,82 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." @@ -290,7 +307,7 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" @@ -299,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 484dec7..a8b9e2e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -61,20 +61,28 @@ msgstr "Nagrywanie" #: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie mono." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie mono." #: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie stereo." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-kanałowym." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-" +"kanałowym." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie jest używane przez inną aplikację." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie " +"jest używane przez inną aplikację." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -82,20 +90,28 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie mono." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie mono." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie stereo." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie stereo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie %d-kanałowym." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie %d-" +"kanałowym." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Urządzenie jest używane przez inną aplikację." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Urządzenie jest " +"używane przez inną aplikację." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -132,63 +148,73 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest zainstalowana." +msgstr "" +"Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest " +"zainstalowana." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "To wygląda na plik tekstowy" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nie podano URI do odtwarzania." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub " +"innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba zainstalować potrzebne wtyczki." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba " +"zainstalować potrzebne wtyczki." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "To nie jest plik multimedialny" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink." @@ -196,63 +222,83 @@ msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nie podano nazwy pliku." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Błąd podczas wysyłania danych do \"%s:%d\"." @@ -267,7 +313,7 @@ msgstr "Błąd podczas wysyłania danych nagłówka gdp do \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 75ac63b..c452a22 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:21-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -77,8 +77,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução com %d canal(is)." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo está sendo usado por outro aplicativo." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo " +"está sendo usado por outro aplicativo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -98,8 +102,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação com %d canal(is)." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. O dispositivo está sendo usado por outro aplicativo." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. O dispositivo " +"está sendo usado por outro aplicativo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -136,63 +144,73 @@ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erro interno no fluxo de dados." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está instalado." +msgstr "" +"O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Este parece ser um arquivo de texto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenhum URI especificado para reprodução." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "O URI \"%s\" é inválido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Os fluxos RTSP ainda não podem ser reproduzidos." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "O elemente de origem é inválido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou você está carregando um arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de mídia não é reconhecido." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou você está carregando um " +"arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de " +"mídia não é reconhecido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Você não tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Você deveria instalar os plug-ins necessários." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Você não tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Você " +"deveria instalar os plug-ins necessários." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Este não é um arquivo de mídia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de vídeo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando." @@ -200,63 +218,84 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer." +msgstr "" +"O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Nenhum controle de volume encontrado" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Não foi possível criar o elemento \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"." @@ -271,7 +310,7 @@ msgstr "Erro ao enviar o cabeçalho GDP de dados para \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Erro ao enviar carga de dados GDP para \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a2e4554..17e0755 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,306 +1,366 @@ # Translation for gst-plugins-base messages to Russian # This file is put in the public domain. -# Артём Попов , 2008. +# Артём Попов , 2009. +# Pavel Maryanov , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:45+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Общий" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Низкие" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Высокие" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Линейный вход" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Внутрений динамик" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме стерео." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме." +msgstr "" +"Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется другим приложением." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется " +"другим приложением." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме стерео." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в %d-канальном режиме." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим приложением." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим " +"приложением." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизведения CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Не удалось прочитать диск." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Не указано имя файла" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Ошибка записи в файл «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен." +msgstr "" +"Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Этот файл является текстовым" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не указан URI источника воспроизведения." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неверный URI «%s»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный момент невозможно." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Неверный элемент источника." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или иной текстовый файл, либо медиа-файл не распознан." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или иной " +"текстовый файл, либо медиа-файл не распознан." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам следует поставить необходимые модули." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам " +"следует поставить необходимые модули." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" -msgstr "Это не медиа-файл" +msgstr "Файл не является медиа-файлом" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "Не найден элемент управления громкостью" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Не указано имя файла." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Не удалось создать элемент «typefind»." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "В соединении с %s:%d отказано." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Не удалось прочитать тег: недостаточно данных" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ID дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz ID дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ID исполнителя" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz ID исполнителя" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ID альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz ID альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ID исполнителя альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz ID исполнителя альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "На CD нет звуковых дорожек" @@ -324,213 +384,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Несжатое полутоновое изображение" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "RLE-сжатие" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Формат субтитров Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Формат субтитров TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Формат субтитров Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Несжатый YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Несжатое PCM-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Источник аудио-CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Источник DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Источник протокола Real Time Streaming Protocol (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Источник протокола Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Источник протокола %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s-видео" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Демуксер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s-видео" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Муксер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Кодировщик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Элемент GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Неизвестный элемент-источник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Неизвестный элемент-приёмник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Неизвестный элемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Неизвестный элемент-декодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8999659..299b1e8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -74,13 +74,18 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre prehrávanie v režime stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už používa iná aplikácia." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už " +"používa iná aplikácia." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre prehrávanie." @@ -98,8 +103,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre nahrávanie v %d-kanálovom režime." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre nahrávanie. Zariadenie už používa iná aplikácia." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre nahrávanie. Zariadenie už " +"používa iná aplikácia." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -131,68 +140,78 @@ msgstr "Nebol zadaný názov súboru" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zatvoriÅ¥ súbor \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je nainÅ¡talovaný." +msgstr "" +"Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je " +"nainÅ¡talovaný." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tento súbor je asi textový" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nebolo Å¡pecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Chybné URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojový prvok je chybný." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký " +"iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Nemáte nainÅ¡talovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné nainÅ¡talovaÅ¥ prísluÅ¡né zásuvné moduly." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Nemáte nainÅ¡talovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné " +"nainÅ¡talovaÅ¥ prísluÅ¡né zásuvné moduly." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Toto nie je mediálny súbor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." @@ -200,59 +219,82 @@ msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inÅ¡taláciu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Nebolo zadané meno súboru." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\" na čítanie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"typefind\"" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"." @@ -267,16 +309,16 @@ msgstr "Chyba pri posielaní hlavičky gdp údajov do \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk sa nedá nahrávaÅ¥ dostatočne rýchlo" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Načítanie značky zlyhalo: málo údajov" @@ -320,8 +362,8 @@ msgstr "ID TRM stopy" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 71c2521..6c0e7bd 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -14,127 +14,607 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetizuesi" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linja-hyrje" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Zë folës" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." @@ -152,18 +632,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." @@ -183,9 +651,6 @@ msgstr "" #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." @@ -207,13 +672,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "" -#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "" #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e891ac2..30a10a4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,128 +16,608 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Бас" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Шум" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "ПЦМ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Синт." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Ул.лин." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "ЦД" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Звучник" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" -msgstr "" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not read CD." +msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Име датотеке није задато." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 -msgid "No URI specified to play from." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 +msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 -#, c-format +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 +#, fuzzy +msgid "This is not a media file" msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Уређај није наведен." +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 +#, fuzzy +msgid "No file name specified." +msgstr "Име датотеке није задато." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Уређај није наведен." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Не постоји уређај „%s“." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Уређај није отворен." @@ -156,24 +636,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Име датотеке није задато." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." - #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа." @@ -195,12 +660,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“." -#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм." - #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e535d87..1a91dfa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -75,8 +75,12 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat " +"program." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -96,8 +100,12 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat program." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat " +"program." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -134,63 +142,74 @@ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt dataströmfel." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte installerad." +msgstr "" +"En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte " +"installerad." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Den här ser ut att vara en textfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen uri angiven att spela upp frÃ¥n." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ogiltig uri \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Källelementet är ogiltigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en undertextfil eller nÃ¥gon annan typ av textfil, eller sÃ¥ kändes inte mediafilen igen." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en " +"undertextfil eller nÃ¥gon annan typ av textfil, eller sÃ¥ kändes inte " +"mediafilen igen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske " +"behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Det här är inte en mediafil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." @@ -198,63 +217,83 @@ msgstr "BÃ¥de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "BÃ¥de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Ingen volymkontroll hittades" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "BÃ¥de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Inget filnamn angivet." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"." @@ -269,7 +308,7 @@ msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades." @@ -610,8 +649,14 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas." -#~ msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'" -#~ msgstr "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar genom att köra \"gst-inspect %s\"" +#~ msgid "" +#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " +#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " +#~ "running 'gst-inspect %s'" +#~ msgstr "" +#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för " +#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar " +#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\"" #~ msgid "" #~ "No usable colorspace element could be found.\n" @@ -723,7 +768,8 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." #~ msgstr "Kunde inte fÃ¥ tag i buffertar frÃ¥n enheten \"%s\"." #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." -#~ msgstr "Kunde inte fÃ¥ tag i tillräckligt mÃ¥nga buffertar frÃ¥n enheten \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte fÃ¥ tag i tillräckligt mÃ¥nga buffertar frÃ¥n enheten \"%s\"." #~ msgid "Line" #~ msgstr "Linje" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a390e87..3a88a73 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,502 +15,586 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Головний" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Низькі" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Високі" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "КІМ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Лінійний вхід" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "Компакт-диск" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Гучномовець" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Запис" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у %d канальному режимі." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі моно." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі стерео." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у %d-канальному режимі." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі стерео." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Не вдається встановити позицію на CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Не вдається прочитати CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." +msgstr "" +"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Не вказано файл" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Файл схожий на текстовий файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений." - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не вказано URI для відтворення." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неправильний URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтримується." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Неправильний вхідний елемент." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Виявлено лише потік субтитрів. Або ви завантажили файл субтитрів чи інший текстовий файл, або носій не розпізнано." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Виявлено лише потік субтитрів. Або ви завантажили файл субтитрів чи інший " +"текстовий файл, або носій не розпізнано." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "Не встановлено декодер для обробки цього файлу. Можливо потрібно встановити додаткові модулі." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Не встановлено декодер для обробки цього файлу. Можливо потрібно встановити " +"додаткові модулі." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Файл не є мультимедійним" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік." -#: gst/playback/gstplaybin.c:906 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1268 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1102 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:944 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "Не вказано назву файлу." -#: gst/playback/gstqueue2.c:950 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні даних до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні заголовку gdp даних до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ідентифікатор доріжки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "Ідентифікатор доріжки у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ідентифікатор виконавця" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "Ідентифікатор виконавця у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ідентифікатор альбому" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "Ідентифікатор альбому у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ідентифікатор виконавця альбому" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "Ідентифікатор виконавця альбому у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ідентифікатор доріжки TRM" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "artist sortname" -msgstr "категорія виконавця" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 -msgid "MusicBrainz artist sortname" -msgstr "Категорія виконавця у MusicBrainz" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Аудіо без втрат від Apple (ALAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Вільний алгоритм аудіо без втрат (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV без втрат" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH без втрат" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Нестиснене сіре зображення" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Кодування Run-length" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Формат субтитрів Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Формат субтитрів TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Формат субтитрів Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Нестиснений YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Нестиснений пакетний %d-біт %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 версії %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Необроблений %d-біт PCM звук" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Необроблений PCM звук" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Необроблений %d-біт звук з плаваючою комою" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Необроблений звук з плаваючою комою" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Джерело аудіо-CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Джерело DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Джерело потокового протоколу реального часу (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Джерело протоколу Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Джерело протоколу %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування відеоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування аудіоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування даних %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "демультиплексор %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування відеоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування аудіоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування даних %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "мультиплексор %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "кодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Елемент GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Невідомий елемент джерела" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Невідомий елемент споживання" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Невідомий елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Невідомий елемент декодеру" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Невідомий елемент кодеру" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Модуль або елемент невідомого типу" @@ -532,3 +616,9 @@ msgstr "Пристрій \"%s\" вже використовується іншо #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису." + +#~ msgid "artist sortname" +#~ msgstr "категорія виконавця" + +#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" +#~ msgstr "Категорія виконавця у MusicBrainz" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4377d7c..3e762ff 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Vietnamese Translation for GST Plugins Base. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Clytie Siddall , 2005-2008. +# Clytie Siddall , 2005-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:10+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" @@ -74,11 +74,14 @@ msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm l msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ %d kênh." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sá»­ dụng nó." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sá»­ dụng nó." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại." @@ -96,8 +99,11 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ %d kênh." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." -msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu, vì ứng dụng khác đang sá»­ dụng nó." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu, vì ứng dụng khác đang sá»­ dụng nó." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -129,68 +135,76 @@ msgstr "ChÆ°a nhập tên tập tin" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhÆ°ng chÆ°a cài đặt." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Hình nhÆ° đây là tập tin văn bản" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "ChÆ°a ghi rõ URI từ đó cần phát." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI không hợp lệ « %s »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "ChÆ°a có khả năng phát luồng RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « decodebin »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "Phần tá»­ nguồn không phải hợp lệ." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "Chỉ phát hiện luồng phụ đề. Hoặc bạn đang nạp tập tin phụ đề hay tập tin văn bản kiểu khác, hoặc không nhận diện tập tin nhạc/ảnh." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Chỉ phát hiện luồng phụ đề. Hoặc bạn đang nạp tập tin phụ đề hay tập tin văn " +"bản kiểu khác, hoặc không nhận diện tập tin nhạc/ảnh." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." -msgstr "ChÆ°a cài đặt bộ giải mã có khả năng quản lý tập tin này. Có thể cần phải cài đặt các phần bổ sung thích hợp." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"ChÆ°a cài đặt bộ giải mã có khả năng quản lý tập tin này. Có thể cần phải cài " +"đặt các phần bổ sung thích hợp." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Thiếu phần tá»­ autovideosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ xvimagesink." @@ -198,59 +212,83 @@ msgstr "Thiếu phần tá»­ autovideosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ xvimagesink #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Thiếu phần tá»­ « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Thiếu phần tá»­ autoaudiosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "Thiếu phần tá»­ autovideosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "Thiếu phần tá»­ autoaudiosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ alsasink." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Không thể phát tập tin văn bản mà không có ảnh động." + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "Không thể phát tập tin văn bản mà không có ảnh động." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "ChÆ°a ghi rõ tên tập tin." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "ChÆ°a có khả năng phát kiểu luồng này." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thá»±c hiện cho « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « decodebin2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « queue2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « typefind »." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »." @@ -265,16 +303,16 @@ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu phần đầu GDP cho « %s:%d »." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu" @@ -318,8 +356,8 @@ msgstr "mã TRM rãnh" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào" @@ -341,7 +379,9 @@ msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp tá»± do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" +msgstr "" +"PhÆ°Æ¡ng pháp tá»± do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh " +"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 @@ -467,11 +507,14 @@ msgstr "Nguồn đĩa DVD" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" +msgstr "" +"Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: MMS)" +msgstr "" +"Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: " +"MMS)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 956853f..b13caf2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +74,9 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。" #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。" #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 @@ -94,7 +97,9 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 @@ -132,63 +137,69 @@ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。" msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "写入文件“%s”时出错。" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160 msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460 msgid "This appears to be a text file" msgstr "此文件是个文本文件" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840 msgid "No URI specified to play from." msgstr "未指定要播放的 URI。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "无效的 URI“%s”。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP 流尚不能播放。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "无法创建“decodebin”组件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446 msgid "Source element is invalid." msgstr "无效的源组件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件无法识别。" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件" +"无法识别。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "This is not a media file" msgstr "此文件不是媒体文件" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" @@ -196,63 +207,83 @@ msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:962 +#, fuzzy +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." +msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235 +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 msgid "No volume control found" msgstr "未找到音量控制" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." +msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1985 msgid "Can't play a text file without video." msgstr "无法播放不带视频的文本文件。" -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." +msgstr "无法播放不带视频的文本文件。" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:1005 msgid "No file name specified." msgstr "未给定文件名。" -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:1011 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法打开文件“%s”读取。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "此类型的数据流尚不能播放。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "无法创建“decodebin”组件。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "无法创建“queue2”组件。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "无法创建“typefind”组件。" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。" @@ -267,7 +298,7 @@ msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "拒绝连接至 %s:%d。" -- 2.7.4