From cc158ca9ccaa6fa6319bff81ca74c64af9bf84da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 19 Feb 2008 13:57:54 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation svn path=/trunk/; revision=8510 --- po/sl.po | 51 +++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5274e8f..3dc628e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-18 11:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:57+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -731,15 +731,15 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti niti za pridobivanje delt" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1175 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1329 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1038 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1337 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466 msgid "Could not create cache file" msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s predpomnilnikom" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1042 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1050 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Ni mogoče ustvariti niti za naselitev predpomnilnika" @@ -753,23 +753,23 @@ msgstr "Zahtevan odgovor: s strani" msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Zahtevan odgovor: ko ustreza" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:275 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Nalaganje %s predmetov" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:874 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:924 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:932 msgid "Invalid server URI" msgstr "Neveljaven URI strežnika" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:943 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:952 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1048 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1056 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5031 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1069 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1101 @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "SSL ni na voljo" msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezava prekinjena" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761 @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Povezava prekinjena" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu ni uspela: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS ni podprt" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Ni mogoče shraniti mape: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117 msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header" -msgstr "" +msgstr "Zaznana pokvarjena mbox datoteka ali pa je neveljavna glava 'od'" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326 @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom POP z uporabo šifrira msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Branje veljavnega pozdrava strežnika POP %s ni uspelo" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "Branje veljavnega pozdrava strežnika POP %s ni uspelo" msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Strežnik ne podpira STLS" @@ -4958,19 +4958,19 @@ msgstr "_Uredi" msgid "categories" msgstr "kategorije" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:273 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:275 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Izberi stike iz adresarja" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:555 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:580 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:753 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" @@ -5270,16 +5270,3 @@ msgstr "Podrobnosti barve" msgid "The color to render" msgstr "Oblikovanje barve" -#~ msgid "Please enter the GroupWise password for %s@%s" -#~ msgstr "Vnesite geslo GroupWise za %s@%s" -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -#~ msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s" -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sVnesite geslo IMAP za %s na gostitelju %s" -#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -#~ msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi" -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" -#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sProsim vnesite geslo SMTP za %s na gostitelju %s" - -- 2.7.4