From cd8e048d65b6592e0131f9cad7d2842962c37255 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Tim-Philipp=20M=C3=BCller?= Date: Wed, 24 Feb 2010 00:29:25 +0000 Subject: [PATCH] po: update translations --- po/bg.po | 10 ++--- po/es.po | 73 ++++++++++++++++------------------ po/nl.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 3 files changed, 96 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4b47758..488dd49 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:27+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -858,8 +858,8 @@ msgstr[1] "%d приставки" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d забранен запис" +msgstr[1] "%d забранени записа" #, c-format msgid "%d feature" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 31f3d1e..3135578 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,20 +1,19 @@ -# translation of gstreamer-0.10.24.2.po to Español +# translation of gstreamer-0.10.26.2.po to Español # spanish translation for gstreamer # This file is put in the public domain. -# -# Jorge González González , 2007, 2008, 2009. +# Jorge González González , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 12:17+0100\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Imprimir la versión de GStreamer" @@ -78,9 +77,9 @@ msgstr "" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Desactivar la actualización del registro" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro" +msgstr "" +"Desactivar el lanzamiento de un proceso de ayuda al escanear el registro" msgid "GStreamer Options" msgstr "Opciones de GStreamer" @@ -632,57 +631,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show name' is a compound noun here, not verb+noun msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "mostrar nombre" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "Nombre del programa/podcast/serie" #. TRANSLATORS: 'show sortname' is a compound noun here, not verb+noun -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "nombre de ordenación del artista" +msgstr "mostrar nombre corto" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "Nombre del programa/podcast/serie, para propósitos de ordenación" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "número de disco" +msgstr "número de episodio" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "El número de episodio en la temporada " -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "número de disco" +msgstr "número de temporada" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "El número de temporada del programa" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "licencia" +msgstr "letras" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Las letras del archivo multimedia, generalmente usado para canciones" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "nombre de ordenación del título" +msgstr "nombre corto del compositor" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "" -"persona(s) responsable(s) de la grabación para propósitos de ordenamiento" +"persona(s) que compusieron la grabación, para propósitos de ordenamiento" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "agrupación" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Agrupa temas relacionados que se expanden varias pistas, como las diferentes " +"partes de un concierto. Es un nivel más alto que el de una pista, pero más " +"bajo que el de un álbum." msgid ", " msgstr ", " @@ -808,11 +804,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "No se especificó un directorio temporal." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»." +msgstr "No se pudo crear el archivo temporal «%s»." msgid "caps" msgstr "capacidades" @@ -848,7 +844,7 @@ msgid "controllable" msgstr "controlable" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Archivos en la lista negra:" msgid "Total count: " msgstr "Conteo total:" @@ -856,8 +852,8 @@ msgstr "Conteo total:" #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d archivo en la lista negra" +msgstr[1] "%d archivos en la lista negra" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -868,8 +864,8 @@ msgstr[1] "%d complementos" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d entrada en la lista negra" +msgstr[1] "%d entradas en la lista negra" #, c-format msgid "%d feature" @@ -881,9 +877,8 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Imprimir todos los elementos" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Imprimir lista de los archivos en la lista negra" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -893,7 +888,7 @@ msgstr "" "Imprimir una lista de características analizables por una máquina que el " "complemento especificado proporciona.\n" " Útil junto con mecanismos de " -"instalación externa automática de complementos " +"instalación externa automática de complementos." msgid "List the plugin contents" msgstr "Listar el contenido del complemento" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e4095c2..58b9f80 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# translation of gstreamer-0.10.22.2.nl.po to Dutch +# translation of gstreamer-0.10.26.2.po to Dutch # Dutch translation of gstreamer -# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Thomas Vander Stichele , 2004. # Taco Witte , 2006. -# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009. +# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-04 13:12+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 15:19+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,9 +81,10 @@ msgstr "" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Zet het het bijwerken van de registry uit" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Zet het gebruik van fork() uit tijdens het doorlopen van de registry" +msgstr "" +"Zet het starten van een hulpprogramma uit tijdens het doorlopen van de " +"registry" msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer-opties" @@ -122,6 +123,8 @@ msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" +"GStreamer-fout: statuswijziging is mislukt en een element heeft geen goede " +"foutmelding afgegeven met een reden voor het mislukken." msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem." @@ -295,19 +298,19 @@ msgstr "naam album voor sorteren" msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album waarop dit stuk staat voor sorteren" -#, fuzzy msgid "album artist" -msgstr "artiest" +msgstr "albumartiest" msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" -msgstr "" +msgstr "De artiest van het gehele album, zoals dat zou moeten worden getoond" -#, fuzzy msgid "album artist sortname" msgstr "naam artiest voor sorteren" msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "" +"De artiest van het gehele album, zoals dat zou moeten worden gebruikt voor " +"sorteren" msgid "date" msgstr "datum" @@ -468,13 +471,11 @@ msgstr "codec voor ondertiteling" msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "codec waarin de ondertiteling is opgeslagen" -#, fuzzy msgid "container format" -msgstr "contactinformatie" +msgstr "containerindeling" -#, fuzzy msgid "container format the data is stored in" -msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen" +msgstr "containerindeling waarin de gegevens zijn opgeslagen" msgid "bitrate" msgstr "bitsnelheid" @@ -588,7 +589,6 @@ msgstr "komma gescheiden trefwoorden die de inhoud omschrijven" msgid "geo location name" msgstr "naam geografische locatie" -#, fuzzy msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" @@ -632,56 +632,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show name' is a compound noun here, not verb+noun msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "naam tonen" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "Mediumnaam van de show van de tv/podcast/serie" #. TRANSLATORS: 'show sortname' is a compound noun here, not verb+noun -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "naam artiest voor sorteren" +msgstr "naam voor sorteren" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "Mediumnaam van de show van de tv/podcast/serie, voor sorteren" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "schijfnummer" +msgstr "episodenummer" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Het episodenummer in het seizoen waar het medium deel van is" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "schijfnummer" +msgstr "seizoennummer" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Het nummer van het seizoen van de show waar het medium deel van is" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "licentie" +msgstr "liedtekst" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "De liedtekst van het medium, gewoonlijk voor songs gebruikt" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "titel voor het sorteren" +msgstr "componist voor sorteren" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben gebruikt voor sorteren" +msgstr "" +"perso(o)n(en) die de opname gecomponeerd he(eft)bben, gebruikt voor sorteren" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "groepering" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Groepen gerelateerde media die meerdere tracks omvatten, zoals de " +"verschillende delen van een concert. Het is een hoger niveau dan een track, " +"maat lager dan een album" msgid ", " msgstr ", " @@ -746,7 +744,7 @@ msgid "Internal data flow error." msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer." msgid "A lot of buffers are being dropped." -msgstr "" +msgstr "Er worden veel buffers gedropt." msgid "Internal data flow problem." msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer." @@ -807,11 +805,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Geen tijdelijke map opgegeven." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen." +msgstr "Kon geen tijdelijk bestand \"%s\" aanmaken." msgid "caps" msgstr "mogelijkheden" @@ -847,7 +845,7 @@ msgid "controllable" msgstr "controleerbaar" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Bestanden op de zwarte lijst:" msgid "Total count: " msgstr "Totaal aantal: " @@ -855,8 +853,8 @@ msgstr "Totaal aantal: " #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d bestand op de zwarte lijst" +msgstr[1] "%d bestanden op de zwarte lijst" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -867,8 +865,8 @@ msgstr[1] "%d plugins" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d item op de zwarte lijst" +msgstr[1] "%d items op de zwarte lijst" #, c-format msgid "%d feature" @@ -880,9 +878,8 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Alle elementen weergeven" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Druk de lijst met bestanden op de zwarte lijst af" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -890,7 +887,7 @@ msgid "" "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" "Toon een door een machine te ontleden lijst van mogelijkheden die de " -"gespecificeerde plugin aanbiedt.\n" +"gespecificeerde plugin of alle plugins aanbieden.\n" " Bruikbaar in verband met externe " "automatische plugin-installatiemechanismen" @@ -934,21 +931,21 @@ msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " -msgstr "Einde-stroom ontvangen van element \"%s\".\n" +msgstr "Bericht #%u ontvangen uit element \"%s\" (%s): " #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " -msgstr "" +msgstr "Bericht #%u ontvangen uit pad \"%s:%s\" (%s): " #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " -msgstr "" +msgstr "Bericht #%u ontvangen uit object \"%s\" (%s): " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got message #%u (%s): " -msgstr "Bericht #% ontvangen" +msgstr "Bericht #%u (%s) ontvangen: " #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" @@ -958,16 +955,16 @@ msgstr "Einde-stroom ontvangen van element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" -msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" +msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door pad \"%s:%s\".\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" -msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" +msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door object \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG\n" -msgstr "" +msgstr "TAG GEVONDEN\n" #, c-format msgid "" @@ -1097,21 +1094,3 @@ msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" - -#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#~ msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -#~ msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s" -#~ msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s" - -#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt." - -#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." -#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"." - -#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." -#~ msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig." -- 2.7.4