From cdd6f94c5688b21e8bcb37ba9ebb73c5cfc18fcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Broz Date: Mon, 3 May 2010 10:24:02 +0000 Subject: [PATCH] Update vi.po. git-svn-id: https://cryptsetup.googlecode.com/svn/trunk@219 36d66b0a-2a48-0410-832c-cd162a569da5 --- po/vi.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 1317dad..d645397 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-30 20:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:01+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:14+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,11 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: lib/libdevmapper.c:48 +#: lib/libdevmapper.c:105 +msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n" +msgstr "Không tìm thấy mô-đun hạt nhân ánh xạ thiết bị tương thích.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:111 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Không thể sơ khởi tiến trình ánh xạ thiết bị. Mô-đun hạt nhân « dm_mod » được nạp chưa?\n" -#: lib/libdevmapper.c:304 +#: lib/libdevmapper.c:408 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "Mã số DM-UUID cho thiết bị %s bị cắt bớt.\n" @@ -32,189 +36,191 @@ msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n" msgstr "Không thể đọc %d byte từ tập tin khoá %s.\n" #: lib/setup.c:115 -msgid "Key processing error.\n" -msgstr "Gặp lỗi khi xử lý khoá.\n" +#, c-format +msgid "Key processing error (using hash algorithm %s).\n" +msgstr "Lỗi xử lý khoá (dùng thuật toán chuỗi duy nhất %s).\n" -#: lib/setup.c:169 +#: lib/setup.c:170 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Mọi khe khoá đều bị đầy.\n" -#: lib/setup.c:176 lib/setup.c:304 lib/setup.c:778 +#: lib/setup.c:177 lib/setup.c:305 lib/setup.c:779 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Khe khoá %d không đúng, hãy chọn một giá trị trong phạm vi 0 đến %d.\n" -#: lib/setup.c:182 +#: lib/setup.c:183 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Khe khoá %d bị đầy, hãy chọn một khe khác.\n" -#: lib/setup.c:201 +#: lib/setup.c:202 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS nào còn lại:" -#: lib/setup.c:222 +#: lib/setup.c:223 #, c-format msgid "Key slot %d verified.\n" msgstr "Khe khoá %d được thẩm định.\n" -#: lib/setup.c:257 +#: lib/setup.c:258 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về thiết bị %s.\n" -#: lib/setup.c:264 +#: lib/setup.c:265 #, c-format msgid "Device %s has zero size.\n" msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ số không.\n" -#: lib/setup.c:268 +#: lib/setup.c:269 #, c-format msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ quá nhỏ.\n" -#: lib/setup.c:293 +#: lib/setup.c:294 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS cần xoá:" -#: lib/setup.c:299 +#: lib/setup.c:300 #, c-format msgid "key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "khe khoá %d được chọn để xoá.\n" -#: lib/setup.c:310 +#: lib/setup.c:311 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "Khoá %d không hoạt động thì không xoá được.\n" -#: lib/setup.c:316 +#: lib/setup.c:317 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "Đây là khe khoá cuối cùng. Sau khi tẩy khoá này thì thiết bị không dùng được." -#: lib/setup.c:364 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1704 lib/setup.c:1761 +#: lib/setup.c:365 lib/setup.c:1687 lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1797 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Thiết bị %s đã có.\n" -#: lib/setup.c:369 +#: lib/setup.c:370 #, c-format msgid "Invalid key size %d.\n" msgstr "Kích cỡ khoá không đúng %d.\n" -#: lib/setup.c:471 lib/setup.c:1656 +#: lib/setup.c:472 lib/setup.c:1692 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho %s: " -#: lib/setup.c:600 lib/setup.c:628 lib/setup.c:1365 lib/setup.c:1712 +#: lib/setup.c:601 lib/setup.c:629 lib/setup.c:1401 lib/setup.c:1748 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu: " -#: lib/setup.c:661 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1803 +#: lib/setup.c:662 lib/setup.c:1046 lib/setup.c:1839 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Thiết bị %s không hoạt động.\n" -#: lib/setup.c:770 +#: lib/setup.c:771 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "Không phát hiện mẫu chỉ thị mật mã đã biết.\n" -#: lib/setup.c:784 +#: lib/setup.c:785 msgid "Enter LUKS passphrase: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS: " -#: lib/setup.c:1060 +#: lib/setup.c:926 lib/setup.c:1153 lib/setup.c:1207 lib/setup.c:1232 +#: lib/setup.c:1251 +msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" +msgstr "Không thể sơ khởi hậu phương mật mã.\n" + +#: lib/setup.c:1066 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Sai lập tham số mật mã bình thường.\n" -#: lib/setup.c:1065 +#: lib/setup.c:1071 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Kích cỡ khoá không đúng.\n" -#: lib/setup.c:1097 +#: lib/setup.c:1104 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Không thể định dạng LUKS mà không có thiết bị.\n" -#: lib/setup.c:1112 +#: lib/setup.c:1126 #, c-format msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgstr "Không thể xoá phần đầu trên thiết bị %s.\n" -#: lib/setup.c:1154 +#: lib/setup.c:1174 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Không rõ kiểu thiết bị mật mã %s được yêu cầu.\n" -#: lib/setup.c:1187 -msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" -msgstr "Không thể sơ khởi hậu phương mật mã.\n" - -#: lib/setup.c:1261 +#: lib/setup.c:1293 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Khối tin %s không hoạt động.\n" -#: lib/setup.c:1274 +#: lib/setup.c:1306 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Khối %s đã bị ngưng.\n" -#: lib/setup.c:1300 lib/setup.c:1347 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1484 -#: lib/setup.c:1556 lib/setup.c:1601 lib/setup.c:1695 lib/setup.c:1752 -#: lib/setup.c:1873 lib/setup.c:1956 lib/setup.c:2056 +#: lib/setup.c:1334 lib/setup.c:1383 lib/setup.c:1442 lib/setup.c:1520 +#: lib/setup.c:1592 lib/setup.c:1637 lib/setup.c:1731 lib/setup.c:1788 +#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1992 lib/setup.c:2092 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Thao tác này được hỗ trợ chỉ cho thiết bị LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1311 lib/setup.c:1358 +#: lib/setup.c:1345 lib/setup.c:1394 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Khối %s không bị ngưng.\n" -#: lib/setup.c:1420 lib/setup.c:1498 +#: lib/setup.c:1456 lib/setup.c:1534 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Không thể thêm khe khoá vì mọi khe đều bị tắt và không cung cấp khoá khối tin.\n" -#: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1504 lib/setup.c:1507 +#: lib/setup.c:1465 lib/setup.c:1540 lib/setup.c:1543 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Gõ bất cứ cụm từ mật khẩu nào: " -#: lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1522 lib/setup.c:1526 lib/setup.c:1579 +#: lib/setup.c:1484 lib/setup.c:1558 lib/setup.c:1562 lib/setup.c:1615 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới cho khe khoá: " -#: lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1772 lib/setup.c:1884 +#: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1808 lib/setup.c:1920 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Khoá khối tin không tương ứng với khối tin đó.\n" -#: lib/setup.c:1607 +#: lib/setup.c:1643 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Khe khoá %d không đúng.\n" -#: lib/setup.c:1612 +#: lib/setup.c:1648 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Khe khoá %d không được dùng.\n" -#: lib/setup.c:1799 +#: lib/setup.c:1835 #, c-format msgid "Device %s is busy.\n" msgstr "Thiết bị %s đang bận.\n" -#: lib/setup.c:1807 +#: lib/setup.c:1843 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Thiết bị không đúng %s.\n" -#: lib/setup.c:1831 +#: lib/setup.c:1867 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Vùng đệm khoá khối tin quá nhỏ.\n" -#: lib/setup.c:1839 +#: lib/setup.c:1875 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Không thể lấy khoá khối tin cho thiết bị bình thường.\n" -#: lib/setup.c:1861 +#: lib/setup.c:1897 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho thiết bị mật mã %s.\n" @@ -346,58 +352,58 @@ msgstr "Lỗi mở thiết bị lưu trữ khoá tạm thời.\n" msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Lỗi truy cập đến thiết bị lưu trữ khoá tạm thời.\n" -#: luks/keymanage.c:91 +#: luks/keymanage.c:94 #, c-format msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "Yêu cầu tập tin %s đã có.\n" -#: luks/keymanage.c:111 +#: luks/keymanage.c:114 luks/keymanage.c:257 #, c-format -msgid "Device %s is not LUKS device.\n" -msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS.\n" +msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" +msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n" -#: luks/keymanage.c:131 +#: luks/keymanage.c:134 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgstr "Không thể ghi nhớ tập tin sao lưu phần đầu %s.\n" -#: luks/keymanage.c:158 +#: luks/keymanage.c:161 #, c-format msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "Tập tin sao lưu %s không tồn tại.\n" -#: luks/keymanage.c:166 +#: luks/keymanage.c:169 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n" msgstr "Tập tin sao lưu không chứa phần đầu LUKS đúng.\n" -#: luks/keymanage.c:179 +#: luks/keymanage.c:182 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "Không mở được tập tin sao lưu phần đầu %s.\n" -#: luks/keymanage.c:185 +#: luks/keymanage.c:188 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "Không đọc được tập tin sao lưu phần đầu %s.\n" -#: luks/keymanage.c:196 +#: luks/keymanage.c:199 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "Khoảng bù dữ liệu hoặc kích cỡ khoá vẫn khác nhau trên thiết bị và bản sao lưu thì chức năng phục hồi bị lỗi.\n" -#: luks/keymanage.c:204 +#: luks/keymanage.c:207 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Thiết bị %s %s%s" -#: luks/keymanage.c:205 +#: luks/keymanage.c:208 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "không chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cũng có thể hủy dữ liệu trên thiết bị đó." -#: luks/keymanage.c:206 +#: luks/keymanage.c:209 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "đã chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cũng hủy các khe khoá đã có." -#: luks/keymanage.c:207 +#: luks/keymanage.c:210 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -405,102 +411,97 @@ msgstr "" "\n" "CẢNH BÁO: phần đầu thiết bị thật có mã số UUID khác với bản sao lưu !" -#: luks/keymanage.c:222 luks/keymanage.c:319 luks/keymanage.c:354 +#: luks/keymanage.c:225 luks/keymanage.c:338 luks/keymanage.c:373 #, c-format msgid "Cannot open device %s.\n" msgstr "Không thể mở thiết bị %s.\n" -#: luks/keymanage.c:254 -#, c-format -msgid "%s is not LUKS device.\n" -msgstr "%s không phải là một thiết bị kiểu LUKS.\n" - -#: luks/keymanage.c:256 +#: luks/keymanage.c:259 #, c-format -msgid "%s is not LUKS device." -msgstr "%s không phải là một thiết bị kiểu LUKS." +msgid "Device %s is not a valid LUKS device." +msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng." -#: luks/keymanage.c:259 +#: luks/keymanage.c:262 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "Phiên bản LUKS không được hỗ trợ %d.\n" -#: luks/keymanage.c:262 +#: luks/keymanage.c:265 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "Không hỗ trợ chuỗi duy nhất LUKS %s được yêu cầu.\n" -#: luks/keymanage.c:293 +#: luks/keymanage.c:310 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Không thể mở tập tin %s.\n" -#: luks/keymanage.c:331 +#: luks/keymanage.c:350 #, c-format msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" msgstr "Phát hiện được phần đầu LUKS mà thiết bị %s quá nhỏ.\n" -#: luks/keymanage.c:375 +#: luks/keymanage.c:394 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "Gặp lỗi trong khi cập nhật phần đầu LUKS trên thiết bị %s.\n" -#: luks/keymanage.c:382 +#: luks/keymanage.c:401 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "Gặp lỗi trong khi đọc lại phần đầu LUKS sau khi cập nhật trên thiết bị %s.\n" -#: luks/keymanage.c:394 +#: luks/keymanage.c:413 #, c-format -msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)." -msgstr "Gặp các tuỳ chọn PBKDF2 không tương thích khác nhau (dùng thuật toán chuỗi duy nhất %s)." +msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" +msgstr "Gặp các tuỳ chọn PBKDF2 không tương thích (dùng thuật toán chuỗi duy nhất %s).\n" -#: luks/keymanage.c:439 +#: luks/keymanage.c:461 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "Không thể tạo phần đầu LUKS: lỗi đọc salt ngẫu nhiên.\n" -#: luks/keymanage.c:456 +#: luks/keymanage.c:478 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgstr "Không thể tạo phần đầu LUKS: lỗi tạo bản tóm tắt (dùng chuỗi duy nhất %s).\n" -#: luks/keymanage.c:473 +#: luks/keymanage.c:496 msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n" msgstr "Đưa ra định dạng mã số UUID không đúng nên tạo định dạng mới.\n" -#: luks/keymanage.c:500 +#: luks/keymanage.c:523 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "Khe khoá %d vẫn hoạt động: cần tẩy trước.\n" -#: luks/keymanage.c:505 +#: luks/keymanage.c:528 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "Nguyên liệu khe khoá %d gồm có quá ít sọc. Có nên thao tác phần đầu không?\n" -#: luks/keymanage.c:564 +#: luks/keymanage.c:587 msgid "Failed to write to key storage.\n" msgstr "Lỗi ghi khoá vào kho lưu khoá.\n" -#: luks/keymanage.c:641 +#: luks/keymanage.c:664 msgid "Failed to read from key storage.\n" msgstr "Lỗi đọc từ kho lưu khoá.\n" -#: luks/keymanage.c:650 +#: luks/keymanage.c:673 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "Khe khoá %d được mở khoá.\n" -#: luks/keymanage.c:683 +#: luks/keymanage.c:706 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "Không có khoá sẵn sàng dùng với cụm từ mật khẩu này.\n" -#: luks/keymanage.c:760 +#: luks/keymanage.c:783 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "Khe khoá %d không đúng: hãy chọn khe khoá trong phạm vi 0 đến %d.\n" -#: luks/keymanage.c:772 +#: luks/keymanage.c:795 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Không thể xoá thiết bị %s.\n" @@ -739,7 +740,7 @@ msgid "The size of the device" msgstr "Kích cỡ của thiết bị" #: src/cryptsetup.c:712 src/cryptsetup.c:713 src/cryptsetup.c:714 -#: src/cryptsetup.c:722 +#: src/cryptsetup.c:721 msgid "SECTORS" msgstr "RÃNH GHI" @@ -759,59 +760,59 @@ msgstr "Tạo một sự ánh xạ chỉ cho phép đọc" msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Thời gian lặp lại PBKDF2 cho LUKS (theo mili-giây)" -#: src/cryptsetup.c:717 +#: src/cryptsetup.c:716 msgid "msecs" msgstr "mili-giây" -#: src/cryptsetup.c:718 +#: src/cryptsetup.c:717 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Đừng yêu cầu xác nhận" -#: src/cryptsetup.c:719 +#: src/cryptsetup.c:718 msgid "Print package version" msgstr "In ra phiên bản gói" -#: src/cryptsetup.c:720 +#: src/cryptsetup.c:719 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Thời hạn khi nhắc gõ cụm từ mật khẩu (theo giây)" -#: src/cryptsetup.c:720 +#: src/cryptsetup.c:719 msgid "secs" msgstr "giây" -#: src/cryptsetup.c:721 +#: src/cryptsetup.c:720 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Số các lần có thể thử lại gõ cụm từ mật khẩu" -#: src/cryptsetup.c:722 +#: src/cryptsetup.c:721 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Sắp hàng trọng tải ở biên giới rãnh ghi — cho định dạng luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:723 +#: src/cryptsetup.c:722 msgid "(Obsoleted, see man page.)" msgstr "(Bị phản đối, xem trang hướng dẫn.)" -#: src/cryptsetup.c:724 +#: src/cryptsetup.c:723 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Tập tin chứa bản sao lưu phần đầu và các khe khoá của thiết bị LUKS." -#: src/cryptsetup.c:742 +#: src/cryptsetup.c:741 msgid "[OPTION...] ]" msgstr "[TÙY_CHỌN...] <đặc_trưng_cho_hành_vi>]" -#: src/cryptsetup.c:778 +#: src/cryptsetup.c:777 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Kích cỡ khoá phải là bội số cho 8 bit" -#: src/cryptsetup.c:782 +#: src/cryptsetup.c:781 msgid "Argument missing." msgstr "Đối số còn thiếu." -#: src/cryptsetup.c:788 +#: src/cryptsetup.c:787 msgid "Unknown action." msgstr "Hành động không rõ." -#: src/cryptsetup.c:803 +#: src/cryptsetup.c:802 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: cần thiết %s làm đối số" -- 2.7.4