From cf836c3a66c85b79f6489280f70bc326cdda1861 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toni Estevez Date: Sun, 11 Apr 2021 07:19:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 91.5% (518 of 566 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/es/ Part-of: --- po/es.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6fb621a..d7c544b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Emilio Herrera \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-13 06:02+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estevez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: src/daemon/cmdline.c:113 @@ -256,9 +256,8 @@ msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera un argumento booleano" #: src/daemon/cmdline.c:397 -#, fuzzy msgid "--enable-memfd expects boolean argument" -msgstr "--realtime espera un argumento booleano" +msgstr "--enable-memfd espera un argumento booleano" #: src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format @@ -491,29 +490,24 @@ msgstr "" "exhaustivo." #: src/daemon/main.c:729 -#, fuzzy msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +msgstr "Se ejecuta en modo sistema, pero no se ha especificado--disallow-exit." #: src/daemon/main.c:732 -#, fuzzy msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" -"module-loading!" +"Se ejecuta en modo sistema, pero no se ha especificado --disallow-module-" +"loading." #: src/daemon/main.c:735 -#, fuzzy msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" +msgstr "Se ejecuta en modo sistema, se desactiva forzosamente el modo SHM." #: src/daemon/main.c:740 -#, fuzzy msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" +"Se ejecuta en modo sistema, se desactiva forzosamente la salida por tiempo " +"de inactividad." #: src/daemon/main.c:773 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -548,7 +542,6 @@ msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" #: src/daemon/main.c:996 -#, fuzzy msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" @@ -556,13 +549,11 @@ msgid "" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " "mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " -"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" -"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " -"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" -"Por favor lea http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" -"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obtener una explicación " -"acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo sistema." +"Está ejecutando PulseAudio en modo sistema. Asegúrese de que efectivamente " +"quiere hacerlo.\n" +"Consulte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" +"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obtener una explicación de por qué el " +"modo sistema suele ser una mala idea." #: src/daemon/main.c:1012 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -573,9 +564,8 @@ msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Falló pa_core_new()." #: src/daemon/main.c:1119 -#, fuzzy msgid "command line arguments" -msgstr "Demasiados argumentos." +msgstr "argumentos de la línea de órdenes" #: src/daemon/main.c:1126 #, c-format @@ -583,6 +573,8 @@ msgid "" "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " "Source of commands: %s" msgstr "" +"Error al inicializar el servicio debido a errores al ejecutar las órdenes de " +"inicio. Fuente de las órdenes: %s" #: src/daemon/main.c:1131 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." @@ -708,14 +700,12 @@ msgid "Analog Output" msgstr "Salida analógica" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 -#, fuzzy msgid "Headphones 2" -msgstr "Auriculares" +msgstr "Auriculares 2" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 -#, fuzzy msgid "Headphones Mono Output" -msgstr "Salida mono analógica " +msgstr "Salida mono de los auriculares" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 msgid "Line Out" @@ -742,48 +732,40 @@ msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 -#, fuzzy msgid "Multichannel Input" -msgstr "Multicanal" +msgstr "Entrada multicanal" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 -#, fuzzy msgid "Multichannel Output" -msgstr "Multicanal" +msgstr "Salida multicanal" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 -#, fuzzy msgid "Game Output" -msgstr "Salida %s" +msgstr "Salida del juego" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 -#, fuzzy msgid "Chat Output" -msgstr "Salida %s" +msgstr "Salida del chat" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 -#, fuzzy msgid "Chat Input" -msgstr "Entrada %s" +msgstr "Entrada del chat" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 -#, fuzzy msgid "Virtual Surround 7.1" -msgstr "Destino envolvente virtual" +msgstr "Sonido envolvente virtual 7.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4562 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono analógico" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 -#, fuzzy msgid "Analog Mono (Left)" -msgstr "Mono analógico" +msgstr "Mono analógico (izquierda)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 -#, fuzzy msgid "Analog Mono (Right)" -msgstr "Mono analógico" +msgstr "Mono analógico (derecha)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" @@ -810,7 +792,6 @@ msgid "Headset" msgstr "Auriculares" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 -#, fuzzy msgid "Speakerphone" msgstr "Altavoz" @@ -888,11 +869,11 @@ msgstr "Envolvente digital 5.1 (HDMI)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Juego" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731 msgid "Analog Mono Duplex" @@ -907,18 +888,16 @@ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Estéreo digital dúplex (IEC958)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 -#, fuzzy msgid "Multichannel Duplex" -msgstr "Multicanal" +msgstr "Dúplex multicanal" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 -#, fuzzy msgid "Stereo Duplex" -msgstr "Estéreo analógico dúplex" +msgstr "Dúplex estéreo" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" -msgstr "" +msgstr "Chat mono + Sonido envolvente 7.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2138 @@ -936,7 +915,7 @@ msgid "%s Input" msgstr "Entrada %s" #: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "nothing to write.\n" @@ -945,15 +924,15 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " -"realidad no hay nada para escribir!\n" -"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " -"de esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLOUT activado. Sin embargo, la llamada a " -"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA ha enviado un aviso para escribir datos nuevos en el dispositivo, pero " +"en realidad no había nada que escribir.\n" +"Seguramente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " +"problema a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Se ha definido el evento POLLOUT, sin embargo un snd_pcm_avail() posterior " +"ha devuelto 0 u otro valor < min_avail." #: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "nothing to read.\n" @@ -962,15 +941,15 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " -"realidad no hay nada para leer!\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe de esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLIN activado. Sin embargo, la llamada a " -"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA ha enviado un aviso para leer datos nuevos en el dispositivo, pero en " +"realidad no había nada que leer.\n" +"Seguramente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " +"problema a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Se ha definido el evento POLLIN sin embargo un snd_pcm_avail() posterior ha " +"devuelto 0 u otro valor < min_avail." #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" @@ -982,18 +961,18 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_avail() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " +"problema a los desarrolladores de ALSA." msgstr[1] "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_avail() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " +"problema a los desarrolladores de ALSA." #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" @@ -1005,15 +984,15 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_delay() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %li byte (" +"%s%lu ms).\n" +"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " +"problema a los desarrolladores de ALSA." msgstr[1] "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_delay() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %li byte (" +"%s%lu ms).\n" +"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " +"problema a los desarrolladores de ALSA." #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 #, c-format @@ -1029,7 +1008,7 @@ msgstr "" "informe de esto a los desarrolladores de ALSA." #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" @@ -1041,15 +1020,15 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %lu byte (" +"%lu ms).\n" +"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " +"problema a los desarrolladores de ALSA." msgstr[1] "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %lu byte (" +"%lu ms).\n" +"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " +"problema a los desarrolladores de ALSA." #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1828 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1854 @@ -1095,27 +1074,22 @@ msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Captura de alta fidelidad (fuente A2DP)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 -#, fuzzy msgid "Headset Head Unit (HSP)" -msgstr "Unidad de auriculares de diadema (HSP/HFP)" +msgstr "Unidad de auriculares (HSP)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 -#, fuzzy msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" -msgstr "Salida de audio para auriculares (HSP/HFP)" +msgstr "Puerta de enlace de audio para auriculares (HSP)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 -#, fuzzy msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" -msgstr "Unidad de auriculares de diadema (HSP/HFP)" +msgstr "Unidad de manos libres (HFP)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 -#, fuzzy msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" -msgstr "Salida de audio para auriculares (HSP/HFP)" +msgstr "Puerta de enlace de audio para manos libres (HFP)" #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 -#, fuzzy msgid "" "source_name= source_properties= source_master= sink_name= " msgstr "" "source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= " -"sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= " -"channels= channel_map= " -"aec_method= aec_args= " -"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +"fuente> source_master= sink_name= sink_properties= " +"sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +"use_master_format= " #. add on profile #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 @@ -1154,9 +1129,8 @@ msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "Mantiene siempre un destino activo aunque sea el nulo" #: src/modules/module-always-source.c:35 -#, fuzzy msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" -msgstr "Mantiene siempre un destino activo aunque sea el nulo" +msgstr "Siempre mantiene cargada al menos una fuente aunque sea nula" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" @@ -1179,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 #, c-format msgid "FFT based equalizer on %s" -msgstr "" +msgstr "Ecualizador basado en FFT en %s" #: src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=" -- 2.7.4