From cae368636821cc166ec3404a2a7e66ce8bb26265 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jsm28 Date: Thu, 15 Nov 2007 17:28:21 +0000 Subject: [PATCH] * es.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@130205 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/es.po | 3182 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 1532 insertions(+), 1654 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index e4e52c6..0c25088 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,9 @@ 2007-11-15 Joseph S. Myers + * es.po: Update. + +2007-11-15 Joseph S. Myers + * de.po: Update. 2007-11-12 Joseph S. Myers diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 51d9f19..be6f435 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Mensajes en español para gcc-4.2.2 +# Mensajes en español para gcc-4.3-b20071109 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Othón Martínez Vera , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.2.2\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-15 10:47-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,14 +128,12 @@ msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "la opción de scanf 'a'" #: c-format.c:440 -#, fuzzy msgid "'m' flag" -msgstr "opción ' '" +msgstr "opción 'm'" #: c-format.c:440 -#, fuzzy msgid "the 'm' scanf flag" -msgstr "la opción de scanf 'a'" +msgstr "la opción de scanf 'm'" #: c-format.c:441 msgid "field width in scanf format" @@ -492,9 +490,8 @@ msgid "function not inlinable" msgstr "la función no se puede incluir en línea" #: cgraphbuild.c:101 -#, fuzzy msgid "mismatched arguments" -msgstr "llaves sin coincidencia en especificación" +msgstr "no coinciden los argumentos" #: collect2.c:378 gcc.c:6897 #, c-format @@ -542,19 +539,19 @@ msgid "can't get program status" msgstr "no se puede obtener el estado del programa" #: collect2.c:1573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open response file %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero de código fuente %s.\n" +msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s" #: collect2.c:1578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write to response file %s" -msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n" +msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta %s" #: collect2.c:1583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not close response file %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero de código fuente %s.\n" +msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s" #: collect2.c:1601 #, c-format @@ -891,12 +888,11 @@ msgstr " --target-help Muestra opciones de l #: gcc.c:3217 msgid " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n" -msgstr "" +msgstr " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n" #: gcc.c:3218 -#, fuzzy msgid " Display specific types of command line options\n" -msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n" +msgstr " Muestra tipos específicos de opciones de línea de comando\n" #: gcc.c:3220 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" @@ -948,7 +944,7 @@ msgstr " -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las biblioteca #: gcc.c:3233 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" -msgstr "" +msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Muestra el sufijo sysroot que se usa para buscar encabezados\n" #: gcc.c:3234 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" @@ -1079,9 +1075,9 @@ msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s%s\n" -msgstr "%s '%s'\n" +msgstr "%s %s%s\n" #: gcc.c:3615 gcov.c:426 fortran/gfortranspec.c:380 java/jcf-dump.c:1168 msgid "(C)" @@ -1165,19 +1161,19 @@ msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%0%c' inválido" #: gcc.c:5053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open temporary response file %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero de código fuente %s.\n" +msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s" #: gcc.c:5059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write to temporary response file %s" -msgstr "no se puede crear el fichero temporal" +msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s" #: gcc.c:5065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not close temporary response file %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n" +msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s" #: gcc.c:5099 #, c-format @@ -1250,7 +1246,7 @@ msgstr "bibliotecas: %s\n" #: gcc.c:6480 #, c-format msgid "not configured with sysroot headers suffix" -msgstr "" +msgstr "no se configuró con el sufijo de encabezados sysroot" #: gcc.c:6489 #, c-format @@ -1277,14 +1273,14 @@ msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Modelo de hilos: %s\n" #: gcc.c:6531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gcc version %s %s\n" -msgstr "gcc versión %s\n" +msgstr "gcc versión %s %s\n" #: gcc.c:6533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" -msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n" +msgstr "controlador gcc versión %s %sejecutando gcc version %s\n" #: gcc.c:6541 #, c-format @@ -1309,13 +1305,17 @@ msgid "" "==============\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Opciones del enlazador\n" +"======================\n" +"\n" #: gcc.c:6761 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Utilice \"-Wl,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al enlazador.\n" #: gcc.c:7112 #, c-format @@ -1338,9 +1338,9 @@ msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" msgstr "la exclusión multilib '%s' es inválida" #: gcc.c:7746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "environment variable \"%s\" not defined" -msgstr "no se definió la variable de ambiente DJGPP" +msgstr "no se definió la variable de ambiente \"%s\"" #: gcc.c:7837 gcc.c:7842 #, c-format @@ -1369,6 +1369,9 @@ msgid "" "=================\n" "\n" msgstr "" +"Opciones de ensamblador\n" +"=======================\n" +"\n" #: gcc.c:7967 #, c-format @@ -1376,14 +1379,16 @@ msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" +"Utilice \"-Wa,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al ensamblador.\n" +"\n" #: gcov.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" "\n" msgstr "" -"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n" +"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE...\n" "\n" #: gcov.c:400 @@ -1470,9 +1475,9 @@ msgstr "" "%s.\n" #: gcov.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gcov %s%s\n" -msgstr "gcov (GCC) %s\n" +msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:428 #, c-format @@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr "%s:el fichero fuente es m #: gcov.c:734 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" -msgstr "" +msgstr "(el mensaje sólo se muestra una vez por cada fichero de código)\n" #: gcov.c:758 #, c-format @@ -1705,14 +1710,12 @@ msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth" #: ipa-inline.c:392 -#, fuzzy msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" -msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth" +msgstr "se alcanzó el límite de --param large-stack-frame-growth" #: ipa-inline.c:410 -#, fuzzy msgid "function not inline candidate" -msgstr "la función no se puede incluir en línea" +msgstr "la función no es candidata para inline" #: ipa-inline.c:426 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" @@ -1728,15 +1731,15 @@ msgstr "inserci #: ipa-inline.c:922 msgid "call is unlikely and code size would grow" -msgstr "" +msgstr "la llamada es poco probable y el tamaño del código podría crecer" #: ipa-inline.c:925 msgid "function not declared inline and code size would grow" -msgstr "" +msgstr "la función no se declaró inline y el tamaño del código podría crecer" #: ipa-inline.c:927 msgid "optimizing for size and code size would grow" -msgstr "" +msgstr "se optimiza para tamaño y el tamaño del código podría crecer" #: ipa-inline.c:1013 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" @@ -1747,29 +1750,29 @@ msgid "At top level:" msgstr "En el nivel principal:" #: langhooks.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In member function %qs" -msgstr "En la función miembro %qs:" +msgstr "En la función miembro %qs" #: langhooks.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In function %qs" -msgstr "En la función %qs:" +msgstr "En la función %qs" #: langhooks.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" -msgstr " Incluído en %s:%d:" +msgstr " incluído en línea de %qs en %s:%d:%d" #: langhooks.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d" -msgstr " Incluído en %s:%d:" +msgstr " incluído en línea de %qs en %s:%d" #: langhooks.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " inlined from %qs" -msgstr "En el fichero incluído de %s:%u" +msgstr " incluído en línea de %qs" #: loop-iv.c:2805 tree-ssa-loop-niter.c:1818 msgid "assuming that the loop is not infinite" @@ -1794,72 +1797,62 @@ msgstr "Esta opci #: opts.c:1159 msgid "[enabled]" -msgstr "" +msgstr "[activado]" #: opts.c:1159 -#, fuzzy msgid "[disabled]" -msgstr "GCSE desactivado" +msgstr "[desactivado]" #: opts.c:1170 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" -msgstr "" +msgstr " No se encontraron opciones con las características deseadas\n" #: opts.c:1172 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" -msgstr "" +msgstr "Ya se mostraron todas las opciones con las características deseadas\n" #: opts.c:1226 -#, fuzzy msgid "The following options are target specific" -msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n" +msgstr "Las siguientes opciones son específicas del objetivo" #: opts.c:1229 -#, fuzzy msgid "The following options control compiler warning messages" -msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n" +msgstr "Las siguientes opciones controlan los mensajes de aviso del compilador" #: opts.c:1232 -#, fuzzy msgid "The following options control optimizations" -msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo" +msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones" #: opts.c:1235 opts.c:1273 -#, fuzzy msgid "The following options are language-independent" -msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n" +msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje" #: opts.c:1238 -#, fuzzy msgid "The --param option recognizes the following as parameters" -msgstr "La opción --param reconoce los parámetros a continuación:\n" +msgstr "La opción --param reconoce los parámetros a continuación" #: opts.c:1245 -#, fuzzy msgid "The following options are specific to the language " -msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n" +msgstr "Las siguientes opciones son específicas del lenguaje " #: opts.c:1249 -#, fuzzy msgid "The following options are supported by the language " -msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n" +msgstr "Las siguientes opciones se admiten en el lenguaje " #: opts.c:1260 -#, fuzzy msgid "The following options are not documented" -msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n" +msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas" #: opts.c:1271 -#, fuzzy msgid "The following options are language-related" -msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n" +msgstr "Las siguientes opciones son relacionadas al lenguaje" #: opts.c:1403 #, c-format msgid "warning: unrecognized argument to --help= switch: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "aviso: no se reconoce el argumento para la opción --help=: %.*s\n" #: protoize.c:582 #, c-format @@ -2257,28 +2250,28 @@ msgid "unrecoverable error" msgstr "error no recuperable" #: toplev.c:1180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" -"%s%s%s versión %s (%s)\n" -"%s\tcompilado por GNU C versión %s.\n" +"%s%s%s %sversión %s (%s)\n" +"%s\tcompilado por GNU C versión %s, " #: toplev.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " -msgstr "%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n" +msgstr "%s%s%s %sversión %s (%s) compilado por CC, " #: toplev.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n" -msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere la versión '%.4s'\n" +msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s.\n" #: toplev.c:1188 #, c-format msgid "warning: %s header version %s differs from library version %s.\n" -msgstr "" +msgstr "aviso: el encabezado %s versión %s difiere de la versión de la biblioteca %s.\n" #: toplev.c:1190 #, c-format @@ -2368,9 +2361,8 @@ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure s msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tamaño total de la estructura" #: params.def:93 -#, fuzzy msgid "The threshold ratio between current and hotest structure counts" -msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tamaño total de la estructura" +msgstr "La tasa de intervalo entre las cuentas de estructura actual y más caliente" #: params.def:110 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" @@ -2406,7 +2398,7 @@ msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el n #: params.def:160 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" -msgstr "" +msgstr "Si se usa -ftree-vectorize, el límite de ciclo minimal de un ciclo para considerarse en la vectorización" #: params.def:171 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" @@ -2441,14 +2433,12 @@ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" msgstr "costo de la operación de llamada relativa a operaciones aritméticas ordinarias" #: params.def:217 -#, fuzzy msgid "The size of stack frame to be considered large" -msgstr "El tamaño del cuerpo de la función a considerar grande" +msgstr "El tamaño del marco de la pila a considerar grande" #: params.def:221 -#, fuzzy msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" -msgstr "Crecimiento de código maximal causado por la inclusión en línea de una función grande (en porcentajes)" +msgstr "Crecimiento de marco de pila maximal causado por la inclusión en línea (en porcentajes)" #: params.def:228 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" @@ -2536,13 +2526,12 @@ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in msgstr "La selección de fracción de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque básico en el bloque básico de función dado que necesita para ser considerado caliente" #: params.def:349 -#, fuzzy msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" -msgstr "La selección de fracción de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque básico en el bloque básico de función dado que necesita para ser considerado caliente" +msgstr "La selección de fracción de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque básico en el bloque básico de función para alinear" #: params.def:354 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." -msgstr "" +msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alienación de ciclos." #: params.def:370 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" @@ -2619,41 +2608,39 @@ msgstr "L #: params.def:470 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "Límite en el número de variables en sistemas de restricción Omega" #: params.def:475 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "Límite en el número de inequidades en sistemas de restricción Omega" #: params.def:480 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "Límite en el número de igualdades en sistemas de restricción Omega" #: params.def:485 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "Límite en el número de comodines en sistemas de restricción Omega" #: params.def:490 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "Límite en el tamaño de la tabla de dispersión en sistemas de restricción Omega" #: params.def:495 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "Límite en el número de llaves en sistemas de restricció Omega" #: params.def:500 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" -msgstr "" +msgstr "Cuando se establece a 1, usa métodos costosos para eliminar todas las restricciones redundantes" #: params.def:505 -#, fuzzy msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" -msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador" +msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador para revisión de alineación" #: params.def:510 -#, fuzzy msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" -msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador" +msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador para revisión de alias" #: params.def:515 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" @@ -2676,14 +2663,12 @@ msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for eq msgstr "El número máximo de instrucciones para buscar hacia atrás al buscar por una recarga equivalente" #: params.def:550 -#, fuzzy msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" -msgstr "El número máximo de operandos virtuales permitidos para representar aliases antes de disparar el agrupamiento de alias" +msgstr "El número máximo de operadores virtuales que permite tener una función antes de activar las heurísticas de particionamiento de memoria" #: params.def:555 -#, fuzzy msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" -msgstr "El número máximo de operandos virtuales permitidos para representar aliases antes de disparar el agrupamiento de alias" +msgstr "El número promedio de operadores virtuales que permiten tener las declaraciones de memoria antes de activar las heurísitcas de particionamiento de memoria" #: params.def:560 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" @@ -2743,31 +2728,31 @@ msgstr "El n #: params.def:669 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" -msgstr "" +msgstr "El número de insns ejecutadas antes de completar la precarga" #: params.def:676 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" -msgstr "" +msgstr "El número de precargas que se pueden ejecutar simultánamente" #: params.def:683 msgid "The size of L1 cache" -msgstr "" +msgstr "El tamaño del caché L1" #: params.def:690 msgid "The size of L1 cache line" -msgstr "" +msgstr "El tamaño de la línea del caché L1" #: params.def:697 msgid "The size of L2 cache" -msgstr "" +msgstr "El tamaño del caché L2" #: params.def:708 msgid "Whether to use canonical types" -msgstr "" +msgstr "Dónde usar tipos canónicos" #: params.def:713 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" -msgstr "" +msgstr "Longitud máxima del conjunto antic parcial al realizr pre optimización de árbol" #: config/alpha/alpha.c:5015 #, c-format @@ -2909,7 +2894,7 @@ msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "operando inválido para el código '%c'" #: config/arm/arm.c:12825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "la instrucción nunca se ejecuta" @@ -3451,15 +3436,15 @@ msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "reemplazo de registro Z inválido para la insn" #: config/mips/mips.c:6313 config/mips/mips.c:6334 config/mips/mips.c:6438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" -msgstr "`%T' no es una expresión válida" +msgstr "'%%%c' no es un prefijo de operando válido" #: config/mips/mips.c:6382 config/mips/mips.c:6389 config/mips/mips.c:6396 #: config/mips/mips.c:6456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" -msgstr "uso inválido de `%T'" +msgstr "uso inválido de '%%%c'" #: config/mips/mips.c:6701 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" @@ -3802,9 +3787,8 @@ msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "Rango simétrico fuera de entero implicado por Standard Fortran en %L" #: fortran/arith.c:1425 -#, fuzzy msgid "elemental binary operation" -msgstr "Operador binaria elemental" +msgstr "operación binaria elemental" #: fortran/arith.c:1997 #, no-c-format @@ -3814,7 +3798,7 @@ msgstr "Se convierte el OK aritm #: fortran/arith.c:2001 #, no-c-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" -msgstr "" +msgstr "El desborde aritmético convierte %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check" #: fortran/arith.c:2006 #, no-c-format @@ -3927,9 +3911,9 @@ msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "Error sintáctico en el constructor de matriz en %C" #: fortran/array.c:884 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" -msgstr "Nuevo en Fortran 2003: constructores de matriz de estilo [...] en %C" +msgstr "Fortran 2003: constructores de matriz de estilo [...] en %C" #: fortran/array.c:898 #, no-c-format @@ -4039,9 +4023,9 @@ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido" #: fortran/check.c:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unequal character lengths (%ld and %ld) in %s intrinsic at %L" -msgstr "Rangos %d y %d desiguales en la asignación de puntero en %L" +msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld y %ld) en el intrínseco %s en %L" #: fortran/check.c:535 fortran/check.c:1938 fortran/check.c:1953 #, no-c-format @@ -4092,9 +4076,9 @@ msgstr "El argumento '%s' del intr #: fortran/check.c:848 fortran/check.c:1205 fortran/check.c:1308 #: fortran/check.c:1467 fortran/check.c:1484 fortran/check.c:2318 #: fortran/check.c:2444 fortran/check.c:2779 fortran/check.c:2821 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L" #: fortran/check.c:964 fortran/check.c:1712 fortran/check.c:1720 #, no-c-format @@ -4102,14 +4086,14 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser numérico o LOGICAL" #: fortran/check.c:978 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" -msgstr "formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'" +msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'" #: fortran/check.c:997 fortran/check.c:1005 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una variable" +msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto" #: fortran/check.c:1256 #, no-c-format @@ -4139,22 +4123,22 @@ msgstr "El argumento 'a%d' del intr #: fortran/check.c:1655 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento CHARACTER en %L" #: fortran/check.c:1662 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" -msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o REAL" +msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER" #: fortran/check.c:1734 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" -msgstr "formas diferentes en la dimensión 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco matmul" +msgstr "Formas diferentes en la dimensión 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco matmul" #: fortran/check.c:1753 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" -msgstr "formas diferentes en la dimensión 2 para el argumento '%s' y en la dimensión 1 para el argumento '%s' en %L para el intrínseco matmul" +msgstr "Formas diferentes en la dimensión 2 para el argumento '%s' y en la dimensión 1 para el argumento '%s' en %L para el intrínseco matmul" #: fortran/check.c:1762 #, no-c-format @@ -4187,9 +4171,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variab msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy OPTIONAL" #: fortran/check.c:2114 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser un sub-objeto de '%s'" +msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser un subobjeto de '%s'" #: fortran/check.c:2231 #, no-c-format @@ -4222,9 +4206,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d" #: fortran/check.c:2731 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s" +msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s" #: fortran/check.c:3050 #, no-c-format @@ -4237,9 +4221,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE" #: fortran/check.c:3338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del rango %d" +msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un género que no sea más ancho que el género por defecto (%d)" #: fortran/check.c:3687 fortran/check.c:3695 #, no-c-format @@ -4247,12 +4231,12 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL" #: fortran/data.c:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "non-constant array in DATA statement %L" -msgstr "matriz no constante en la declaración DATA %L." +msgstr "matriz no constante en la declaración DATA %L" #: fortran/data.c:193 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L" msgstr "falla al simplificar la referencia de subcadena en la declaración DATA en %L" @@ -4262,9 +4246,9 @@ msgid "initialization string truncated to match variable at %L" msgstr "cadena de inicialización truncada para coincidir con la variable en %L" #: fortran/data.c:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' at %L already is initialized at %L" -msgstr "la clase base `%T' ya está inicializada" +msgstr "'%s' en %L ya se inicializó en %L" #: fortran/data.c:412 #, no-c-format @@ -4272,9 +4256,9 @@ msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L" #: fortran/decl.c:254 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C" -msgstr "La variable asociada al anfitrión '%s' no debe estar en la declaración DATA en %C." +msgstr "La variable asociada al anfitrión '%s' no debe estar en la declaración DATA en %C" #: fortran/decl.c:261 #, no-c-format @@ -4304,7 +4288,7 @@ msgstr "Especificaci #: fortran/decl.c:600 #, no-c-format msgid "Conflict in attributes of function argument at %C" -msgstr "" +msgstr "Conflicto en los atributos de los argumentos de la función en %C" #: fortran/decl.c:647 #, no-c-format @@ -4317,9 +4301,9 @@ msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se había definido en %L" #: fortran/decl.c:765 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L" -msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L" +msgstr "El nombre '%s' en %C ya se definió como una interfaz genérica en %L" #: fortran/decl.c:778 #, no-c-format @@ -4327,54 +4311,54 @@ msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attribut msgstr "El procedimiento '%s' en %C tiene una interfaz explícita y no debe tener atributos declarados en %L" #: fortran/decl.c:850 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" -msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE" +msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C" #: fortran/decl.c:880 #, no-c-format msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable" -msgstr "" +msgstr "El tipo '%s' en %L es un parámetro del procedimiento BIND(C) '%s' pero no es interoperable con C porque el tipo derivado '%s' no es interoperable con C" #: fortran/decl.c:887 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en %L es un parámetro del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C" #: fortran/decl.c:902 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)" -msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento" +msgstr "El argumento de carácter '%s' en %L debe ser de longitud 1 porque el procedimiento '%s' es BIND(C)" #: fortran/decl.c:916 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque el procedimiento '%s' es BIND(C)" #: fortran/decl.c:925 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)" -msgstr "La variable de ciclo en %C no puede tener el atributo POINTER" +msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque el procedimiento '%s' es BIND(C)" #: fortran/decl.c:934 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo OPTIONAL porque el procedimiento '%s' es BIND(C)" #: fortran/decl.c:947 #, no-c-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)" #: fortran/decl.c:957 #, no-c-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque el procedimiento es BIND(C)" #: fortran/decl.c:1033 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con un género interoperable con C porque el bloque común '%s' es BIND(C)" #: fortran/decl.c:1069 #, no-c-format @@ -4447,9 +4431,9 @@ msgstr "La inicializaci # Referencia: http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/Cray-pointers.html # #: fortran/decl.c:1556 fortran/decl.c:5197 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C" -msgstr "Especificación de matriz duplicada para el apuntado Cray en %C." +msgstr "Especificación de matriz duplicada para el apuntado Cray en %C" #: fortran/decl.c:1616 #, no-c-format @@ -4512,7 +4496,7 @@ msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "Declaración de tipo %s*%d no estándar en %C" #: fortran/decl.c:1838 fortran/decl.c:1897 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing right parenthesis at %C" msgstr "Falta el paréntesis derecho en %C" @@ -4532,9 +4516,9 @@ msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "No se admite el género %d para el tipo %s en %C" #: fortran/decl.c:1957 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C" -msgstr "No se admite el género %d para el tipo %s en %C" +msgstr "No se admite el género %d para CHARACTER en %C" #: fortran/decl.c:2086 #, no-c-format @@ -4578,34 +4562,34 @@ msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" #: fortran/decl.c:2524 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body" -msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE" +msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE" #: fortran/decl.c:2529 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Declaración IMPORT en %C" #: fortran/decl.c:2544 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expecting list of named entities at %C" -msgstr "Esperando la declaración %s en %C" +msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C" #: fortran/decl.c:2572 #, no-c-format msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist." -msgstr "" +msgstr "No se puede IMPORTar '%s' desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C - no existe." #: fortran/decl.c:2579 #, no-c-format msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C." -msgstr "" +msgstr "'%s' ya se IMPORTó desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C." #: fortran/decl.c:2608 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C" -msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C" +msgstr "Error sintáctico en la declaración IMPORT en %C" #: fortran/decl.c:2850 #, no-c-format @@ -4618,9 +4602,9 @@ msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "Atributo %s duplicado en %L" #: fortran/decl.c:2943 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" -msgstr "En el estándar seleccionado, no se permite el atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE" +msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE" #: fortran/decl.c:2953 #, no-c-format @@ -4628,114 +4612,114 @@ msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE" #: fortran/decl.c:2971 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition" -msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE" +msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE" #: fortran/decl.c:2982 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module" -msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de un MODULE" +msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de la parte de especificación de un módulo" #: fortran/decl.c:3034 fortran/decl.c:5437 #, no-c-format msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" -msgstr "" +msgstr "Sólo se permite PROTECTED en %C en la parte de especificación de un módulo" #: fortran/decl.c:3040 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Atributo PROTECTED en %C" #: fortran/decl.c:3071 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C" #: fortran/decl.c:3081 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C" #: fortran/decl.c:3121 #, no-c-format msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C" -msgstr "" +msgstr "Se proveen múltiples identificadores con un sólo especificador NAME= en %C" #. Print an error, but continue parsing line. #: fortran/decl.c:3171 #, no-c-format msgid "C kind parameter is for type %s but symbol '%s' at %L is of type %s" -msgstr "" +msgstr "El parámetro de género C es para el tipo %s, pero el símbolo '%s' en %L es de tipo %s" #: fortran/decl.c:3235 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable" -msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función interna" +msgstr "La función implícitamente declarada BIND(C) '%s' en %L no puede ser interoperable con C" #: fortran/decl.c:3257 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no puede ser un género interoperable con C ya que el bloque común '%s' es BIND(C)" #: fortran/decl.c:3266 #, no-c-format msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "La declaración de tipo '%s' en %L no es interoperable con C pero es BIND(C)" #: fortran/decl.c:3270 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)" -msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L" +msgstr "La variable '%s' en %L no es de un género interoperable con C pero es BIND(C)" #: fortran/decl.c:3282 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no se puede declarar con BIND(C) porque no es un global" #: fortran/decl.c:3296 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" -msgstr "La variable de ciclo en %C no puede tener el atributo POINTER" +msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo" #: fortran/decl.c:3304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" -msgstr "La variable de ciclo en %C no puede tener el atributo POINTER" +msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo" #: fortran/decl.c:3314 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" -msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada" +msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una matriz" #: fortran/decl.c:3322 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string" -msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función de declaración" +msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una cadena de caracteres" #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails #. just because of this. #: fortran/decl.c:3334 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'" -msgstr "" +msgstr "El símbolo '%s' en %L se marcó PRIVATE pero se le dio la etiqueta de asignación '%s'" #: fortran/decl.c:3409 #, no-c-format msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C" -msgstr "" +msgstr "Se necesita una entidad o un nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C" #: fortran/decl.c:3456 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C" -msgstr "Falta la especificación genérica en la declaración USE en %C" +msgstr "Falta la entidad o el nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:3563 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition" -msgstr "El tipo derivado en %C no se definió previamente y no puede aparecer en una definición de tipo derivado." +msgstr "El tipo derivado en %C no se definió previamente y no puede aparecer en una definición de tipo derivado" #: fortran/decl.c:3595 #, no-c-format @@ -4768,59 +4752,59 @@ msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "Basura inesperada después de la declaración de la función en %C" #: fortran/decl.c:3951 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" -msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero" +msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser generic" #: fortran/decl.c:3956 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function" -msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función de declaración" +msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser una función de declaración" #: fortran/decl.c:3967 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C" -msgstr "El procedimiento interno '%s' no se permite como un argumento actual en %L" +msgstr "El procedimiento intrínseco '%s' no se permite en la declaración PROCEDURE en %C" #: fortran/decl.c:3975 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: El procedimiento intrínseco '%s' en la declaración PROCEDURE en %C aún no se admite en gfortran" #: fortran/decl.c:4014 #, no-c-format msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "El atributo BIND(C) en %C requiere una interfaz con BIND(C)" #: fortran/decl.c:4021 #, no-c-format msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C" -msgstr "" +msgstr "El procedimiento BIND(C) con NAME no debe tener atributo POINTER en %C" #: fortran/decl.c:4027 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME" -msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica" +msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME" #: fortran/decl.c:4060 fortran/decl.c:4103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C" -msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" +msgstr "Error sintáctico en la declaración PROCEDURE en %C" #: fortran/decl.c:4077 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" -msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo" +msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica" #: fortran/decl.c:4128 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: Los componentes del procedimiento en %C aún no se admiten en gfortran" #: fortran/decl.c:4138 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Declaración PROCEDURE en %C" #: fortran/decl.c:4186 #, no-c-format @@ -4831,7 +4815,7 @@ msgstr "Se esperaba una lista de argumentos formales en la definici #: fortran/decl.c:4540 fortran/symbol.c:1402 #, no-c-format msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks" -msgstr "" +msgstr "El atributo BIND(C) en %L sólo se puede usar para variables o bloques comunes" #: fortran/decl.c:4246 #, no-c-format @@ -4901,32 +4885,32 @@ msgstr "La declaraci #: fortran/decl.c:4560 #, no-c-format msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" -msgstr "" +msgstr "Faltan los paréntesis requeridos antes de BIND(C) en %C" #: fortran/decl.c:4618 fortran/decl.c:4634 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C" -msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C" +msgstr "Error sintáctico en el especificador NAME= para la etiqueta de asignación %C" #: fortran/decl.c:4649 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C" -msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C" +msgstr "Falta la comilla '\"' que cierra en la etiqueta de asignación en %C" #: fortran/decl.c:4658 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C" -msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C" +msgstr "Falta la comilla ''' que cierra en la etiqueta de asignación en %C" #: fortran/decl.c:4668 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing closing paren for binding label at %C" -msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C" +msgstr "Falta el paréntesis que cierra en la etiqueta de asignación en %C" #: fortran/decl.c:4703 #, no-c-format msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C" -msgstr "" +msgstr "No se permite NAME en BIND(C) para ABSTRACT INTERFACE en %C" #: fortran/decl.c:4876 #, no-c-format @@ -4985,14 +4969,14 @@ msgid "Expected variable name at %C" msgstr "se esperaba un nombre variable en %C" #: fortran/decl.c:5144 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer" -msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero." +msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero" #: fortran/decl.c:5148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes" -msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisión; las direcciones de memoria requieren %d bytes." +msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisión; las direcciones de memoria requieren %d bytes" #: fortran/decl.c:5154 #, no-c-format @@ -5010,9 +4994,9 @@ msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaración en %C" #: fortran/decl.c:5293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag" -msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer." +msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer" #: fortran/decl.c:5388 #, no-c-format @@ -5025,24 +5009,24 @@ msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specifie msgstr "La especificación de acceso del operador .%s. en %C ya se había especificado" #: fortran/decl.c:5443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Declaración PROTECTED en %C" #: fortran/decl.c:5483 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" -msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" +msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C" #: fortran/decl.c:5504 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module" -msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE" +msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo" #: fortran/decl.c:5541 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module" -msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE" +msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo" #: fortran/decl.c:5568 #, no-c-format @@ -5080,24 +5064,24 @@ msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" #: fortran/decl.c:5733 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C" #: fortran/decl.c:5773 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in VALUE statement at %C" -msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" +msgstr "Error sintáctico en la declaración VALUE en %C" #: fortran/decl.c:5784 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Declaración VOLATILE en %C" #: fortran/decl.c:5826 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" -msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" +msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C" #: fortran/decl.c:5848 #, no-c-format @@ -5105,14 +5089,14 @@ msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo" #: fortran/decl.c:5910 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module" -msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PRIVATE dentro de un MODULE" +msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PRIVATE en la parte de especificación de un módulo" #: fortran/decl.c:5922 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module" -msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC dentro de un MODULE" +msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC en la parte de especificación de un módulo" #: fortran/decl.c:5979 #, no-c-format @@ -5140,9 +5124,9 @@ msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "El Apuntado Cray en %C no se puede asumir como matriz de forma" #: fortran/decl.c:6074 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" -msgstr "Nuevo en Fortran 2003: ENUM y ENUMERATOR en %C" +msgstr "Fortran 2003: ENUM y ENUMERATOR en %C" #: fortran/decl.c:6146 #, no-c-format @@ -5253,12 +5237,12 @@ msgstr "''" #: fortran/dump-parse-tree.c:307 #, c-format msgid "' // ACHAR(" -msgstr "" +msgstr "' // ACHAR(" #: fortran/dump-parse-tree.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") // '" -msgstr "// " +msgstr ") // '" #: fortran/dump-parse-tree.c:337 #, c-format @@ -5312,14 +5296,14 @@ msgid "???" msgstr "???" #: fortran/dump-parse-tree.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " {" -msgstr " " +msgstr " {" #: fortran/dump-parse-tree.c:418 #, c-format msgid "%.2x" -msgstr "" +msgstr "%.2x" #: fortran/dump-parse-tree.c:429 fortran/dump-parse-tree.c:732 #, c-format @@ -5392,9 +5376,9 @@ msgid "= " msgstr "= " #: fortran/dump-parse-tree.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/= " -msgstr "/ " +msgstr "/= " #: fortran/dump-parse-tree.c:484 #, c-format @@ -5437,9 +5421,9 @@ msgid "%s[[" msgstr "%s[[" #: fortran/dump-parse-tree.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s %s %s %s %s" -msgstr "(%s %s %s %s" +msgstr "(%s %s %s %s %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:558 #, c-format @@ -5472,19 +5456,19 @@ msgid " POINTER" msgstr " POINTER" #: fortran/dump-parse-tree.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " PROTECTED" -msgstr " CON-FORMATO" +msgstr " PROTECTED" #: fortran/dump-parse-tree.c:572 #, c-format msgid " VALUE" -msgstr "" +msgstr " VALUE" #: fortran/dump-parse-tree.c:574 #, c-format msgid " VOLATILE" -msgstr "" +msgstr " VOLATILE" #: fortran/dump-parse-tree.c:576 #, c-format @@ -5534,7 +5518,7 @@ msgstr " EN-COM #: fortran/dump-parse-tree.c:596 #, c-format msgid " ABSTRACT INTERFACE" -msgstr "" +msgstr " INTERFAZ ABSTRACTA" #: fortran/dump-parse-tree.c:598 #, c-format @@ -6237,7 +6221,7 @@ msgstr "El #: fortran/expr.c:1789 #, no-c-format msgid "elemental function arguments at %C are not compliant" -msgstr "" +msgstr "los argumentos de la función elemental en %C no cumplen" #: fortran/expr.c:1833 #, no-c-format @@ -6245,9 +6229,9 @@ msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "Se requieren operandos numéricos o CHARACTER en la expresión en %L" #: fortran/expr.c:1853 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L" -msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C" +msgstr "Fortran 2003: Exponente que no es entero en una expresión de inicialización en %C" #: fortran/expr.c:1868 #, no-c-format @@ -6280,14 +6264,14 @@ msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Se requieren operandos numéricos en la expresión en %L" #: fortran/expr.c:1985 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" -msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización" +msgstr "No se permite la función de inquisición '%s' en %L en una expresión de inicialización" #: fortran/expr.c:2015 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L" -msgstr "se asume el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L" +msgstr "Se asume el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L" #: fortran/expr.c:2061 fortran/expr.c:2067 #, no-c-format @@ -6300,29 +6284,29 @@ msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "Extensión: Evaluación de una expresión de inicialización no estándar en %L" #: fortran/expr.c:2151 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function" -msgstr "La función '%s' en la expresión de inicialización en %L debe ser una funión intrínseca" +msgstr "La función '%s' en la expresión de inicialización en %L debe ser una funión intrínseca o de especificación" #: fortran/expr.c:2163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" -msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización" +msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización" #: fortran/expr.c:2207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" -msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización" +msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en %L en una expresión de inicialización" #: fortran/expr.c:2213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" -msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización" +msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización" #: fortran/expr.c:2219 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" -msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización" +msgstr "No se permite la matriz diferida '%s' en %L en una expresión de inicialización" #: fortran/expr.c:2229 #, no-c-format @@ -6355,9 +6339,9 @@ msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser RECURSIVE" #: fortran/expr.c:2443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L" -msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L" +msgstr "No se permite el argumento dummy '%s' en la expresión en %L" #: fortran/expr.c:2450 #, no-c-format @@ -6380,9 +6364,9 @@ msgid "Expression at %L must be of INTEGER type" msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER" #: fortran/expr.c:2537 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function '%s' at %L must be PURE" -msgstr "La función de especificación '%s' en %L debe ser PURE" +msgstr "La función '%s' en %L debe ser PURE" #: fortran/expr.c:2546 #, no-c-format @@ -6390,17 +6374,17 @@ msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "La expresión en %L debe ser escalar" #: fortran/expr.c:2573 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" -msgstr "Rangos incompatibles en %s en %L" +msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L" #: fortran/expr.c:2587 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)" -msgstr "forma diferente para %s en %L en la dimensión %d (%d/%d)" +msgstr "Forma diferente para %s en %L en la dimensión %d (%d y %d)" #: fortran/expr.c:2633 fortran/expr.c:2800 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "No se puede asignar a la variable INTENT(IN) '%s' en %L" @@ -6425,9 +6409,9 @@ msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignación en %L" #: fortran/expr.c:2713 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal" -msgstr "La asignación de vector a un Puntero Cray de tamaño asumido en %L es ilegal." +msgstr "La asignación de vector a un Apuntado Cray de tamaño asumido en %L es ilegal." #: fortran/expr.c:2722 #, no-c-format @@ -6435,9 +6419,8 @@ msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignación en %L" #: fortran/expr.c:2727 -#, fuzzy msgid "array assignment" -msgstr "Asignación de matriz" +msgstr "asignación de matriz" #: fortran/expr.c:2744 #, no-c-format @@ -6500,9 +6483,9 @@ msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "Asignación de puntero con subíndice vectorial del lado derecho en %L" #: fortran/expr.c:2888 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Pointer assigment target has PROTECTED attribute at %L" -msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L" +msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L" #: fortran/gfortranspec.c:248 #, c-format @@ -6555,14 +6538,14 @@ msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica" #: fortran/interface.c:252 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C" -msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L" +msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE en %C" #: fortran/interface.c:260 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C" -msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" +msgstr "Error sintáctico en la declaración ABSTRACT INTERFACE en %C" #: fortran/interface.c:291 #, no-c-format @@ -6650,9 +6633,9 @@ msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" msgstr "La interfaz de operador en %L genera un conflicto con la interfaz intrínseca" #: fortran/interface.c:1044 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" -msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita" +msgstr "El procedimiento '%s' en %L no tiene una interfaz explícita" #: fortran/interface.c:1047 #, no-c-format @@ -6665,9 +6648,9 @@ msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgstr "Las interfaces '%s' y '%s' son ambiguas en %s en %L" #: fortran/interface.c:1144 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' at %L is not a module procedure" -msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento" +msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo" #: fortran/interface.c:1676 #, no-c-format @@ -6695,9 +6678,9 @@ msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "Especificación de devolución alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L" #: fortran/interface.c:1729 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" -msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L" +msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L" #: fortran/interface.c:1742 #, no-c-format @@ -6707,17 +6690,17 @@ msgstr "No coincide el tipo/rango en el argumento '%s' en %L" #: fortran/interface.c:1758 #, no-c-format msgid "Character length mismatch between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "No coincide la longitud de carácter entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L" #: fortran/interface.c:1771 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" -msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L" +msgstr "La longitud del carácter del argumento actual es más corta que la del argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L" #: fortran/interface.c:1776 #, no-c-format msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" -msgstr "" +msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L" #: fortran/interface.c:1790 #, no-c-format @@ -6750,29 +6733,29 @@ msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible para coincidir con el dummy INTENT = OUT/INOUT" #: fortran/interface.c:1851 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT" -msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible para coincidir con el dummy INTENT = OUT/INOUT" +msgstr "El argumento actual en %L debe ser asociado al uso con el atributo PROTECTED y el argumento dummy '%s' es INTENT = OUT/INOUT" #: fortran/interface.c:1864 #, no-c-format msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(IN), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'" -msgstr "" +msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(IN), INTENT(OUT) o VOLATILE del argumento dummy '%s'" #: fortran/interface.c:1881 #, no-c-format msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" -msgstr "" +msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE" #: fortran/interface.c:1893 #, no-c-format msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" -msgstr "" +msgstr "El argumento actual de sección de matriz en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE" #: fortran/interface.c:1912 #, no-c-format msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" -msgstr "" +msgstr "El argumento actual de matriz de puntero en %L requiere un argumento dummy de forma asumida o matriz de puntero '%s' debido al atributo VOLATILE" #: fortran/interface.c:1942 #, no-c-format @@ -6820,9 +6803,9 @@ msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L" #: fortran/intrinsic.c:2933 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L" -msgstr "No se permite la lista de argumentos de función en %L en este contexto" +msgstr "No se permiten las funciones de lista de argumentos %%VAL, %%LOC o %%REF en este contexto en %L" #: fortran/intrinsic.c:2936 #, no-c-format @@ -6857,7 +6840,7 @@ msgstr "El intr #: fortran/intrinsic.c:3450 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: Función elemental como expresión de inicialización con argumentos que no son enteros/carácter en %L" #: fortran/intrinsic.c:3508 #, no-c-format @@ -6885,9 +6868,9 @@ msgid "Extension: backslash character at %C" msgstr "Extensión: carácter barra invertida en %C" #: fortran/io.c:187 fortran/io.c:190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extension: Tab character in format at %C" -msgstr "Extensión: carácter barra invertida en %C" +msgstr "Extensión: Carácter tabulador en el formato en %C" #: fortran/io.c:450 msgid "Positive width required" @@ -6955,7 +6938,7 @@ msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva" #: fortran/io.c:753 #, no-c-format msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature" -msgstr "" +msgstr "El especificador de formato H en %C es una característica eliminada de Fortran 95" #: fortran/io.c:838 fortran/io.c:895 #, no-c-format @@ -6968,9 +6951,9 @@ msgid "%s in format string at %C" msgstr "%s en la cadena de formato en %C" #: fortran/io.c:946 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Format statement in module main block at %C" -msgstr "Declaración de formato en el módulo bloque principal en %C." +msgstr "Declaración de formato en el módulo bloque principal en %C" #: fortran/io.c:952 #, no-c-format @@ -7003,14 +6986,14 @@ msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER msgstr "La expresión constante en la etiqueta FORMAT en %L debe ser del tipo por defecto CHARACTER" #: fortran/io.c:1119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER" -msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s o %s" +msgstr "La etiqueta FORMAT en %L debe ser de tipo CHARACTER o INTEGER" #: fortran/io.c:1125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" -msgstr "Obsoleto: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L" +msgstr "Característica eliminada: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L" #: fortran/io.c:1131 #, no-c-format @@ -7018,9 +7001,9 @@ msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L" #: fortran/io.c:1138 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" -msgstr "El escalar '%s' de la etiqueta FORMAT en %L no es una variable ASSIGNED" +msgstr "El escalar '%s' en la etiqueta FORMAT en %L no es una variable ASSIGNED" #: fortran/io.c:1151 #, no-c-format @@ -7048,9 +7031,9 @@ msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L" #: fortran/io.c:1203 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L" -msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta SIZE en %L" +msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L" #: fortran/io.c:1211 #, no-c-format @@ -7194,9 +7177,9 @@ msgid "Syntax error in %s statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C" #: fortran/io.c:2670 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist" -msgstr "El fichero interno en %L es incompatible con la lista de nombres" +msgstr "Fortran 2003: Fichero interno en %L con lista de nombres" #: fortran/io.c:2833 #, no-c-format @@ -7204,9 +7187,9 @@ msgid "PRINT namelist at %C is an extension" msgstr "La lista de nombres PRINT en %C es una extensión" #: fortran/io.c:2965 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extension: Comma before i/o item list at %C" -msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de salida en %C es una extensión" +msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %C" #: fortran/io.c:2974 #, no-c-format @@ -7264,9 +7247,9 @@ msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C" #: fortran/match.c:438 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Invalid character in name at %C" -msgstr "carácter `%c' inválido en el nombre" +msgstr "Carácter inválido en el nombre en %C" #: fortran/match.c:451 fortran/match.c:523 #, no-c-format @@ -7274,14 +7257,14 @@ msgid "Name at %C is too long" msgstr "El nombre en %C es demasiado largo" #: fortran/match.c:506 fortran/match.c:552 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C" -msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C" +msgstr "Nombre C inválido en el especificador NAME= en %C" #: fortran/match.c:543 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C" -msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C" +msgstr "Espacio incrustado en el especificador NAME= en %C" #: fortran/match.c:868 #, no-c-format @@ -7311,12 +7294,12 @@ msgstr "Forma inv #: fortran/match.c:1196 #, no-c-format msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C" -msgstr "" +msgstr "Se establece el valor de la variable PROTECTED en %C" #: fortran/match.c:1249 #, no-c-format msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C" -msgstr "" +msgstr "Se asigna a un puntero PROTECTED en %C" #: fortran/match.c:1292 fortran/match.c:1365 #, no-c-format @@ -7399,19 +7382,19 @@ msgid "Too many digits in STOP code at %C" msgstr "Demasiados dígitos en el código STOP en %C" #: fortran/match.c:1872 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C" -msgstr "Obsoleto: declaración PAUSE en %C" +msgstr "Característica eliminada: declaración PAUSE en %C" #: fortran/match.c:1920 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C" -msgstr "Obsoleto: declaración ASSIGN en %C" +msgstr "Característica eliminada: declaración ASSIGN en %C" #: fortran/match.c:1966 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C" -msgstr "Obsoleto: declaración GOTO asignada en %C" +msgstr "Característica eliminada: declaración GOTO asignada en %C" #: fortran/match.c:2013 fortran/match.c:2065 #, no-c-format @@ -7481,7 +7464,7 @@ msgstr "El s #: fortran/match.c:2719 #, no-c-format msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C" -msgstr "" +msgstr "La unidad BLOCK DATA no puede contener COMMON en blanco en %C" #. If we find an error, just print it and continue, #. cause it's just semantic, and we can see if there @@ -7489,12 +7472,12 @@ msgstr "" #: fortran/match.c:2765 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en %L en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con género interoperable con C porque el bloque común '%s' es bind(c)" #: fortran/match.c:2774 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C no puede ser bind(c) porque no es global" #: fortran/match.c:2781 #, no-c-format @@ -7537,9 +7520,9 @@ msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be re msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya está asociado con USE y no se puede reespecificar." #: fortran/match.c:3006 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" -msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C." +msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C" #: fortran/match.c:3013 #, no-c-format @@ -7577,9 +7560,9 @@ msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "Se esperaba la inicialización de la expresión en CASE en %C" #: fortran/match.c:3462 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C" -msgstr "Se esperaba el nombre de la construcción select case en %C" +msgstr "Se esperaba el nombre de la construcción SELECT CASE en %C" #: fortran/match.c:3474 #, no-c-format @@ -7647,24 +7630,24 @@ msgid "Out of memory-- malloc() failed" msgstr "Memoria agotada-- falló malloc()" #: fortran/module.c:516 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: módulo natural en la declaración USE en %C" #: fortran/module.c:528 #, no-c-format msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC" -msgstr "" +msgstr "El módulo natural en la declaración USE en %C debe ser uno de INTRINSIC o NON_INTRINSIC" #: fortran/module.c:541 #, no-c-format msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found" -msgstr "" +msgstr "Se esperaba \"::\" después del módulo natural en %C pero no se encontró" #: fortran/module.c:550 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" en %C" #: fortran/module.c:602 #, no-c-format @@ -7672,14 +7655,14 @@ msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "Falta la especificación genérica en la declaración USE en %C" #: fortran/module.c:610 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C" -msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" +msgstr "Fortran 2003: Se renombran operadores en declaraciones USE en %C" #: fortran/module.c:652 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name." -msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L" +msgstr "El nombre '%s' en %C ya se está usando como un nombre de módulo externo." #: fortran/module.c:930 #, no-c-format @@ -7774,9 +7757,9 @@ msgid "Bad type in constant expression" msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante" #: fortran/module.c:2898 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" -msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s." +msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s" #: fortran/module.c:3723 #, no-c-format @@ -7805,59 +7788,59 @@ msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" msgstr "Error al escribir al fichero de módulo '%s' para escritura: %s" #: fortran/module.c:4281 fortran/module.c:4363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING." -msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'" +msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no existe en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING." #: fortran/module.c:4394 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING" -msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'" +msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING" #: fortran/module.c:4416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' already declared" -msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L" +msgstr "El símbolo '%s' ya se había declarado" #: fortran/module.c:4471 #, no-c-format msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously" -msgstr "" +msgstr "El uso del módulo intrínseco '%s' en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente" #: fortran/module.c:4484 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" -msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'" +msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no existe en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV" #: fortran/module.c:4492 #, no-c-format msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s" -msgstr "" +msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %L es incompatible con la opción %s" #: fortran/module.c:4520 #, no-c-format msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s" -msgstr "" +msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C es incompatible con la opción %s" #: fortran/module.c:4536 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" -msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'" +msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV" #: fortran/module.c:4569 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: Módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C" #: fortran/module.c:4577 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C" -msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L" +msgstr "Fortran 2003: Módulo ISO_C_BINDING en %C" #: fortran/module.c:4587 #, no-c-format msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar un módulo intrínseco llamado '%s' en %C" #: fortran/module.c:4592 #, no-c-format @@ -7867,7 +7850,7 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de m #: fortran/module.c:4600 #, no-c-format msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously" -msgstr "" +msgstr "El uso del módulo '%s' que no es intrínseco tiene conflictos con el nombre del módulo intrínseco usado previamente" #: fortran/module.c:4615 msgid "Unexpected end of module" @@ -7941,9 +7924,9 @@ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "El objeto de la cláusula COPYIN '%s' es ALLOCATABLE en %L" #: fortran/openmp.c:782 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" -msgstr "El objeto de la cláusula COPYIN '%s' es ALLOCATABLE en %L" +msgstr "El objeto de la cláusula COPYIN '%s' en %L tiene componente ALLOCATABLE" #: fortran/openmp.c:790 #, no-c-format @@ -7956,9 +7939,9 @@ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "El objeto de la cláusula COPYPRIVATE '%s' es ALLOCATABLE en %L" #: fortran/openmp.c:796 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" -msgstr "El objeto de la cláusula COPYPRIVATE '%s' es ALLOCATABLE en %L" +msgstr "El objeto de la cláusula COPYPRIVATE '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE" #: fortran/openmp.c:804 #, no-c-format @@ -7991,9 +7974,9 @@ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "El objeto de cláusula %s '%s' es ALLOCATABLE en %L" #: fortran/openmp.c:831 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L" -msgstr "El objeto de cláusula %s '%s' es ALLOCATABLE en %L" +msgstr "El objeto de cláusula %s '%s' tiene componentes ALLOCATABLE en %L" #: fortran/openmp.c:834 #, no-c-format @@ -8011,9 +7994,9 @@ msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" msgstr "Se usó la variable '%s' en la cláusula %s en la declaración NAMELIST en %L" #: fortran/openmp.c:852 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s" -msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER o REAL en %L" +msgstr "La variable REDUCTION %c '%s' en %L debe ser de tipo numérico, es de tipo %s" #: fortran/openmp.c:863 #, no-c-format @@ -8056,9 +8039,9 @@ msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cann msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC var = var op expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L" #: fortran/openmp.c:1153 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L" -msgstr "El intrínseco de la asignación !$OMP ATOMIC IAND, IOR ó IEOR debe tener dos argumentos en %L" +msgstr "El intrínseco IAND, IOR ó IEOR de la asignación !$OMP ATOMIC debe tener dos argumentos en %L" #: fortran/openmp.c:1160 #, no-c-format @@ -8108,47 +8091,47 @@ msgstr "La variable de iteraci #: fortran/options.c:219 #, no-c-format msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran" -msgstr "" +msgstr "No se admite la opción -fwhole-program para Fortran" #: fortran/options.c:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reading file '%s' as free form" -msgstr "Leyendo el fichero '%s' como formato libre." +msgstr "Leyendo el fichero '%s' como formato libre" #: fortran/options.c:283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form" -msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en formato libre." +msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en formato libre" #: fortran/options.c:286 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form" -msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en formato libre." +msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en formato libre" #: fortran/options.c:312 #, no-c-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d" -msgstr "" +msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d" #: fortran/options.c:315 #, no-c-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive" -msgstr "" +msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive" #: fortran/options.c:317 #, no-c-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp" -msgstr "" +msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp" #: fortran/options.c:321 #, no-c-format msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d" -msgstr "" +msgstr "La opción -frecursive sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d" #: fortran/options.c:325 #, no-c-format msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp" -msgstr "" +msgstr "La opción -fmax-stack-var-size=%d sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp" #: fortran/options.c:392 #, c-format @@ -8171,14 +8154,14 @@ msgid "Fixed line length must be at least seven." msgstr "La longitud de línea fija debe ser al menos de siete." #: fortran/options.c:591 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Free line length must be at least three." -msgstr "La longitud de línea fija debe ser al menos de siete." +msgstr "La longitud de línea libre debe ser al menos de tres." #: fortran/options.c:605 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration" -msgstr "no se admite -m%s en esta configuración" +msgstr "no se admite -static-libgfortran en esta configuración" #: fortran/options.c:649 #, no-c-format @@ -8186,19 +8169,19 @@ msgid "Maximum supported identifier length is %d" msgstr "La longitud de identificador máxima soportada es %d" #: fortran/options.c:681 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s" -msgstr "Opción `%s' no reconocida" +msgstr "No se reconoce la opción para -finit-logical: %s" #: fortran/options.c:695 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s" -msgstr "Opción `%s' no reconocida" +msgstr "No se reconoce la opción para -finit-real: %s" #: fortran/options.c:711 #, no-c-format msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127" -msgstr "" +msgstr "El valor de n en -finit-character=n debe estar entre 0 y 127" #: fortran/options.c:794 #, no-c-format @@ -8307,9 +8290,9 @@ msgid "Unexpected end of file in '%s'" msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'" #: fortran/parse.c:1558 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components" -msgstr "La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes" +msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes" #: fortran/parse.c:1569 #, no-c-format @@ -8362,9 +8345,9 @@ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" msgstr "FUNCTION en %C no está dentro de una interfaz de función genérica" #: fortran/parse.c:1818 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type" -msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco" +msgstr "El nombre '%s' de ABSTRACT INTERFACE en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco" #: fortran/parse.c:1849 #, no-c-format @@ -8387,14 +8370,14 @@ msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" msgstr "La declaración %s en %C después de otra especificación de accesibilidad" #: fortran/parse.c:2015 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L" -msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L" +msgstr "Expresión de género errónea para la función '%s' en %L" #: fortran/parse.c:2018 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible" -msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativo en la función '%s' en %L" +msgstr "El tipo para la función '%s' en %L no es accesible" #: fortran/parse.c:2070 #, no-c-format @@ -8475,7 +8458,7 @@ msgstr "Declaraci #: fortran/parse.c:3018 #, no-c-format msgid "Extension: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C" -msgstr "" +msgstr "Extensión: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C" #: fortran/parse.c:3089 #, no-c-format @@ -8523,7 +8506,7 @@ msgstr "El g #: fortran/primary.c:218 #, no-c-format msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check" -msgstr "" +msgstr "El entero es demasiado grande para su género en %C. Esta revisión se puede desactiva con la opción -fno-range-check" #: fortran/primary.c:247 #, no-c-format @@ -8676,9 +8659,9 @@ msgid "Too many components in structure constructor at %C" msgstr "Demasiados componentes en el constructor de estructura en %C" #: fortran/primary.c:1974 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components" -msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'" +msgstr "El constructor de estructura para '%s' en %C tiene componentes PRIVATE" #: fortran/primary.c:1984 #, no-c-format @@ -8693,7 +8676,7 @@ msgstr "Error sint #: fortran/primary.c:2086 #, no-c-format msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)" -msgstr "" +msgstr "'%s' en %C es el nombre de una función recursiva y por lo tanto se refiere a la variable de resultado. Use una variable RESULT explícita para recursión directa (12.5.2.1)" #: fortran/primary.c:2188 #, no-c-format @@ -8711,9 +8694,9 @@ msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" msgstr "La función '%s' requiere una lista de argumentos en %C" #: fortran/primary.c:2267 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing argument to '%s' at %C" -msgstr "faltan argumentos para la opción '%s'" +msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C" #: fortran/primary.c:2408 #, no-c-format @@ -8726,9 +8709,9 @@ msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "El símbolo en %C no es apropiado para una expresión" #: fortran/primary.c:2504 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C" -msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L" +msgstr "Asignación a una variable PROTECTED en %C" #: fortran/primary.c:2520 #, no-c-format @@ -8801,9 +8784,9 @@ msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "La función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" #: fortran/resolve.c:302 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "La función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" +msgstr "El resultado '%s ' de la función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" #: fortran/resolve.c:319 #, no-c-format @@ -8846,44 +8829,44 @@ msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L" #: fortran/resolve.c:643 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute" -msgstr "La variable de tipo derivado en COMMON en %C no tiene el atributo SEQUENCE" +msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L no tiene el atributo SEQUENCE ni el atributo BIND(C)" #: fortran/resolve.c:647 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable" -msgstr "La variable de tipo derivado en COMMON en %C no tiene el atributo SEQUENCE" +msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tiene un componente ultimate que es allocatable" #: fortran/resolve.c:651 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer" -msgstr "La variable de tipo derivado en COMMON en %C no tiene el atributo SEQUENCE" +msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tal vez no tiene inicializador por defecto" #: fortran/resolve.c:661 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" -msgstr "El bloque COMMON nombrado '%s' en %L debe ser del mismo tamaño" +msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L" #: fortran/resolve.c:665 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure" -msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es una subrutina intrínseca" +msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento intrínseco" #: fortran/resolve.c:669 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un resultado de función" #: fortran/resolve.c:674 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento global" #: fortran/resolve.c:736 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE" -msgstr "Faltan componentes en el constructor de estructura en %C" +msgstr "Los componentes del constructor de estructura '%s' en %L son PRIVATE" #: fortran/resolve.c:756 #, no-c-format @@ -8901,9 +8884,9 @@ msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET" #: fortran/resolve.c:913 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L" -msgstr "El límite superior en la última dimensión debe aparecer en la referencia a la matriz de tamaño asumido '%s' en %L." +msgstr "El límite superior en la última dimensión debe aparecer en la referencia a la matriz de tamaño asumido '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:976 fortran/resolve.c:5434 fortran/resolve.c:6098 #, no-c-format @@ -8911,9 +8894,9 @@ msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se definió" #: fortran/resolve.c:986 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' at %L is ambiguous" -msgstr "El símbolo '%s' en %L es ambiguo" +msgstr "'%s' en %L es ambiguo" #: fortran/resolve.c:1018 #, no-c-format @@ -8936,9 +8919,9 @@ msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argume msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L" #: fortran/resolve.c:1059 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" -msgstr "El procedimiento GENERIC que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L" +msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L" #: fortran/resolve.c:1098 #, no-c-format @@ -8966,19 +8949,18 @@ msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed" msgstr "No se permite el paso del procedimiento interno en %L por ubicación" #: fortran/resolve.c:1293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)" -msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI ESTÁ AUSENTE, no puede ser el argumento actual de un procedimiento ELEMENTAL a menos que exista un argumento que no sea opcional con el mismo rango (12.4.1.5)" +msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento actual de un procedimiento ELEMENTAL a menos que exista un argumento que no sea opcional con el mismo rango (12.4.1.5)" #: fortran/resolve.c:1315 -#, fuzzy msgid "elemental procedure" -msgstr "subrutina elemental" +msgstr "procedimiento elemental" #: fortran/resolve.c:1332 #, no-c-format msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array" -msgstr "" +msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz" #: fortran/resolve.c:1466 #, no-c-format @@ -9006,63 +8988,63 @@ msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" #: fortran/resolve.c:1799 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable" -msgstr "El argumento de %s en %L no es de un tipo válido" +msgstr "El argumento de '%s' en %L no es una variable" #: fortran/resolve.c:1871 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L" -msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L" +msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:1883 #, no-c-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer" -msgstr "" +msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un TARGET o un puntero asociado" #: fortran/resolve.c:1909 #, no-c-format msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size" -msgstr "" +msgstr "La variable alojable '%s' usada como un parámetro para '%s' en %L no debe ser una matriz de tamaño cero" #: fortran/resolve.c:1926 #, no-c-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" -msgstr "" +msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C" #: fortran/resolve.c:1936 #, no-c-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" -msgstr "" +msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C" #: fortran/resolve.c:1959 fortran/resolve.c:1998 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1" -msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno" +msgstr "El argumento CHARACTER '%s' para '%s' en %L debe ser de longitud 1" #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated #. scalar pointer. #: fortran/resolve.c:1974 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER" +msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un POINTER escalar asociado" #: fortran/resolve.c:1990 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un escalar" +msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un escalar" #. TODO: Update this error message to allow for procedure #. pointers once they are implemented. #: fortran/resolve.c:2012 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure" -msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento" +msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un procedimiento" #: fortran/resolve.c:2020 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)" -msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN)" +msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser BIND(C)" #: fortran/resolve.c:2062 #, no-c-format @@ -9072,7 +9054,7 @@ msgstr "'%s' en %L no es una funci #: fortran/resolve.c:2068 #, no-c-format msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L" -msgstr "" +msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L" #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. #: fortran/resolve.c:2111 @@ -9126,14 +9108,14 @@ msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subrout msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intrínseca" #: fortran/resolve.c:2468 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L" -msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L" +msgstr "Falta el parámetro SHAPE para la llamada a %s en %L" #: fortran/resolve.c:2476 #, no-c-format msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array" -msgstr "" +msgstr "El parámetro SHAPE para la llamada a %s en %L debe ser una matriz INTEGER de rango 1" #: fortran/resolve.c:2543 #, no-c-format @@ -9165,12 +9147,10 @@ msgstr "La llamada a ENTRY '%s' en %L es recursiva, pero la subrutina '%s' no se msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables" -# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como -# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga #: fortran/resolve.c:2792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" -msgstr "Género inválido para %s en %L" +msgstr "Contexto inválido para el puntero NULL() en %%L" #: fortran/resolve.c:2808 #, c-format @@ -9193,9 +9173,9 @@ msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "Los operandos del operador lógico '%s' en %%L son %s/%s" #: fortran/resolve.c:2871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s" -msgstr "El operando del operador .NOT. en %%L es %s" +msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s" #: fortran/resolve.c:2885 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" @@ -9212,9 +9192,9 @@ msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "Los operandos del operador de comparación '%s' en %%L son %s/%s" #: fortran/resolve.c:2927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown operator '%s' at %%L" -msgstr "operador '%s' desconocido en %%:version-compare" +msgstr "Operador '%s' desconocido en %%L" #: fortran/resolve.c:2929 #, c-format @@ -9227,19 +9207,19 @@ msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "Los operandos del operador de usuario '%s' en %%L son %s/%s" #: fortran/resolve.c:3018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L" -msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %L y %L" +msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L" #: fortran/resolve.c:3212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" -msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites" +msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d" #: fortran/resolve.c:3220 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" -msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites" +msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d" #: fortran/resolve.c:3239 #, no-c-format @@ -9247,24 +9227,24 @@ msgid "Illegal stride of zero at %L" msgstr "Tranco ilegal de cero en %L" #: fortran/resolve.c:3256 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" -msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites" +msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d" #: fortran/resolve.c:3264 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" -msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites" +msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d" #: fortran/resolve.c:3280 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" -msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites" +msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d" #: fortran/resolve.c:3289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" -msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites" +msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d" #: fortran/resolve.c:3328 #, no-c-format @@ -9352,7 +9332,7 @@ msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L msgstr "No se deben especificar dos o más referencias de parte con rango que no es cero en %L" #: fortran/resolve.c:3956 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "La variable '%s', usada en una expresión de especificación, se referencía en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro" @@ -9367,9 +9347,9 @@ msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "%s en %L debe ser un escalar" #: fortran/resolve.c:4248 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer" -msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero." +msgstr "Característica eliminada: %s en %L debe ser entero" #: fortran/resolve.c:4252 fortran/resolve.c:4259 #, no-c-format @@ -9412,9 +9392,9 @@ msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero" #: fortran/resolve.c:4419 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L" -msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L" +msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L" #: fortran/resolve.c:4499 #, no-c-format @@ -9422,7 +9402,7 @@ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER msgstr "La expresión en la declaración DEALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER" #: fortran/resolve.c:4506 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "No se puede desalojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L" @@ -9437,7 +9417,7 @@ msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "La expresión en la declaración ALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER" #: fortran/resolve.c:4719 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "No se puede alojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L" @@ -9559,9 +9539,9 @@ msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L" #: fortran/resolve.c:5478 fortran/resolve.c:5492 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" -msgstr "Obsoleto: GOTO en %L salta al END de la construcción en %L" +msgstr "Característica eliminada: GOTO en %L salta al END de la construcción en %L" #: fortran/resolve.c:5569 #, no-c-format @@ -9604,9 +9584,9 @@ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" msgstr "La subrutina '%s' llamada en lugar de una asignación en %L debe ser PURE" #: fortran/resolve.c:5927 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L" -msgstr "Se trunca la expresión CHARACTER en %L (%d/%d)" +msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L" #: fortran/resolve.c:5950 #, no-c-format @@ -9614,9 +9594,9 @@ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" msgstr "No se puede asignar a la variable '%s' en el procedimiento PURE en %L" #: fortran/resolve.c:5962 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)" -msgstr "El lado derecho de la asignación en %L es un tipo derivado que contiene un POINTER en un procedimiento PURE" +msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)" #: fortran/resolve.c:6066 #, no-c-format @@ -9666,40 +9646,40 @@ msgstr "La cl #: fortran/resolve.c:6317 fortran/resolve.c:6373 #, no-c-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L" #. Common block names match but binding labels do not. #: fortran/resolve.c:6338 #, no-c-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L no coincide con la etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:6385 #, no-c-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L" #. Make sure global procedures don't collide with anything. #: fortran/resolve.c:6437 #, no-c-format msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L" #. Make sure procedures in interface bodies don't collide. #: fortran/resolve.c:6450 #, no-c-format msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en el cuerpo de interfaz en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:6463 #, no-c-format msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:6540 #, no-c-format msgid "CHARACTER variable has zero length at %L" -msgstr "" +msgstr "La variable CHARACTER es de longitud cero en %L" #: fortran/resolve.c:6828 #, no-c-format @@ -9722,14 +9702,14 @@ msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida" #: fortran/resolve.c:6878 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" -msgstr "El tipo %s no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre en %L" +msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L" #: fortran/resolve.c:6901 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component" -msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE %s" +msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE para la inicialización por defecto de un componente" #. The shape of a main program or module array needs to be #. constant. @@ -9794,19 +9774,19 @@ msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit inte msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' en %L debe una interfaz explícita" #: fortran/resolve.c:7103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" -msgstr "'%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L" +msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L" #: fortran/resolve.c:7126 fortran/resolve.c:7151 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE" #: fortran/resolve.c:7168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador" +msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador" #: fortran/resolve.c:7177 #, no-c-format @@ -9844,9 +9824,9 @@ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L es obsoleta en fortran 95" #: fortran/resolve.c:7299 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L" -msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L." +msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L" #: fortran/resolve.c:7314 #, no-c-format @@ -9864,44 +9844,44 @@ msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been decl msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado" #: fortran/resolve.c:7352 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds" -msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L debe tener límites de matriz constantes." +msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L debe tener límites de matriz constantes" #: fortran/resolve.c:7395 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L" -msgstr "El símbolo PRIVATE '%s' no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC en %L" +msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:7405 #, no-c-format msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:7418 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L" -msgstr "El símbolo PRIVATE '%s' no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC en %L" +msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:7430 #, no-c-format msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' no debe tener forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:7439 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L" -msgstr "La matriz '%s' debe tener forma constante para ser un objeto NAMELIST en %L" +msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' debe tener forma constante en la lista de nombres '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:7451 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components" -msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE" +msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:7459 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components" -msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE" +msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s'en %L no puede tener componentes POINTER" #: fortran/resolve.c:7485 #, no-c-format @@ -9909,9 +9889,9 @@ msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:7504 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape" -msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma asumida" +msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida" #: fortran/resolve.c:7515 #, no-c-format @@ -9924,24 +9904,24 @@ msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L" #: fortran/resolve.c:7597 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit" -msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar" +msgstr "La intefaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita" #: fortran/resolve.c:7622 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored" -msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativo en la función '%s' en %L" +msgstr "Se descarta el tipo para la función intrínseca '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:7629 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier" -msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador" +msgstr "La subrutina intrínseca '%s' en %L no debe tener un especificador de tipo" #: fortran/resolve.c:7636 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist" -msgstr "El intrínseco en %L no existe" +msgstr "El intrínseco '%s' en %L no existe" #: fortran/resolve.c:7676 #, no-c-format @@ -9961,32 +9941,32 @@ msgstr "El s #: fortran/resolve.c:7697 #, no-c-format msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument" -msgstr "" +msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy" #: fortran/resolve.c:7707 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length" -msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante" +msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante" #: fortran/resolve.c:7716 #, no-c-format msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one" -msgstr "" +msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno" #: fortran/resolve.c:7742 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope" -msgstr "" +msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo" #: fortran/resolve.c:7795 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined" -msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido." +msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido" #: fortran/resolve.c:7811 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'" -msgstr "La función PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'" +msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'" #: fortran/resolve.c:7830 #, no-c-format @@ -10066,7 +10046,7 @@ msgstr "Error sint #: fortran/resolve.c:8585 #, no-c-format msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute" -msgstr "" +msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED" #: fortran/resolve.c:8597 #, no-c-format @@ -10141,7 +10121,7 @@ msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE tamb #: fortran/scanner.c:526 #, no-c-format msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line" -msgstr "" +msgstr "!$OMP en %C inicia una línea comentada y no está seguido de un espacio ni es una continuación de línea" #: fortran/scanner.c:816 fortran/scanner.c:937 #, no-c-format @@ -10409,14 +10389,14 @@ msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero" msgstr "El segundo argumento de NEAREST en %L no puede ser cero" #: fortran/simplify.c:2977 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L" -msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo" +msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo en %L" #: fortran/simplify.c:3032 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L" -msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo" +msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande en %L" #: fortran/simplify.c:3122 #, no-c-format @@ -10476,7 +10456,7 @@ msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo" #: fortran/simplify.c:4069 #, no-c-format msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld" -msgstr "" +msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld" #: fortran/symbol.c:120 #, no-c-format @@ -10507,19 +10487,19 @@ msgstr "El s #: fortran/symbol.c:261 #, no-c-format msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable" -msgstr "" +msgstr "La variable BIND(C) '%s' declarada implícitamente en %L tal vez no es interoperable con C" #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if #. they are implicitly typed. #: fortran/symbol.c:275 #, no-c-format msgid "Implicity declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "La variable declarada implícitamente '%s' en %L tal vez no es interoperable con C pero es un argumento dummy para el procedimiento BIND(C) '%s' en %L" #: fortran/symbol.c:316 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" +msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" #: fortran/symbol.c:395 #, no-c-format @@ -10529,7 +10509,7 @@ msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L" #: fortran/symbol.c:561 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003: Aún no se admiten los punteros a procedimiento en %L en gfortran" #: fortran/symbol.c:690 fortran/symbol.c:1300 #, no-c-format @@ -10542,14 +10522,14 @@ msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L" #: fortran/symbol.c:701 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L" -msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" +msgstr "Fortran 2003: El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" #: fortran/symbol.c:707 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L" -msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L" +msgstr "Fortran 2003: El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L" #: fortran/symbol.c:751 #, no-c-format @@ -10567,14 +10547,14 @@ msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" msgstr "Atributo %s duplicado especificado en %L" #: fortran/symbol.c:912 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements" -msgstr "El Apuntado Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()." +msgstr "El Apuntado Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()" #: fortran/symbol.c:931 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L" -msgstr "Atributo SAVE duplicado especificado en %L" +msgstr "Atributo PROTECTED duplicado especificado en %L" #: fortran/symbol.c:964 #, no-c-format @@ -10587,19 +10567,19 @@ msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" msgstr "Atributo SAVE duplicado especificado en %L" #: fortran/symbol.c:993 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L" -msgstr "Atributo SAVE duplicado especificado en %L" +msgstr "Atributo VALUE duplicado especificado en %L" #: fortran/symbol.c:1013 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" -msgstr "Atributo SAVE duplicado especificado en %L" +msgstr "Atributo VOLATILE duplicado especificado en %L" #: fortran/symbol.c:1296 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L" -msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" +msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L" #: fortran/symbol.c:1330 #, no-c-format @@ -10617,14 +10597,14 @@ msgid "ACCESS specification at %L was already specified" msgstr "La especificación ACCESS en %L ya se había especificado" #: fortran/symbol.c:1405 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L" -msgstr "Atributo %s duplicado especificado en %L" +msgstr "Atributo BIND duplicado especificado en %L" #: fortran/symbol.c:1412 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L" -msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L" +msgstr "Fortran 2003: BIND(C) en %L" #: fortran/symbol.c:1434 #, no-c-format @@ -10703,31 +10683,31 @@ msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión" #: fortran/symbol.c:3162 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable" -msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE" +msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe tener el atributo BIND para ser interoperable con C" #: fortran/symbol.c:3173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type '%s' at %L is empty" -msgstr "El tipo derivado '%s' en %C se está usando antes de ser definido" +msgstr "El tipo derivado '%s' en %L está vacío" #: fortran/symbol.c:3190 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L" #: fortran/symbol.c:3202 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L" #. If the derived type is bind(c), all fields must be #. interop. #: fortran/symbol.c:3241 #, no-c-format msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)" -msgstr "" +msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C, aún cuando el tipo derivado '%s' es BIND(C)" #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so @@ -10735,22 +10715,22 @@ msgstr "" #: fortran/symbol.c:3250 #, no-c-format msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable" -msgstr "" +msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C" #: fortran/symbol.c:3264 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes" -msgstr "no se declaró el tipo de '%s' en %C en la interfaz" +msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no se puede declarar con atributos PRIVATE y BIND(C) al mismo tiempo" #: fortran/symbol.c:3272 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)" -msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE" +msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque es BIND(C)" #: fortran/target-memory.c:548 #, no-c-format msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L" -msgstr "" +msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L" #: fortran/trans-common.c:396 #, no-c-format @@ -10807,24 +10787,24 @@ msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start" msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno al inicio" #: fortran/trans-decl.c:3016 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set" -msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)" +msgstr "El argumento dummy '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció" #: fortran/trans-decl.c:3020 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unused dummy argument '%s' at %L" -msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L" +msgstr "Argumento dummy sin uso '%s' en %L" #: fortran/trans-decl.c:3026 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unused variable '%s' declared at %L" -msgstr "Se declaró la variable %s sin uso en %L" +msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L" #: fortran/trans-decl.c:3052 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unused parameter '%s' declared at %L" -msgstr "Se declaró el parámetro %s sin uso en %L" +msgstr "Se declaró el parámetro '%s' sin uso en %L" #: fortran/trans-expr.c:2036 #, no-c-format @@ -10837,9 +10817,9 @@ msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido" #: fortran/trans-io.c:1850 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components" -msgstr "La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes" +msgstr "El tipo derivado '%s' en %L tiene componentes PRIVATE" #: fortran/trans-stmt.c:438 #, no-c-format @@ -10860,29 +10840,27 @@ msgstr "Valor de devoluci #: fortran/trans.c:465 fortran/trans.c:859 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory." -msgstr "" +msgstr "Se intentó asignar una cantidad negativa de memoria." #: fortran/trans.c:479 -#, fuzzy msgid "Memory allocation failed" -msgstr "falló la gimplificación" +msgstr "Falló la asignación de memoria" #: fortran/trans.c:567 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow" -msgstr "" +msgstr "Se intentó asignar una cantidad negativa de memoria. Posible desbordamiento entero" #: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876 -#, fuzzy msgid "Out of memory" -msgstr "memoria agotada" +msgstr "Memoria agotada" #: fortran/trans.c:678 msgid "Attempting to allocate already allocated array" -msgstr "" +msgstr "Se intentó alojar una matriz ya alojada" #: fortran/trans.c:776 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated memory." -msgstr "" +msgstr "Se intentó DEALLOCATE en memoria sin alojar." #: java/jcf-dump.c:1066 #, c-format @@ -11327,12 +11305,11 @@ msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque" #: java/lang.opt:201 msgid "Set the source language version" -msgstr "" +msgstr "Establece la versión del lenguaje fuente" #: java/lang.opt:205 -#, fuzzy msgid "Set the target VM version" -msgstr "Especifica el tipo del CPU destino" +msgstr "Establece la versión de la MV destino" #: ada/lang.opt:96 msgid "Specify options to GNAT" @@ -11400,11 +11377,11 @@ msgstr "Especifica que la barra invertida en una cadena introduce un car #: fortran/lang.opt:97 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered" -msgstr "" +msgstr "Produce un rastreo hacia atrás cuando se encuentra un error en tiempo de ejecución" #: fortran/lang.opt:101 msgid "-fblas-matmul-limit= Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS" -msgstr "" +msgstr "-fblas-matmul-limit= Tamaño de la matriz más pequeña para la cual matmul usará BLAS" #: fortran/lang.opt:105 msgid "Use big-endian format for unformatted files" @@ -11452,7 +11429,7 @@ msgstr "Permite signos de d #: fortran/lang.opt:149 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs" -msgstr "" +msgstr "Vuelca un fichero core cuando sucede un error en tiempo de ejecución" #: fortran/lang.opt:153 msgid "Display the code tree after parsing" @@ -11460,7 +11437,7 @@ msgstr "Muestra el #: fortran/lang.opt:157 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays" -msgstr "" +msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño" #: fortran/lang.opt:161 msgid "Use f2c calling convention" @@ -11472,7 +11449,7 @@ msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo" #: fortran/lang.opt:169 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules" -msgstr "" +msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados" #: fortran/lang.opt:173 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" @@ -11504,24 +11481,23 @@ msgstr "Especifica que no se permiten tipos impl #: fortran/lang.opt:201 msgid "-finit-character= Initialize local character variables to ASCII value n" -msgstr "" +msgstr "-finit-character= Inicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n" #: fortran/lang.opt:205 msgid "-finit-integer= Initialize local integer variables to n" -msgstr "" +msgstr "-finit-integer= Inicializa las variables enteras locales a n" #: fortran/lang.opt:209 -#, fuzzy msgid "Initialize local variables to zero (from g77)" -msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero" +msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)" #: fortran/lang.opt:213 msgid "-finit-logical= Initialize local logical variables" -msgstr "" +msgstr "-finit-logical= Inicializa las variables lógicas locales" #: fortran/lang.opt:217 msgid "-finit-real= Initialize local real variables" -msgstr "" +msgstr "-finit-real= Inicializa las variables reales locales" #: fortran/lang.opt:221 msgid "Maximum number of errors to report" @@ -11540,16 +11516,14 @@ msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack" msgstr "Tamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila" #: fortran/lang.opt:237 -#, fuzzy msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." -msgstr "Establecer la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo en PRIVATE" +msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE." #: fortran/lang.opt:241 msgid "Enable OpenMP (also sets frecursive)" -msgstr "" +msgstr "Activa OpenMP (también establece frecursive)" #: fortran/lang.opt:245 -#, fuzzy msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible" msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible" @@ -11571,7 +11545,7 @@ msgstr "Usa un marcador de registro de 8-byte para los ficheros sin formato" #: fortran/lang.opt:265 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion" -msgstr "" +msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir la recursión indirecta" #: fortran/lang.opt:269 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" @@ -11587,7 +11561,7 @@ msgstr "Usa el tipo entero m #: fortran/lang.opt:281 msgid "Apply negative sign to zero values" -msgstr "" +msgstr "Aplica signo negativo a valores cero" #: fortran/lang.opt:285 msgid "Append underscores to externally visible names" @@ -11595,7 +11569,7 @@ msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente" #: fortran/lang.opt:289 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)" -msgstr "" +msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)" #: fortran/lang.opt:293 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" @@ -11606,7 +11580,6 @@ msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95" #: fortran/lang.opt:301 -#, fuzzy msgid "Conform to nothing in particular" msgstr "Conforma a nada en particular" @@ -11951,14 +11924,12 @@ msgid "Enable fused multiply/add instructions" msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito" #: config/s390/s390.opt:51 -#, fuzzy msgid "Enable decimal floating point hardware support" -msgstr "no se admite la coma flotante decimal para este objetivo" +msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware" #: config/s390/s390.opt:55 -#, fuzzy msgid "Enable hardware floating point" -msgstr "Usa coma flotante de hardware" +msgstr "Activa coma flotante de hardware" #: config/s390/s390.opt:67 msgid "Use packed stack layout" @@ -11969,9 +11940,8 @@ msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k" #: config/s390/s390.opt:75 -#, fuzzy msgid "Disable hardware floating point" -msgstr "Usa coma flotante de hardware" +msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware" #: config/s390/s390.opt:79 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" @@ -12335,9 +12305,8 @@ msgid "Generate code for a 68000" msgstr "Genera código para un 68000" #: config/m68k/m68k.opt:47 -#, fuzzy msgid "Generate code for a 68010" -msgstr "Genera código para un 68000" +msgstr "Genera código para un 68010" #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108 msgid "Generate code for a 68020" @@ -12396,28 +12365,24 @@ msgid "Generate code for a ColdFire v4e" msgstr "Genera código para un ColdFire v4e" #: config/m68k/m68k.opt:116 -#, fuzzy msgid "Specify the target CPU" -msgstr "Selecciona el MCU destino" +msgstr "Selecciona el CPU destino" #: config/m68k/m68k.opt:120 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "Genera código para un cpu32" #: config/m68k/m68k.opt:124 -#, fuzzy msgid "Use hardware division instructions on ColdFire" -msgstr "Usa instrucciones de FP quad de hardware" +msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire" #: config/m68k/m68k.opt:128 -#, fuzzy msgid "Generate code for a Fido A" -msgstr "Genera código para una DLL" +msgstr "Genera código para un Fido A" #: config/m68k/m68k.opt:132 -#, fuzzy msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions" -msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante de un 68881" +msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante de hardware" #: config/m68k/m68k.opt:136 msgid "Enable ID based shared library" @@ -12465,9 +12430,8 @@ msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "No permite las referencias a memoria sin alinear" #: config/m68k/m68k.opt:180 -#, fuzzy msgid "Tune for the specified target CPU or architecture" -msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino" +msgstr "Optimiza para el CPU o la arquitectura destino" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:95 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" @@ -12547,7 +12511,7 @@ msgstr "Incluye en l #: config/i386/i386.opt:103 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks" -msgstr "" +msgstr "Incluye en línea las operaciones de cadena memset/memcpy, pero realiza la versión inline sólo para los bloques pequeños" #: config/i386/i386.opt:111 msgid "Use native (MS) bitfield layout" @@ -12559,7 +12523,7 @@ msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas" #: config/i386/i386.opt:131 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)" -msgstr "" +msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 (-mpc32, -mpc64, -mpc80)" #: config/i386/i386.opt:135 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" @@ -12594,9 +12558,8 @@ msgid "Enable stack probing" msgstr "Habilita la prueba de la pila" #: config/i386/i386.opt:171 -#, fuzzy msgid "Chose strategy to generate stringop using" -msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar" +msgstr "Escoge la estrategia para generar stringop using" #: config/i386/i386.opt:175 msgid "Use given thread-local storage dialect" @@ -12608,9 +12571,8 @@ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "Usa referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls" #: config/i386/i386.opt:187 -#, fuzzy msgid "Vector library ABI to use" -msgstr "Especifica la ABI a utilizar" +msgstr "ABI de biblioteca de vectores a utilizar" #: config/i386/i386.opt:193 msgid "Generate 32bit i386 code" @@ -12629,9 +12591,8 @@ msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "Da soporte para funciones internas 3DNow!" #: config/i386/i386.opt:209 -#, fuzzy msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions" -msgstr "Da soporte para funciones internas 3DNow!" +msgstr "Da soporte para funciones internas Athlon 3DNow!" #: config/i386/i386.opt:213 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" @@ -12646,61 +12607,52 @@ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3" #: config/i386/i386.opt:225 -#, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation" -msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3" +msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSSE3" #: config/i386/i386.opt:229 -#, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation" -msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3" +msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 y SSE4.1" #: config/i386/i386.opt:233 config/i386/i386.opt:237 -#, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" -msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3" +msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 y SSE4.2" #: config/i386/i386.opt:241 -#, fuzzy msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" -msgstr "No da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2" +msgstr "No da soporte para funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2" #: config/i386/i386.opt:245 -#, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation" -msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3" +msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSE4A" #: config/i386/i386.opt:249 -#, fuzzy msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation" -msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE" +msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código SSE5" #: config/i386/i386.opt:255 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." -msgstr "" +msgstr "Da soporte para la generación de código de instrucciones Advanced Bit Manipulation (ABM)." #: config/i386/i386.opt:259 -#, fuzzy msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." -msgstr "No genera instrucciones mfcr de un solo campo" +msgstr "Da soporte para la generación de código de la instrucción cmpxchg16b." #: config/i386/i386.opt:263 -#, fuzzy msgid "Support code generation of popcnt instruction." -msgstr "No genera instrucciones mfcr de un solo campo" +msgstr "Da soporte para la generación de código de la instrucción popcnt" #: config/i386/i386.opt:267 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." -msgstr "" +msgstr "Da soporte para la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit." #: config/i386/i386.opt:271 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." -msgstr "" +msgstr "Genera recíprocos en lugar de divss y sqrtss." #: config/i386/i386.opt:275 -#, fuzzy msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions" -msgstr "Genera instrucciones multiply-add de coma flotante" +msgstr "Permte la generación automática de instrucciones multiply-add de coma flotante de corto circuito" #: config/i386/cygming.opt:23 msgid "Create console application" @@ -12799,23 +12751,20 @@ msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:68 -#, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction" -msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02" +msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05" #: config/rs6000/rs6000.opt:72 -#, fuzzy msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions" -msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02" +msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05" #: config/rs6000/rs6000.opt:76 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Usa las instrucciones AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:80 -#, fuzzy msgid "Use decimal floating point instructions" -msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante" +msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal" #: config/rs6000/rs6000.opt:84 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" @@ -12874,9 +12823,8 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)" #: config/rs6000/rs6000.opt:151 -#, fuzzy msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput" -msgstr "Genera división de coma flotante por software, para mejor salida" +msgstr "Genera sqrt recíproco de software para mejor salida" #: config/rs6000/rs6000.opt:155 msgid "Do not place floating point constants in TOC" @@ -12923,9 +12871,8 @@ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgstr "Genera instrucciones SPE SIMD en E500" #: config/rs6000/rs6000.opt:206 -#, fuzzy msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions" -msgstr "Genera instrucciones isel" +msgstr "Genera instrucciones par-sencillo PPC750CL" #: config/rs6000/rs6000.opt:210 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" @@ -13067,45 +13014,39 @@ msgstr "Genera c #: config/spu/spu.opt:20 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated" -msgstr "" +msgstr "Emite avisos cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución" #: config/spu/spu.opt:24 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated" -msgstr "" +msgstr "Emite errores cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución" #: config/spu/spu.opt:28 -#, fuzzy msgid "Specify cost of branches (Default 20)" -msgstr "Establece el costo de las ramificaciones" +msgstr "Especifica el costo de las ramificaciones (20 por defecto)" #: config/spu/spu.opt:32 -#, fuzzy msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions" -msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización" +msgstr "Se asegura que las instrucciones load y store no se mueven después de las instrucciones DMA" #: config/spu/spu.opt:36 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA" -msgstr "" +msgstr "Se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por DMA" #: config/spu/spu.opt:40 -#, fuzzy msgid "Use standard main function as entry for startup" -msgstr "Usa jsr y rts para llamadas y devoluciones de función" +msgstr "Usa la función main estándar como entrada para el inicio" #: config/spu/spu.opt:44 -#, fuzzy msgid "Generate branch hints for branches" -msgstr "Genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques" +msgstr "Genera pistas de ramificación para las ramificaciones" #: config/spu/spu.opt:48 -#, fuzzy msgid "Generate code for 18 bit addressing" -msgstr "Genera código para big-endian" +msgstr "Genera código para direccionamiento de 18 bit" #: config/spu/spu.opt:52 -#, fuzzy msgid "Generate code for 32 bit addressing" -msgstr "Genera código para big-endian" +msgstr "Genera código para direccionamiento de 32 bit" #: config/mcore/mcore.opt:23 msgid "Generate code for the M*Core M210" @@ -13232,33 +13173,28 @@ msgid "Generate SH4-200 code" msgstr "Genera código SH4-200" #: config/sh/sh.opt:94 -#, fuzzy msgid "Generate SH4-300 code" -msgstr "Genera código SH4-100" +msgstr "Genera código SH4-300" #: config/sh/sh.opt:98 msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgstr "Genera código SH4 sin FPU" #: config/sh/sh.opt:102 -#, fuzzy msgid "Generate SH4-100 FPU-less code" -msgstr "Genera código SH4 sin FPU" +msgstr "Genera código SH4-100 sin FPU" #: config/sh/sh.opt:106 -#, fuzzy msgid "Generate SH4-200 FPU-less code" -msgstr "Genera código SH4 sin FPU" +msgstr "Genera código SH4-200 sin FPU" #: config/sh/sh.opt:110 -#, fuzzy msgid "Generate SH4-300 FPU-less code" -msgstr "Genera código SH4 sin FPU" +msgstr "Genera código SH4-300 sin FPU" #: config/sh/sh.opt:114 -#, fuzzy msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)" -msgstr "Genera código para SH4 series 400 (sin MMU/FPU)" +msgstr "Genera código para SH4 series 340 (sin MMU/FPU)" #: config/sh/sh.opt:119 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" @@ -13281,9 +13217,8 @@ msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" msgstr "Genera código SH4-200 de precisión simple por defecto" #: config/sh/sh.opt:141 -#, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4-300 code" -msgstr "Genera código SH4-100 de precisión simple por defecto" +msgstr "Genera código SH4-300 de precisión simple por defecto" #: config/sh/sh.opt:145 msgid "Generate only single-precision SH4 code" @@ -13298,9 +13233,8 @@ msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" msgstr "Genera código SH4-200 solamente de precisión simple" #: config/sh/sh.opt:157 -#, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4-300 code" -msgstr "Genera código SH4-100 solamente de precisión simple" +msgstr "Genera código SH4-300 solamente de precisión simple" #: config/sh/sh.opt:161 msgid "Generate SH4a code" @@ -13359,22 +13293,20 @@ msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch" #: config/sh/sh.opt:217 -#, fuzzy msgid "Cost to assume for a branch insn" -msgstr "Costo de asumir la instrucción gettr" +msgstr "Costo de asumir una ramificación de insn" #: config/sh/sh.opt:221 -#, fuzzy msgid "Enable cbranchdi4 pattern" -msgstr "no hay candidatos viables" +msgstr "Activa el patrón cbranchdi4" #: config/sh/sh.opt:225 msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches." -msgstr "" +msgstr "Expande el patrón cbranchdi4 temprano en comparaciones y ramificaciones separadas." #: config/sh/sh.opt:229 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect." -msgstr "" +msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi y -mexpand-cbranchdi están en efecto." #: config/sh/sh.opt:233 msgid "Enable SH5 cut2 workaround" @@ -13385,18 +13317,16 @@ msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" msgstr "Alínea doubles en límites de 64-bit" #: config/sh/sh.opt:241 -#, fuzzy msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" -msgstr "Estrategia de división, uno de: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table" +msgstr "Estrategia de división, uno de: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" #: config/sh/sh.opt:245 msgid "Specify name for 32 bit signed division function" msgstr "Especifica un nombre para la función de división de 32 bit con signo" #: config/sh/sh.opt:252 -#, fuzzy msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation" -msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load" +msgstr "Activa el uso de la operación multiply-accumulate de coma flotante de corto circuito" #: config/sh/sh.opt:256 msgid "Cost to assume for gettr insn" @@ -13415,9 +13345,8 @@ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" msgstr "Permite el uso del modo de direccionamiento indizado para SHmedia32/SHcompact" #: config/sh/sh.opt:272 -#, fuzzy msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines" -msgstr "Genera llamadas a función de biblioteca para invalidar las entradas de caché de instruciones después de componer el trampolín" +msgstr "Código inline para invalidar las entradas de caché de instruciones después de establecerer los trampolines de funciones anidadas" #: config/sh/sh.opt:276 msgid "Assume symbols might be invalid" @@ -13461,7 +13390,7 @@ msgstr "Costo de asumir una instrucci #: config/sh/sh.opt:322 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." -msgstr "" +msgstr "No genera sólo código de modo privilegiado; implica -mno-inline-ic_invalidate si el código a incluir en línea no funciona en modo usuario." #: config/sh/sh.opt:328 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." @@ -13589,7 +13518,7 @@ msgstr "Asume que bytes son big endian, words son little endian" #: config/arm/arm.opt:158 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization" -msgstr "" +msgstr "Usa los registros quad-word Neon (en lugar de double-word) para la vectorización" #: config/arm/pe.opt:23 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" @@ -13946,9 +13875,8 @@ msgid "Generate code for the given ISA" msgstr "Genera código para el ISA dado" #: config/mips/mips.opt:39 -#, fuzzy msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions" -msgstr "Establece el costo de las ramificaciones" +msgstr "Establece el costo de las ramificaciones aproximadamente a instrucciones COST" #: config/mips/mips.opt:43 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" @@ -13956,7 +13884,7 @@ msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, sobreponiendo el valor por defecto para #: config/mips/mips.opt:47 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing" -msgstr "" +msgstr "Activa/desactiva el ASE de MIPS16 en funciones alternates para pruebas del compilador" #: config/mips/mips.opt:51 msgid "Trap on integer divide by zero" @@ -13964,7 +13892,7 @@ msgstr "Atrapa la divisi #: config/mips/mips.opt:55 msgid "Specify when instructions are allowed to access code" -msgstr "" +msgstr "Especifica cuando se permiten que las instrucciones accedan código" #: config/mips/mips.opt:59 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" @@ -13975,9 +13903,8 @@ msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" msgstr "Usa instrucciones trap para revisar la división entera por cero" #: config/mips/mips.opt:67 -#, fuzzy msgid "Allow the use of MDMX instructions" -msgstr "Activa el uso de la instrucción DB" +msgstr "Permite el uso de las instrucciones MDMX" #: config/mips/mips.opt:71 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" @@ -13988,9 +13915,8 @@ msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP" #: config/mips/mips.opt:79 -#, fuzzy msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions" -msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP" +msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP REV 2" #: config/mips/mips.opt:89 msgid "Use big-endian byte order" @@ -14010,7 +13936,7 @@ msgstr "Usa los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI" #: config/mips/mips.opt:105 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object" -msgstr "" +msgstr "Usa -G para los datos que están definidos por el objeto actual" #: config/mips/mips.opt:109 msgid "Work around certain R4000 errata" @@ -14066,39 +13992,35 @@ msgstr "Usa los registros generales de 64-bit" #: config/mips/mips.opt:161 msgid "Use GP-relative addressing to access small data" -msgstr "" +msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small" #: config/mips/mips.opt:165 -#, fuzzy msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions" -msgstr "Permite el uso de instrucciones de coma flotante de hardware" +msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware" #: config/mips/mips.opt:169 -#, fuzzy msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code." -msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4" +msgstr "Genera código que se puede enlazar sin problemas con código MIPS16." #: config/mips/mips.opt:173 msgid "Generate code for ISA level N" msgstr "Genera código para ISA nivel N" #: config/mips/mips.opt:177 -#, fuzzy msgid "Generate MIPS16 code" -msgstr "Genera código SH1" +msgstr "Genera código MIPS16" #: config/mips/mips.opt:181 msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D" #: config/mips/mips.opt:185 -#, fuzzy msgid "Use ll, sc and sync instructions" -msgstr "Usa instrucciones acumular/sustraer de multiplicar" +msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync" #: config/mips/mips.opt:189 msgid "Use -G for object-local data" -msgstr "" +msgstr "Usa -G para los datos del objeto local" #: config/mips/mips.opt:193 msgid "Use indirect calls" @@ -14121,18 +14043,16 @@ msgid "Use the mips-tfile postpass" msgstr "Usa el postpase mips-tfile" #: config/mips/mips.opt:213 -#, fuzzy msgid "Allow the use of MT instructions" -msgstr "Activa el uso de la instrucción RTPB" +msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT" #: config/mips/mips.opt:217 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila" #: config/mips/mips.opt:221 -#, fuzzy msgid "Do not use MDMX instructions" -msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D" +msgstr "No usa instrucciones MDMX" #: config/mips/mips.opt:225 msgid "Generate normal-mode code" @@ -14155,9 +14075,8 @@ msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operat msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit" #: config/mips/mips.opt:245 -#, fuzzy msgid "Use SmartMIPS instructions" -msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D" +msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS" #: config/mips/mips.opt:249 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" @@ -14188,9 +14107,8 @@ msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT" #: config/mips/sdemtk.opt:23 -#, fuzzy msgid "Prevent the use of all floating-point operations" -msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware" +msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante" #: config/fr30/fr30.opt:23 msgid "Assume small address space" @@ -14575,20 +14493,20 @@ msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID" #: config/bfin/bfin.opt:52 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries," -msgstr "" +msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID" #: config/bfin/bfin.opt:65 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgstr "Evita la generación de llamadas relativas al pc; usar indirección" #: config/bfin/bfin.opt:69 -#, fuzzy msgid "Link with the fast floating-point library" -msgstr "Enlaza con las bibliotecas de pic de biblioteca" +msgstr "Enlaza con la biblioteca de coma flotante fast" +# Se aceptan sugerencias para 'scratch'. cfuga #: config/bfin/bfin.opt:81 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory" -msgstr "" +msgstr "Revisa la pila usando límites en la memoria de scratch L1" #: config/mt/mt.opt:23 msgid "Use byte loads and stores when generating code." @@ -14624,19 +14542,16 @@ msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "Establece sizeof(bool) a 1" #: config/darwin.opt:39 -#, fuzzy msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin" #: config/darwin.opt:43 -#, fuzzy msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" -msgstr "Genera código para el núcleo o para las extenciones cargables del núcleo" +msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo" #: config/darwin.opt:47 -#, fuzzy msgid "Add to the end of the system framework include path" -msgstr "Agrega el ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal" +msgstr "Agrega el ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo del sistema" #: config/lynx.opt:23 msgid "Support legacy multi-threading" @@ -14675,14 +14590,12 @@ msgid "Support SCORE 7D ISA" msgstr "Soporta el ISA de SCORE 7D" #: config/score/score.opt:55 -#, fuzzy msgid "Support SCORE 3 ISA" -msgstr "Soporta el ISA de SCORE 5" +msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3" #: config/score/score.opt:59 -#, fuzzy msgid "Support SCORE 3d ISA" -msgstr "Soporta el ISA de SCORE 5" +msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3d" #: config/linux.opt:24 msgid "Use uClibc instead of GNU libc" @@ -14777,9 +14690,8 @@ msgid "Enable most warning messages" msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso" #: c.opt:128 -#, fuzzy msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type" -msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos" +msgstr "Avisa si la comparación es siempre verdadera o siempre falsa debido al rango limitado del tipo de datos" #: c.opt:132 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" @@ -14794,9 +14706,8 @@ msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++" #: c.opt:144 -#, fuzzy msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x" -msgstr "Avisar sobre construcciones cuyos significados cambian en ISO C" +msgstr "Avisar sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 200x" #: c.opt:148 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" @@ -14807,9 +14718,8 @@ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"" #: c.opt:156 -#, fuzzy msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"" -msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por % o %" +msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"" #: c.opt:160 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" @@ -14821,12 +14731,11 @@ msgstr "Sin #: c.opt:168 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value" -msgstr "" +msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor" #: c.opt:172 -#, fuzzy msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" -msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned" +msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo" #: c.opt:176 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" @@ -14849,18 +14758,16 @@ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++" #: c.opt:196 -#, fuzzy msgid "Warn about an empty body in an if or else statement" -msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración else" +msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else" #: c.opt:200 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #elif y #endif" #: c.opt:208 -#, fuzzy msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead" -msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra" +msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration" #: c.opt:212 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" @@ -14879,9 +14786,8 @@ msgid "Warn about format strings that are not literals" msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales" #: c.opt:228 -#, fuzzy msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes" -msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales" +msgstr "Avisa sobre las cadenas de formato que contengan bytes NUL" #: c.opt:232 msgid "Warn about possible security problems with format functions" @@ -14953,7 +14859,7 @@ msgstr "Avisa sobre directorios de inclusi #: c.opt:306 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions" -msgstr "" +msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R" #: c.opt:310 msgid "Warn about global functions without prototypes" @@ -14988,9 +14894,8 @@ msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa" #: c.opt:342 -#, fuzzy msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration" -msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones" +msgstr "Avisa por un usage obsoleto en una declaración" #: c.opt:346 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" @@ -15086,7 +14991,7 @@ msgstr "Avisa sobre caracter #: c.opt:438 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype" -msgstr "" +msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo" #: c.opt:442 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" @@ -15113,9 +15018,8 @@ msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgstr "No avisa sobre el uso de macros variadic cuando se use -pedantic" #: c.opt:466 -#, fuzzy msgid "Warn if a variable length array is used" -msgstr "Avisa cuando no se usa una variable" +msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable" #: c.opt:470 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." @@ -15166,9 +15070,8 @@ msgid "Inline member functions by default" msgstr "Incluye en línea a las funciones miembro por defecto" #: c.opt:528 -#, fuzzy msgid "Preprocess directives only." -msgstr "Procesa directivas #ident" +msgstr "Preprocesa sólo directivas." #: c.opt:532 msgid "Permit '$' as an identifier character" @@ -15236,7 +15139,7 @@ msgstr "Inyecta las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados" #: c.opt:618 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." -msgstr "" +msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes." #: c.opt:622 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" @@ -15360,7 +15263,7 @@ msgstr "Marca todos los m #: c.opt:775 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default" -msgstr "" +msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto" #: c.opt:779 msgid "Discard unused virtual functions" @@ -15396,15 +15299,15 @@ msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl" #: c.opt:811 msgid "Aggressive reduced debug info for structs" -msgstr "" +msgstr "Información de depuración reducida agresiva para structs" #: c.opt:815 msgid "Conservative reduced debug info for structs" -msgstr "" +msgstr "Información de depuración reducida conservativa para structs" #: c.opt:819 msgid "Detailed reduced debug info for structs" -msgstr "" +msgstr "Información de depuración reducida detallada para structs" #: c.opt:823 c.opt:855 msgid "Add to the end of the system include path" @@ -15463,9 +15366,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++" #: c.opt:908 -#, fuzzy msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to" -msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ con extensiones GNU" +msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones que son afines" #: c.opt:915 c.opt:950 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" @@ -15484,9 +15386,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ con extensiones GNU" #: c.opt:931 -#, fuzzy msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and" -msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ con extensiones GNU" +msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones GNU y" #: c.opt:938 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" @@ -15530,12 +15431,11 @@ msgstr "Muestra esta informaci #: common.opt:31 msgid "Display descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" -msgstr "" +msgstr "Muestra las descripciones para una clase específica de opciones. es uno o más de optimizers, target, warnings, undocumented, params" #: common.opt:35 -#, fuzzy msgid "Alias for --help=target" -msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard" +msgstr "Alias para -mhelp=target" #: common.opt:51 msgid "Set parameter to value. See below for a complete list of parameters" @@ -15562,9 +15462,8 @@ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Avisa sobre la devolución de estructuras, unions o matrices" #: common.opt:78 -#, fuzzy msgid "Warn if an array is accessed out of bounds" -msgstr "Avisa si los ficheros .class están desactualizados" +msgstr "Avisa si se accede a una matriz fuera de los límites" #: common.opt:82 msgid "Warn about inappropriate attribute usage" @@ -15608,7 +15507,7 @@ msgstr "Avisa si un objeto es m #: common.opt:122 msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false" -msgstr "" +msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente siempre evalúa a verdadero o falso" #: common.opt:126 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." @@ -15696,7 +15595,7 @@ msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile" #: common.opt:222 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match" -msgstr "" +msgstr "Avisa en lugar de dar error en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan" #: common.opt:226 msgid "Emit declaration information into " @@ -15747,9 +15646,8 @@ msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgstr "Genera tablas de desenredo que sean exactas en cada límite de instrucción" #: common.opt:319 -#, fuzzy msgid "Generate auto-inc/dec instructions" -msgstr "Genera instrucciones isel" +msgstr "Genera instrucciones auto-inc/dec" #: common.opt:327 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" @@ -15789,7 +15687,7 @@ msgstr "Guarda registros alrededor de llamadas de funci #: common.opt:366 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers." -msgstr "" +msgstr "Compara los resultados de varios analizadores de dependencia de datos." #: common.opt:370 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" @@ -15821,15 +15719,15 @@ msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia secci #: common.opt:398 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." -msgstr "" +msgstr "Enumera todos los contadores de depuración disponibles con sus límites y cuentas." #: common.opt:402 msgid "-fdbg-cnt=:[,:,...] Set the debug counter limit. " -msgstr "" +msgstr "-fdbg-cnt=:[,:,...] Establece el límite del contador de depuración." #: common.opt:406 msgid "Map one directory name to another in debug information" -msgstr "" +msgstr "Mapea un nombre de directorio a otro en la información de depuración" #: common.opt:412 msgid "Defer popping functions args from stack until later" @@ -15904,9 +15802,8 @@ msgid "Copy memory address constants into registers before use" msgstr "Copia las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos" #: common.opt:493 -#, fuzzy msgid "Perform a forward propagation pass on RTL" -msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor en árboles" +msgstr "Realiza el paso de la propagación hacia adelante en RTL" #: common.opt:500 msgid "Allow function addresses to be held in registers" @@ -15961,7 +15858,6 @@ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "Pone atención a la palabra clave \"inline\"" #: common.opt:567 -#, fuzzy msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth" msgstr "Integra las funciones simples en sus invocadores" @@ -15983,11 +15879,11 @@ msgstr "Instrumenta funciones de entrada y salida con llamadas de an #: common.opt:590 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions" -msgstr "" +msgstr "-finstrument-functions-exclude-functions-list=nombre,... No instrumenta las funciones enlistadas" #: common.opt:594 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files" -msgstr "" +msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichero,... No instrumenta las funciones enlistadas en ficheros" #: common.opt:598 msgid "Perform Interprocedural constant propagation" @@ -16011,12 +15907,11 @@ msgstr "An #: common.opt:618 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based" -msgstr "" +msgstr "Realiza la ubicación de matriz basado en aplanado y transposición" #: common.opt:623 -#, fuzzy msgid "Perform structure layout optimizations based" -msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo" +msgstr "Realiza la ubicación de estructuras basada en optimizaciones" #: common.opt:628 msgid "Optimize induction variables on trees" @@ -16067,9 +15962,8 @@ msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgstr "Realiza la calendarización SMS basada en módulo antes del primer paso de calendarización" #: common.opt:679 -#, fuzzy msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed" -msgstr "Realiza la calendarización SMS basada en módulo antes del primer paso de calendarización" +msgstr "Realiza la calendarización módulo basada en SMS con movimientos permitidos de registros" #: common.opt:683 msgid "Move loop invariant computations out of loops" @@ -16088,14 +15982,12 @@ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" msgstr "Ignora las operaciones de lectura al insertar instrumentación mudflap" #: common.opt:699 -#, fuzzy msgid "Use the RTL dead code elimination pass" -msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto" +msgstr "Usa el paso de eliminación de código muerto de RTL" #: common.opt:703 -#, fuzzy msgid "Use the RTL dead store elimination pass" -msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto" +msgstr "Usa la eliminación de almacenamiento muerto de RTL" #: common.opt:707 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" @@ -16111,7 +16003,7 @@ msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila" #: common.opt:719 msgid "Expand OpenMP operations on SSA form" -msgstr "" +msgstr "Expande las operaciones OpenMP en la forma SSA" #: common.opt:723 msgid "Do the full register move optimization pass" @@ -16123,7 +16015,7 @@ msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo" #: common.opt:731 common.opt:735 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization" -msgstr "" +msgstr "Reporta la ubicación de memoria antes de la optimización interprocedural" #: common.opt:739 msgid "Pack structure members together without holes" @@ -16166,9 +16058,8 @@ msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mod msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)" #: common.opt:779 -#, fuzzy msgid "Run predictive commoning optimization." -msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros" +msgstr "Ejecuta la optimización comunizadora predictiva." #: common.opt:783 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" @@ -16200,7 +16091,7 @@ msgstr "Hace que se pueda reproducir la compilaci #: common.opt:820 msgid "Record gcc command line switches in the object file." -msgstr "" +msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en el fichero objeto." #: common.opt:824 msgid "Return small aggregates in registers" @@ -16295,9 +16186,8 @@ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM." msgstr "Elimina las extensiones de signo redundantes usando LCM." #: common.opt:930 -#, fuzzy msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default off" -msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible. Activado por defecto" +msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible. Desactivado por defecto" #: common.opt:934 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" @@ -16305,7 +16195,7 @@ msgstr "Desactiva las optimizaciones observables con IEEE se #: common.opt:938 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero" -msgstr "" +msgstr "Desactiva las optimizaciones de coma flotante que ignoran el signo de IEEE para cero" #: common.opt:942 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" @@ -16317,7 +16207,7 @@ msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducci #: common.opt:950 msgid "Split wide types into independent registers" -msgstr "" +msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes" #: common.opt:954 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" @@ -16408,14 +16298,12 @@ msgid "Enable copy propagation on trees" msgstr "Activa la propagación de copia en árboles" #: common.opt:1058 -#, fuzzy msgid "This switch is obsolete" -msgstr "Esta opción carece de documentación" +msgstr "Esta opción es obsoleta" #: common.opt:1062 -#, fuzzy msgid "Transform condition stores into unconditional ones" -msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional" +msgstr "Transforma los almacenamientos condicionales a incondicionales" #: common.opt:1066 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" @@ -16450,18 +16338,16 @@ msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgstr "Activa las optimizaciones de ciclo a nivel de árbol" #: common.opt:1098 -#, fuzzy msgid "Enable automatic parallelization of loops" -msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas" +msgstr "Activa la paralelización automática de ciclos" #: common.opt:1102 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "Activa las optimizaciones SSA-PRE en árboles" #: common.opt:1106 -#, fuzzy msgid "Enable reassociation on tree level" -msgstr "Activa las optimizaciones de ciclo a nivel de árbol" +msgstr "Activa la reasociación a nivel de árbol" #: common.opt:1110 msgid "Perform structural alias analysis" @@ -16505,11 +16391,11 @@ msgstr "Permite que las optimizaciones de ciclo asuman que los ciclos se comport #: common.opt:1153 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the" -msgstr "" +msgstr "Permite la optimización para la aritmética de coma flotante la cual puede cambiar" #: common.opt:1158 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." -msgstr "" +msgstr "Igual que -fassociative-math para las expresiones que incluyen división." #: common.opt:1166 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" @@ -16529,16 +16415,15 @@ msgstr "Realiza seguimiento de variables" #: common.opt:1182 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized" -msgstr "" +msgstr "Realiza el seguimiento de variables y también marca las variables que no se inicializaron" #: common.opt:1186 msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Activa la vectorización de ciclos en árboles" #: common.opt:1190 -#, fuzzy msgid "Enable use of cost model in vectorization" -msgstr "Activa el uso de la instrucción DB" +msgstr "Activa el uso del modelo costo en la vectorización" #: common.opt:1194 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" @@ -16549,9 +16434,8 @@ msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" msgstr "Establece el nivel de detalle del vectorizador" #: common.opt:1202 -#, fuzzy msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." -msgstr "Activa la propagación de copia para almacenamientos y cargas" +msgstr "Activa la propagación de copia de la información escalar-evolución." #: common.opt:1212 msgid "Add extra commentary to assembler output" @@ -16647,14 +16531,12 @@ msgid "Suppress warnings" msgstr "Suprime avisos" #: common.opt:1305 -#, fuzzy msgid "Create a shared library" -msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID" +msgstr "Crea una biblioteca compartida" #: common.opt:1309 -#, fuzzy msgid "Create a position independent executable" -msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo large)" +msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición" #: attribs.c:244 #, gcc-internal-format @@ -16782,23 +16664,21 @@ msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_return_address%>" #: builtins.c:5564 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers" -msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" +msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during #. inlining. #: builtins.c:6276 expr.c:8024 -#, fuzzy msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>" -msgstr "argumento inválido para %<__builtin_frame_address%>" +msgstr "%Kuso inválido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during #. inlining. #: builtins.c:6282 -#, fuzzy msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" -msgstr "argumento inválido para %<__builtin_frame_address%>" +msgstr "%Kuso inválido de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" #: builtins.c:6578 #, gcc-internal-format @@ -16821,9 +16701,9 @@ msgid "% used in function with fixed args" msgstr "se usó % en una función con argumentos fijos" #: builtins.c:11311 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to function %" -msgstr "faltan argumentos para la función %" +msgstr "número erróneo argumentos para la función %" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. @@ -16833,9 +16713,9 @@ msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento" #: builtins.c:11329 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>" -msgstr "faltan argumentos para la función %" +msgstr "número erróneo de argumentos para la función %<__builtin_next_arg%>" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last @@ -16848,24 +16728,20 @@ msgid "second parameter of % not last named argument" msgstr "el segundo parámetro de % no es el último argumento nombrado" #: builtins.c:11472 -#, fuzzy msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" -msgstr "%Hel primer argumento de %D debe ser un puntero, el segundo una constante entera" +msgstr "%Kel primer argumento de %D debe ser un puntero, el segundo una constante entera" #: builtins.c:11485 -#, fuzzy msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" -msgstr "%Hel último argumento de %D no es una constante entera entre 0 y 3" +msgstr "%Kel último argumento de %D no es una constante entera entre 0 y 3" #: builtins.c:11529 builtins.c:11693 builtins.c:11752 -#, fuzzy msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer" -msgstr "%Hla llamada a %D siempre desbordará el almacenamiento temporal destino" +msgstr "%Kla llamada a %D siempre desbordará el almacenamiento temporal destino" #: builtins.c:11683 -#, fuzzy msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer" -msgstr "%Hla llamada a %D siempre desbordará el almacenamiento temporal destino" +msgstr "%Kla llamada a %D puede desbordar el almacenamiento temporal destino" #: c-common.c:859 #, gcc-internal-format @@ -16897,9 +16773,9 @@ msgid "floating point overflow in expression" msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión" #: c-common.c:971 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "fixed-point overflow in expression" -msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión" +msgstr "desbordamiento de coma fija en la expresión" #: c-common.c:975 #, gcc-internal-format @@ -16907,19 +16783,19 @@ msgid "vector overflow in expression" msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión" #: c-common.c:980 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "complex integer overflow in expression" -msgstr "desbordamiento entero en la expresión" +msgstr "desbordamiento de entero complejo en la expresión" #: c-common.c:982 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "complex floating point overflow in expression" -msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión" +msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en la expresión" #: c-common.c:1013 #, gcc-internal-format msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true" -msgstr "" +msgstr "%<%s%> lógico con una constante diferente de cero siempre se evaluará como verdadero" #: c-common.c:1046 #, gcc-internal-format @@ -16937,14 +16813,14 @@ msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado puede romper las reglas de alias estricto" #: c-common.c:1111 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hsuggest braces around empty body in an % statement" -msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if" +msgstr "%Hse sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %" #: c-common.c:1115 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hsuggest braces around empty body in an % statement" -msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración else" +msgstr "%Hse sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %" #: c-common.c:1141 #, gcc-internal-format @@ -16969,7 +16845,7 @@ msgstr "%q+D s #: c-common.c:1203 #, gcc-internal-format msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts" -msgstr "" +msgstr "use -flax-vector-conversions para permitir conversiones entre vectores con diferentes tipos de elementos o número de subpartes" #: c-common.c:1241 #, gcc-internal-format @@ -16979,22 +16855,22 @@ msgstr "entero negativo truncado impl #: c-common.c:1244 #, gcc-internal-format msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer" -msgstr "" +msgstr "conversión de un valor constante sin signo a un entero negativo" #: c-common.c:1270 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT alters %qT constant value" -msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua" +msgstr "la conversión a %qT altera el valor constante %qT" #: c-common.c:1296 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result" -msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua" +msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede cambiar el signo del resultado" #: c-common.c:1325 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value" -msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua" +msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede alterar su valor" #: c-common.c:1353 #, gcc-internal-format @@ -17039,12 +16915,12 @@ msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor m #: c-common.c:1960 #, gcc-internal-format msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together" -msgstr "" +msgstr "GCC no puede admitir operadores con tipos enteros y tipos de coma fija que tienen demasiados bits integrales y fraccionales juntos" #: c-common.c:2450 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)" -msgstr "operadores inválidos para el binario %s" +msgstr "operandos inválidos para el binario %s (se tiene %qT y %qT)" #: c-common.c:2686 #, gcc-internal-format @@ -17210,9 +17086,9 @@ msgid "%qE attribute ignored" msgstr "se descarta el atributo %qE" #: c-common.c:4715 c-common.c:4741 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s" -msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" +msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s" #: c-common.c:4962 #, gcc-internal-format @@ -17220,34 +17096,34 @@ msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "el atributo %qE sólo tiene efecto en objetos públicos" #: c-common.c:5067 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "destructor priorities are not supported" -msgstr "no se admiten los trampolines" +msgstr "no se admiten las prioridades de destructor" #: c-common.c:5069 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "constructor priorities are not supported" -msgstr "no se admiten los trampolines" +msgstr "no se admiten las prioridades de constructor" #: c-common.c:5086 #, gcc-internal-format msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" -msgstr "" +msgstr "las prioridades de destructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación" #: c-common.c:5091 #, gcc-internal-format msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" -msgstr "" +msgstr "las prioridades de constructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación" #: c-common.c:5099 #, gcc-internal-format msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" -msgstr "" +msgstr "las prioridades de destructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive" #: c-common.c:5102 #, gcc-internal-format msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" -msgstr "" +msgstr "las prioridades de constructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive" #: c-common.c:5221 #, gcc-internal-format @@ -17275,9 +17151,9 @@ msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "modo de puntero %qs inválido" #: c-common.c:5289 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "signness of type and machine mode %qs don't match" -msgstr "el número de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden" +msgstr "no coinciden los signos del tipo y del modo de máquina %qs" #: c-common.c:5300 #, gcc-internal-format @@ -17337,12 +17213,12 @@ msgstr "la alineaci #: c-common.c:5469 #, gcc-internal-format msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased" -msgstr "" +msgstr "la alineación para %q+D se especifió previamente como %d y no se puede decrementar" #: c-common.c:5473 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "alignment for %q+D must be at least %d" -msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L" +msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d" #: c-common.c:5522 #, gcc-internal-format @@ -17390,9 +17266,9 @@ msgid "%qD redeclared with different visibility" msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente" #: c-common.c:5692 c-common.c:5696 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility" -msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente" +msgstr "%qD se declaró %qs lo cual implica visibilidad por defecto" #: c-common.c:5770 #, gcc-internal-format @@ -17415,9 +17291,9 @@ msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" msgstr "%Jno se puede establecer el atributo %qE después de la definición" #: c-common.c:5858 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "alloc_size parameter outside range" -msgstr "el parámetro de NUM está por debajo de su rango de modo" +msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango" #: c-common.c:5991 #, gcc-internal-format @@ -17560,9 +17436,9 @@ msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm" #: c-common.c:7005 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "size of array is too large" -msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande" +msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande" #: c-common.c:7041 c-common.c:7090 c-typeck.c:2705 #, gcc-internal-format @@ -17622,9 +17498,9 @@ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &" #: c-common.c:7332 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %s" -msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |" +msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en el operando de %s" #: c-common.c:7341 #, gcc-internal-format @@ -17685,9 +17561,9 @@ msgid "nested function %q+D declared but never defined" msgstr "se declara la función anidada %q+D pero nunca se definió" #: c-decl.c:788 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared but never defined" -msgstr "se declara la función anidada %q+D pero nunca se definió" +msgstr "se declara la función inline %q+D pero nunca se definió" #: c-decl.c:801 cp/decl.c:608 #, gcc-internal-format @@ -17808,12 +17684,12 @@ msgstr "declaraci #: c-decl.c:1393 #, gcc-internal-format msgid "% attribute present on %q+D" -msgstr "" +msgstr "atributo % presente en %q+D" #: c-decl.c:1395 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Jbut not here" -msgstr "%J primer tipo aquí" +msgstr "%Jpero no aquí" #: c-decl.c:1413 #, gcc-internal-format @@ -18088,7 +17964,7 @@ msgstr "se le di #: c-decl.c:3327 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static" -msgstr "" +msgstr "%q+D es estática pero se declaró en la función inline %qD la cual no es estática" #: c-decl.c:3418 #, gcc-internal-format @@ -18171,39 +18047,39 @@ msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs cuyo tamaño no se puede evaluar" #: c-decl.c:3896 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs cuyo tamaño no se puede evaluar" +msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar" #: c-decl.c:3902 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs" -msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de tamaño variable %qs" +msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qs" #: c-decl.c:3905 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" -msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de tamaño variable %qs" +msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable" #: c-decl.c:3914 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs cuyo tamaño no se puede evaluar" +msgstr "el tamaño de la matriz %qs no se puede evaluar" #: c-decl.c:3918 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the size of array can %'t be evaluated" -msgstr "el tamaño del tipo no se puede evaluar explícitamente" +msgstr "el tamaño de la matriz no se puede evaluar" #: c-decl.c:3924 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qs is used" -msgstr "" +msgstr "se usó la matriz de longitud variable %qs" #: c-decl.c:3928 cp/decl.c:7004 #, gcc-internal-format msgid "variable length array is used" -msgstr "" +msgstr "se usó la matriz de longitud variable" #: c-decl.c:4051 c-decl.c:4328 #, gcc-internal-format @@ -19013,74 +18889,74 @@ msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7367 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Fract%> in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<%s%> en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<_Fract%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7370 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Accum%> in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<%s%> en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<_Accum%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7373 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Sat%> in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<%s%> en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<_Sat%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7381 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" -msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos" +msgstr "ISO C no admite tipos saturantes" #: c-decl.c:7383 c-decl.c:7452 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y % en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y % en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7386 c-decl.c:7474 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<_Bool%> en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7389 c-decl.c:7487 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y % en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y % en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7392 c-decl.c:7494 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y % en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y % en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7395 c-decl.c:7513 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y % en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y % en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7398 c-decl.c:7532 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y % en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y % en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7401 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7404 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7407 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7410 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y % en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y % en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7549 #, gcc-internal-format @@ -19113,9 +18989,9 @@ msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<%s%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7567 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers" -msgstr "se usaron al mismo tiempo % y %<%s%> en los especificadores de declaración" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<%s%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7577 #, gcc-internal-format @@ -19128,14 +19004,14 @@ msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal" #: c-decl.c:7598 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" -msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo" +msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo" #: c-decl.c:7600 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" -msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos" +msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija" #: c-decl.c:7634 #, gcc-internal-format @@ -19183,9 +19059,9 @@ msgid "%<__thread%> used with %qE" msgstr "se usó %<__thread%> con %qE" #: c-decl.c:7775 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" -msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>" +msgstr "se usó %<_Sat%> sin %<_Fract%> o %<_Accum%>" #: c-decl.c:7787 #, gcc-internal-format @@ -19580,14 +19456,14 @@ msgid "integer constant is too large for %qs type" msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %qs" #: c-lex.c:674 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant" -msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante" +msgstr "no se admite el sufijo no estándar en una constante de coma flotante" #: c-lex.c:680 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-standard suffix on floating constant" -msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante" +msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante" #: c-lex.c:722 c-lex.c:724 #, gcc-internal-format @@ -19595,9 +19471,9 @@ msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT" #: c-lex.c:732 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "floating constant truncated to zero" -msgstr "constante de coma flotante fuera de rango" +msgstr "constante de coma flotante truncada a cero" #: c-lex.c:941 #, gcc-internal-format @@ -19705,9 +19581,9 @@ msgid "output filename specified twice" msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida" #: c-opts.c:1051 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode" -msgstr "-fno-gnu89-inline no se admite" +msgstr "-fno-gnu89-inline sólo se admite en modo GNU99 o C99" #: c-opts.c:1126 #, gcc-internal-format @@ -19730,9 +19606,9 @@ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "se descarta -Wformat-nonliteral sin -Wformat" #: c-opts.c:1134 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat" -msgstr "se descarta -Wformat-nonliteral sin -Wformat" +msgstr "se descarta -Wformat-contains-nul sin -Wformat" #: c-opts.c:1136 #, gcc-internal-format @@ -19750,24 +19626,24 @@ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo" #: c-opts.c:1249 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "The C parser does not support -dy, option ignored" -msgstr "no se admite el código reentrante APCS. Descartado" +msgstr "El decodificador de C no admite -dy, se descarta la opción" #: c-opts.c:1253 #, gcc-internal-format msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored" -msgstr "" +msgstr "El decodificador de Objective-C no admite -dy, se descarta la opción" #: c-opts.c:1256 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored" -msgstr "no se admite el código reentrante APCS. Descartado" +msgstr "El decodificador de C++ no admite -dy, se descarta la opción" #: c-opts.c:1260 #, gcc-internal-format msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored" -msgstr "" +msgstr "El decodificador de Objective-C++ no admite -dy, se descarta la opción" #: c-opts.c:1309 #, gcc-internal-format @@ -19790,14 +19666,14 @@ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM" #: c-opts.c:1448 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros" -msgstr "-findirect-dispatch es incompatible con -freduced-reflection" +msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -Wunused_macros" #: c-opts.c:1450 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional" -msgstr "-findirect-dispatch es incompatible con -freduced-reflection" +msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -traditional" #: c-opts.c:1588 #, gcc-internal-format @@ -19805,14 +19681,14 @@ msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración" #: c-parser.c:1070 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids an empty source file" -msgstr "ISO C prohíbe un fichero fuente vacío" +msgstr "%HISO C prohíbe un fichero fuente vacío" #: c-parser.c:1156 c-parser.c:6091 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" -msgstr "ISO C no permite %<;%> extra fuera de una función" +msgstr "%HISO C no permite %<;%> extra fuera de una función" #: c-parser.c:1259 c-parser.c:6640 #, gcc-internal-format @@ -19820,14 +19696,14 @@ msgid "expected declaration specifiers" msgstr "se esperaba la declaración de especificadores" #: c-parser.c:1271 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hempty declaration" -msgstr "declaración vacía" +msgstr "%Hdeclaración vacía" #: c-parser.c:1307 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hdata definition has no type or storage class" -msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento" +msgstr "%Hla definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento" #: c-parser.c:1362 #, gcc-internal-format @@ -19843,9 +19719,9 @@ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, % or %<__attribute__%>" msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, % o %<__attribute__%>" #: c-parser.c:1378 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids nested functions" -msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas" +msgstr "%HISO C prohíbe las funciones anidadas" #: c-parser.c:1743 c-parser.c:2553 c-parser.c:3189 c-parser.c:3445 #: c-parser.c:4308 c-parser.c:4895 c-parser.c:5298 c-parser.c:5318 @@ -19858,9 +19734,9 @@ msgid "expected identifier" msgstr "se esperaba un identificador" #: c-parser.c:1773 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hcomma at end of enumerator list" -msgstr "coma al final de la lista de enumeradores" +msgstr "%Hcoma al final de la lista de enumeradores" #: c-parser.c:1779 #, gcc-internal-format @@ -19873,9 +19749,9 @@ msgid "expected %<{%>" msgstr "se esperaba %<{%>" #: c-parser.c:1804 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids forward references to % types" -msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos %" +msgstr "%HISO C prohíbe las referencias hacia adelante a tipos %" #: c-parser.c:1911 #, gcc-internal-format @@ -19883,14 +19759,14 @@ msgid "expected class name" msgstr "se esperaba un nombre de clase" #: c-parser.c:1930 c-parser.c:5835 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hextra semicolon in struct or union specified" -msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union" +msgstr "%Hse especificó un punto y coma extra en un struct o union" #: c-parser.c:1959 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hno semicolon at end of struct or union" -msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union" +msgstr "%Hno hay punto y coma al final del struct o union" #: c-parser.c:1963 #, gcc-internal-format @@ -19903,9 +19779,9 @@ msgid "expected specifier-qualifier-list" msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores" #: c-parser.c:2052 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids member declarations with no members" -msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros" +msgstr "%HISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros" #: c-parser.c:2126 #, gcc-internal-format @@ -19918,9 +19794,9 @@ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>" #: c-parser.c:2184 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%H% applied to a bit-field" -msgstr "se aplicó % a un campo de bits" +msgstr "%Hse aplicó % a un campo de bits" #: c-parser.c:2421 #, gcc-internal-format @@ -19928,9 +19804,9 @@ msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>" #: c-parser.c:2622 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C requires a named argument before %<...%>" -msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>" +msgstr "%HISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>" #: c-parser.c:2729 #, gcc-internal-format @@ -19938,9 +19814,9 @@ msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" msgstr "se esperaba la declaración de especificadores o %<...%>" #: c-parser.c:2779 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hwide string literal in %" -msgstr "literal de cadena ancha en %" +msgstr "%Hliteral de cadena ancha en %" #: c-parser.c:2786 c-parser.c:6695 cp/parser.c:20393 #, gcc-internal-format @@ -19948,30 +19824,30 @@ msgid "expected string literal" msgstr "se esperaba una cadena literal" #: c-parser.c:3107 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids empty initializer braces" -msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías" +msgstr "%HISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías" #. Use the colon as the error location. #: c-parser.c:3154 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hobsolete use of designated initializer with %<:%>" -msgstr "uso obsoleto del inicializador designado con %<:%>" +msgstr "%Huso obsoleto del inicializador designado con %<:%>" #: c-parser.c:3285 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids specifying range of elements to initialize" -msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar" +msgstr "%HISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar" #: c-parser.c:3298 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids specifying subobject to initialize" -msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar" +msgstr "%HISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar" #: c-parser.c:3307 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hobsolete use of designated initializer without %<=%>" -msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>" +msgstr "%Huso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>" #: c-parser.c:3316 #, gcc-internal-format @@ -19979,9 +19855,9 @@ msgid "expected %<=%>" msgstr "se esperaba %<=%>" #: c-parser.c:3461 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids label declarations" -msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas" +msgstr "%HISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas" #: c-parser.c:3466 c-parser.c:3541 #, gcc-internal-format @@ -19994,9 +19870,9 @@ msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "%HISO C90 prohíbe las declaraciones mezcladas y código" #: c-parser.c:3555 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hlabel at end of compound statement" -msgstr "etiqueta al final de una declaración compuesta" +msgstr "%Hetiqueta al final de una declaración compuesta" #: c-parser.c:3598 #, gcc-internal-format @@ -20020,38 +19896,38 @@ msgstr "se esperaba una declaraci #: c-parser.c:3851 #, gcc-internal-format msgid "%Ha label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" -msgstr "" +msgstr "%Huna etiqueta sólo puede ser parte de una declaración y una declaración no es un enunciado" #: c-parser.c:4036 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hsuggest braces around empty body in % statement" -msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if" +msgstr "%Hse sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %" #: c-parser.c:4192 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%H%E qualifier ignored on asm" -msgstr "se descarta el calificador %E en asm" +msgstr "%Hse descarta el calificador %E en asm" #: c-parser.c:4473 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" -msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:" +msgstr "%HISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:" #: c-parser.c:4863 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Htraditional C rejects the unary plus operator" -msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" +msgstr "%HC tradicional rechaza el operador unario mas" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-parser.c:4974 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration" -msgstr "no se permite %<[*]%> fuera de una declaración" +msgstr "%Hno se permite %<[*]%> em otra cosa que no sea una declaración" #: c-parser.c:4988 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%H% applied to a bit-field" -msgstr "se aplicó % a un campo de bits" +msgstr "%Hse aplicó % a un campo de bits" #: c-parser.c:5132 c-parser.c:5476 c-parser.c:5498 #, gcc-internal-format @@ -20059,34 +19935,34 @@ msgid "expected expression" msgstr "se esperaba una expresión" #: c-parser.c:5159 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hbraced-group within expression allowed only inside a function" -msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función" +msgstr "%Hun grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función" #: c-parser.c:5173 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids braced-groups within expressions" -msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones" +msgstr "%HISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones" #: c-parser.c:5358 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hfirst argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" -msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante" +msgstr "%Hel primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante" #: c-parser.c:5527 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hcompound literal has variable size" -msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable" +msgstr "%Hla literal compuesta tiene tamaño variable" #: c-parser.c:5535 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids compound literals" -msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas" +msgstr "%HISO C90 prohíbe las literales compuestas" #: c-parser.c:6053 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hextra semicolon in method definition specified" -msgstr "se especificó un punto y coma extra en la definición del método" +msgstr "%Hse especificó un punto y coma extra en la definición del método" #: c-parser.c:6600 cp/parser.c:20436 #, gcc-internal-format @@ -20099,9 +19975,9 @@ msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas" #: c-parser.c:6623 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" -msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>" +msgstr "%H%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>" #: c-parser.c:6630 cp/parser.c:20426 #, gcc-internal-format @@ -20129,9 +20005,9 @@ msgid "expected integer expression" msgstr "se esperaba una expresión entera" #: c-parser.c:7002 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%H% value must be positive" -msgstr "el valor de % debe ser positivo" +msgstr "%Hel valor de % debe ser positivo" #: c-parser.c:7082 #, gcc-internal-format @@ -20139,9 +20015,9 @@ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>" msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, o %<||%>" #: c-parser.c:7165 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hschedule % does not take a % parameter" -msgstr "el calendarizador % no toma un parámetro %" +msgstr "%Hel calendarizador % no toma un parámetro %" #: c-parser.c:7183 #, gcc-internal-format @@ -20154,9 +20030,9 @@ msgid "expected %<#pragma omp%> clause" msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>" #: c-parser.c:7278 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%H%qs is not valid for %qs" -msgstr "%qs no es válido para %qs" +msgstr "%H%qs no es válido para %qs" #: c-parser.c:7378 #, gcc-internal-format @@ -20179,9 +20055,9 @@ msgid "expected iteration declaration or initialization" msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización" #: c-parser.c:7666 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hexpected %<#pragma omp section%> or %<}%>" -msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>" +msgstr "%Hse esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>" #: c-parser.c:7899 cp/semantics.c:3718 #, gcc-internal-format @@ -20319,44 +20195,44 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d" #: c-pragma.c:290 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored" -msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - descartado" +msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma push_macro%> - descartado" #: c-pragma.c:298 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored" -msgstr "constante inválida en %<#pragma pack%> - descartada" +msgstr "constante inválida en %<#pragma push_macro%> - descartada" #: c-pragma.c:301 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored" -msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - descartado" +msgstr "falta un %<)%> después de %<#pragma push_macro%> - descartado" #: c-pragma.c:304 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>" -msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>" +msgstr "basura al final de %<#pragma push_macro%>" #: c-pragma.c:347 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored" -msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - descartado" +msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pop_macro%> - descartado" #: c-pragma.c:355 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored" -msgstr "constante inválida en %<#pragma pack%> - descartada" +msgstr "constante inválida en %<#pragma pop_macro%> - descartada" #: c-pragma.c:358 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored" -msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - descartado" +msgstr "falta un %<)%> después de %<#pragma pop_macro%> - descartado" #: c-pragma.c:361 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>" -msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>" +msgstr "basura al final de %<#pragma pop_macro%>" #: c-pragma.c:406 #, gcc-internal-format @@ -20565,9 +20441,9 @@ msgid "dereferencing % pointer" msgstr "deferenciando el puntero %" #: c-typeck.c:2018 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)" -msgstr "argumento de tipo inválido de %qs" +msgstr "argumento de tipo inválido de %qs (se tiene %qT)" #: c-typeck.c:2046 cp/typeck.c:2524 #, gcc-internal-format @@ -20597,7 +20473,7 @@ msgstr "ISO C90 proh #: c-typeck.c:2228 #, gcc-internal-format msgid "%H%qD is static but used in inline function %qD which is not static" -msgstr "" +msgstr "%H%qD es estática pero se usa en la función inline %qD la cual no es estática" #: c-typeck.c:2376 #, gcc-internal-format @@ -20678,7 +20554,7 @@ msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo" #: c-typeck.c:2766 c-typeck.c:2770 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada" @@ -20793,24 +20669,24 @@ msgid "read-only variable %qD used as % output" msgstr "se usó la variable de sólo lectura %qD como salida %" #: c-typeck.c:3271 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location %qE" -msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura" +msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura %qE" #: c-typeck.c:3272 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location %qE" -msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura" +msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura %qE" #: c-typeck.c:3273 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location %qE" -msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura" +msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura %qE" #: c-typeck.c:3274 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "read-only location %qE used as % output" -msgstr "se usó una ubicación de sólo lectura como salida %" +msgstr "se usó la ubicación de sólo lectura %qE como salida %" #: c-typeck.c:3310 #, gcc-internal-format @@ -21190,9 +21066,9 @@ msgid "% with a value, in function returning void" msgstr "% con valor, en una función que devuelve void" #: c-typeck.c:7088 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids % with expression, in function returning void" -msgstr "% con valor, en una función que devuelve void" +msgstr "ISO C prohíbe % con expresión, en una función que devuelve void" #: c-typeck.c:7145 #, gcc-internal-format @@ -21428,12 +21304,12 @@ msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d" #: cfghooks.c:120 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: El bloque %i tiene loop_father, pero no hay ciclos" #: cfghooks.c:126 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father" -msgstr "verify_flow_info: El borde scc del bloque básico %d está corrupto" +msgstr "verify_flow_info: El bloque %i carece de loop_father" #: cfghooks.c:132 #, gcc-internal-format @@ -21496,9 +21372,9 @@ msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" msgstr "%s no admite redirect_edge_and_branch" #: cfghooks.c:327 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_remove_branch_p" -msgstr "%s no admite can_merge_blocks_p" +msgstr "%s no admite can_remove_branch_p" #: cfghooks.c:381 #, gcc-internal-format @@ -21643,37 +21519,37 @@ msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible" #: cfgloop.c:1455 #, gcc-internal-format msgid "corrupted head of the exits list of loop %d" -msgstr "" +msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del ciclo %d" #: cfgloop.c:1473 #, gcc-internal-format msgid "corrupted exits list of loop %d" -msgstr "" +msgstr "lista de salidas corrupta del ciclo %d" #: cfgloop.c:1482 #, gcc-internal-format msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded" -msgstr "" +msgstr "lista de salidas no vacía del ciclo %d, pero no se graban las salidas" #: cfgloop.c:1508 #, gcc-internal-format msgid "Exit %d->%d not recorded" -msgstr "" +msgstr "No se grabó la salida %d->%d" #: cfgloop.c:1526 #, gcc-internal-format msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d" -msgstr "" +msgstr "Lista errónea de ciclos terminados para el borde %d->%d" #: cfgloop.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "Too many loop exits recorded" -msgstr "" +msgstr "Demasiadas salidas de ciclo grabadas" #: cfgloop.c:1546 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)" -msgstr "no se grabó la salida única para el ciclo %d" +msgstr "se grabaron %d salidas para el ciclo %d (teniendo %d salidas)" #: cfgrtl.c:1734 #, gcc-internal-format @@ -21683,17 +21559,17 @@ msgstr "no se estableci #: cfgrtl.c:1741 #, gcc-internal-format msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d" -msgstr "" +msgstr "en insn %d el puntero del bloque básico es %d, debe ser %d" #: cfgrtl.c:1752 #, gcc-internal-format msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block" -msgstr "" +msgstr "en insn %d en el encabezado del bb %d tiene un bloque básico que no es NULL" #: cfgrtl.c:1760 #, gcc-internal-format msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block" -msgstr "" +msgstr "en insn %d al final del bb %d tiene un bloque básico que no es NULL" #: cfgrtl.c:1782 #, gcc-internal-format @@ -21761,9 +21637,9 @@ msgid "in basic block %d:" msgstr "en el bloque básico %d:" #: cfgrtl.c:1977 cfgrtl.c:2067 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field" -msgstr "insn fuera del bloque básico" +msgstr "insn %d fuera de los bloques básicos tiene un campo bb que no es NULL" #: cfgrtl.c:1985 #, gcc-internal-format @@ -21826,14 +21702,14 @@ msgid "caller edge count is negative" msgstr "la cuenta de borde llamador es negativa" #: cgraphunit.c:688 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is negative" -msgstr "la cuenta de borde llamador es negativa" +msgstr "la frecuencia de borde llamador es negativa" #: cgraphunit.c:693 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is too large" -msgstr "la cuenta de borde llamador es negativa" +msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande" #: cgraphunit.c:702 #, gcc-internal-format @@ -21971,9 +21847,9 @@ msgid "can't convert value to a vector" msgstr "no se puede convertir el valor a un vector" #: convert.c:852 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected" -msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float" +msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba uno de coma fija" #: coverage.c:182 #, gcc-internal-format @@ -22023,17 +21899,17 @@ msgstr "no coincide la cobertura para la funci #: coverage.c:380 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch" -msgstr "" +msgstr "se ignora la diferencia de cobertura debido a -Wcoverage-mismatch" #: coverage.c:382 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "execution counts estimated" -msgstr "La cuenta de ejecución es negativa" +msgstr "cuentas de ejecución estimadas" #: coverage.c:385 #, gcc-internal-format msgid "this can result in poorly optimized code" -msgstr "" +msgstr "esto puede resultar en código probremente optimizado" #: coverage.c:543 #, gcc-internal-format @@ -22048,17 +21924,17 @@ msgstr "error al escribir %qs" #: dbgcnt.c:127 #, gcc-internal-format msgid "Can not find a valid counter:value pair:" -msgstr "" +msgstr "No se encuentra un par: contador:valor válido" #: dbgcnt.c:128 #, gcc-internal-format msgid "-fdbg-cnt=%s" -msgstr "" +msgstr "-fdbg-cnt=%s" #: dbgcnt.c:129 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " %s" -msgstr " %qD" +msgstr " %s" #: diagnostic.c:660 #, gcc-internal-format @@ -22161,24 +22037,22 @@ msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo" #: expr.c:8031 -#, fuzzy msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s" -msgstr "se redeclara la función %q+D con el atributo noinline" +msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s" #: expr.c:8037 -#, fuzzy msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s" -msgstr "se redeclara la función %q+D con el atributo noinline" +msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s" #: final.c:1431 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map" -msgstr "argumento inválido del atributo %qs" +msgstr "argumento inválido %qs para -fdebug-prefix-map" #: fixed-value.c:104 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type" -msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned" +msgstr "constante de coma fija grande truncada implícitamente al tipo de coma fija" #: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1827 tree-vrp.c:5060 #, gcc-internal-format @@ -22216,14 +22090,14 @@ msgid "% of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "un % de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0" #: fold-const.c:8617 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" -msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se niega una división" +msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se reduce la constante en comparación" #: fold-const.c:8871 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" -msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se niega una división" +msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se combinan constantes alrededor de una comparación" #: fold-const.c:13236 #, gcc-internal-format @@ -22507,19 +22381,19 @@ msgid "invalid entry to OpenMP structured block" msgstr "entrada inválida a un bloque estructurado OpenMP" #: opts.c:173 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized" -msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>" +msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>" #: opts.c:207 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown" -msgstr "" +msgstr "argumento desconocido %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>" #: opts.c:213 #, gcc-internal-format msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" -msgstr "" +msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> debe permitir por lo menos tanto como %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts.c:438 @@ -22570,7 +22444,7 @@ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura" #: opts.c:1263 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" -msgstr "" +msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help" #: opts.c:1593 #, gcc-internal-format @@ -23073,9 +22947,9 @@ msgid "%q+D defined but not used" msgstr "se definió %q+D pero no se usa" #: toplev.c:920 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)" -msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)" +msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)" #: toplev.c:943 #, gcc-internal-format @@ -23113,9 +22987,9 @@ msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m" #: toplev.c:1432 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" -msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo" +msgstr "no se admite -frecord-gcc-switches para este objetivo" #: toplev.c:1745 #, gcc-internal-format @@ -23253,9 +23127,9 @@ msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado" #: tree-cfg.c:3228 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-integral used in condition" -msgstr "se usó un modo que no es booleano en la condición" +msgstr "se usó un no integral en la condición" #: tree-cfg.c:3233 #, gcc-internal-format @@ -23268,194 +23142,194 @@ msgid "invalid reference prefix" msgstr "prefijo de referencia inválido" #: tree-cfg.c:3296 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" -msgstr "operando inválido en la instrucción" +msgstr "operando inválido para más/menos, el tipo es un puntero" #: tree-cfg.c:3307 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" -msgstr "" +msgstr "operando inválido para puntero más, el primer operando no es un puntero" #: tree-cfg.c:3315 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype." -msgstr "" +msgstr "operando inválido para puntero más, el segundo operando no es un entero con tipo sizetype." #: tree-cfg.c:3382 tree-cfg.c:3798 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary expression" -msgstr "elemento inválido en la expresión" +msgstr "operando inválido en la expresión unaria" #: tree-cfg.c:3392 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in unary expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión unaria" #: tree-cfg.c:3413 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands in binary expression" -msgstr "operadores inválidos para el binario %s" +msgstr "operandos inválidos en la expresión binaria" #: tree-cfg.c:3424 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in binary expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión binaria" #: tree-cfg.c:3449 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid expression for min lvalue" -msgstr "expresión inválida como operando" +msgstr "expresión inválida para el l-valor min" #: tree-cfg.c:3456 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in indirect reference" -msgstr "operando inválido en la instrucción" +msgstr "operando inválido en la referencia indirecta" #: tree-cfg.c:3463 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in indirect reference" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia indirecta" #: tree-cfg.c:3491 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands to array reference" -msgstr "Forma inválida de referencia a matriz en %C" +msgstr "operandos inválidos en la referencia de matriz" #: tree-cfg.c:3502 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array reference" -msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de matriz" #: tree-cfg.c:3511 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array range reference" -msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de rango matriz" #: tree-cfg.c:3522 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in real/imagpart reference" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia real/parte imaginaria" #: tree-cfg.c:3532 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in component reference" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente" #: tree-cfg.c:3586 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in conversion" -msgstr "operando inválido en la instrucción" +msgstr "operando inválido en la conversión" #: tree-cfg.c:3614 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid types in nop conversion" -msgstr "elemento inválido en la expresión" +msgstr "tipos inválidos en la conversión nop" #: tree-cfg.c:3628 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in int to float conversion" -msgstr "operando inválido en la instrucción" +msgstr "operando inválido en la conversión de int a float" #: tree-cfg.c:3634 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to floating point" -msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante de coma flotante" +msgstr "tipos inválidos en la conversión a coma flotante" #: tree-cfg.c:3647 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in float to int conversion" -msgstr "operando inválido en la instrucción" +msgstr "operando inválido en la conversión de float a int" #: tree-cfg.c:3653 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to integer" -msgstr "conversión inválida a %<__fpreg%>" +msgstr "tipos inválidos en la conversión a entero" #: tree-cfg.c:3667 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands in complex expression" -msgstr "elemento inválido en la expresión" +msgstr "operandos inválidos en la expresión compleja" #: tree-cfg.c:3680 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in complex expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión compleja" #: tree-cfg.c:3694 #, gcc-internal-format msgid "constructor not allowed for non-vector types" -msgstr "" +msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores" #: tree-cfg.c:3711 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands in shift expression" -msgstr "número inválido en la expresión #if" +msgstr "operandos inválidos en la expresión shift" #: tree-cfg.c:3717 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in shift expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift" #: tree-cfg.c:3735 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus" -msgstr "operadores inválidos para el binario %s" +msgstr "operandos (punteros) inválidos para más/menos" #: tree-cfg.c:3748 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands in pointer plus expression" -msgstr "elemento inválido en la expresión" +msgstr "operandos inválidos en la expresión puntero más" #: tree-cfg.c:3755 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer plus expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión puntero más" #: tree-cfg.c:3774 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands in conditional expression" -msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional" +msgstr "operandos inválidos en la expresión condicional" #: tree-cfg.c:3807 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in address expression" -msgstr "el modo no coincide en la expresión %s" +msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección" #: tree-cfg.c:3827 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands in truth expression" -msgstr "elemento inválido en la expresión" +msgstr "operandos inválidos en la expresión verdadera" #: tree-cfg.c:3836 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in binary truth expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión verdadera binaria" #: tree-cfg.c:3852 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary not" -msgstr "operadores inválidos para el binario %s" +msgstr "operando inválido en el not unario" #: tree-cfg.c:3861 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in not expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión not" #: tree-cfg.c:3900 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands in comparison expression" -msgstr "elemento inválido en la expresión" +msgstr "operandos inválidos en la expresión de comparación" #: tree-cfg.c:3917 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in comparison expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión de comparación" #: tree-cfg.c:3947 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion at assignment" -msgstr "tipos incompatibles en la asignación" +msgstr "conversión que no es trivial en la asignación" #: tree-cfg.c:3988 tree-cfg.c:4136 #, gcc-internal-format @@ -23463,19 +23337,19 @@ msgid "is not a valid GIMPLE statement" msgstr "no es una declaración GIMPLE válida" #: tree-cfg.c:4015 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand to switch statement" -msgstr "operando inválido para el código %%s" +msgstr "operando inválido para la declaración switch" #: tree-cfg.c:4026 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type error in return expression" -msgstr " en la expresión thrown" +msgstr "error de tipo en la expresión return" #: tree-cfg.c:4104 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_gimple failed" -msgstr "falló verify_stmts" +msgstr "falló verify_gimple" #: tree-cfg.c:4156 #, gcc-internal-format @@ -23488,14 +23362,14 @@ msgid "statement marked for throw in middle of block" msgstr "se marcó la sentencia para throw en medio del bloque" #: tree-cfg.c:4232 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unexpected non-tuple" -msgstr "nodo inesperado" +msgstr "una no tupla inesperada" #: tree-cfg.c:4261 #, gcc-internal-format msgid "Dead STMT in EH table" -msgstr "" +msgstr "STMT muerto en la tabla EH" #: tree-cfg.c:4295 #, gcc-internal-format @@ -23503,9 +23377,9 @@ msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block" msgstr "se estableción bb_for_stmt (phi) a un bloque básico erróneo" #: tree-cfg.c:4306 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing PHI def" -msgstr "falta la definición" +msgstr "falta la definición PHI" #: tree-cfg.c:4317 #, gcc-internal-format @@ -23528,14 +23402,14 @@ msgid "verify_stmts failed" msgstr "falló verify_stmts" #: tree-cfg.c:4396 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it" -msgstr "ENTRY_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con él" +msgstr "ENTRY_BLOCK tiene IL asociado con él" #: tree-cfg.c:4402 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it" -msgstr "EXIT_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con él" +msgstr "EXIT_BLOCK tiene IL asociado con él" #: tree-cfg.c:4409 #, gcc-internal-format @@ -23568,9 +23442,9 @@ msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d" msgstr "borde verdadero/falso después de una expresión que no es COND_EXPR en bb %d" #: tree-cfg.c:4524 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d" -msgstr "COND_EXPR estructurado al final del bb %d" +msgstr "COND_EXPR con código en ramificaciones al final del bb %d" #: tree-cfg.c:4538 tree-cfg.c:4560 tree-cfg.c:4573 tree-cfg.c:4644 #, gcc-internal-format @@ -23797,7 +23671,7 @@ msgstr "funcionalidad sin implementar" #: tree-ssa-alias-warnings.c:814 #, gcc-internal-format msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d." -msgstr "" +msgstr "%Hes probable que el castigo a tipo rompa las reglas de alias estricto: el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT se referencía en o cerca de %s:%d y tal vez tenga como alias el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT el cual se referencía en o cerca de %s:%d." #: tree-ssa.c:110 #, gcc-internal-format @@ -23832,7 +23706,7 @@ msgstr "se encontr #: tree-ssa.c:148 #, gcc-internal-format msgid "found a default name with a non-empty defining statement" -msgstr "" +msgstr "se encontró un nombre por defecto con una declaración de definición que no está vacía" #: tree-ssa.c:176 #, gcc-internal-format @@ -23925,14 +23799,14 @@ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" msgstr "falló verify_flow_sensitive_alias_info" #: tree-ssa.c:508 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered" -msgstr "variable en call_clobbered_vars pero no está marcada como DECL_CALL_CLOBBERED" +msgstr "variable en call_clobbered_vars pero no se marcó call_clobbered" #: tree-ssa.c:527 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap." -msgstr "variable marcada como DECL_CALL_CLOBBERED pero no está en el mapa de bits call_clobbered_vars" +msgstr "variable marcada como call_clobbered pero no está en el mapa de bits call_clobbered_vars." #: tree-ssa.c:537 #, gcc-internal-format @@ -23940,19 +23814,19 @@ msgid "verify_call_clobbering failed" msgstr "falló verify_call_clobbering" #: tree-ssa.c:558 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Memory partitions should have at least one symbol" -msgstr "los punteros dereferenciados deben tener un nombre o una etiqueta de símbolo" +msgstr "Las particiones de memoria deben tener por lo menos un símbolo" #: tree-ssa.c:568 #, gcc-internal-format msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition" -msgstr "" +msgstr "Los símbolos particionados deben pertenecer exactamente a una partición" #: tree-ssa.c:581 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_memory_partitions failed" -msgstr "falló verify_name_tags" +msgstr "falló verify_memory_partitions" #: tree-ssa.c:653 #, gcc-internal-format @@ -23960,19 +23834,19 @@ msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" msgstr "se inicializó el puntero AUX para el borde %d->%d" #: tree-ssa.c:677 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: " -msgstr "se modificó el stmt (%p) marcado después del paso de optimización : " +msgstr "se modificó el stmt (%p) marcado después del paso de optimización: " #: tree-ssa.c:697 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS" -msgstr "la sentencia hizo almacenamientos con alias, pero no tiene V_MAY_DEFS" +msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene VDEFS" #: tree-ssa.c:707 tree-ssa.c:717 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "in statement" -msgstr "Declaración de inicio inválida" +msgstr "en la sentencia" #: tree-ssa.c:756 #, gcc-internal-format @@ -23997,19 +23871,19 @@ msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "%Hpuede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función" #: tree-vrp.c:4374 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Harray subscript is outside array bounds" -msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero" +msgstr "%Hel subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz" #: tree-vrp.c:4388 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Harray subscript is above array bounds" -msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero" +msgstr "%Hel subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz" #: tree-vrp.c:4395 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Harray subscript is below array bounds" -msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero" +msgstr "%Hel subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz" #: tree-vrp.c:5042 #, gcc-internal-format @@ -24067,9 +23941,9 @@ msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute" msgstr "se requiere enlazado externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qs" #: tree.c:4119 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility" -msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente" +msgstr "%qs implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente" #: tree.c:5632 #, gcc-internal-format @@ -24107,9 +23981,9 @@ msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: se esperaba omp_clause %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" #: tree.c:6974 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" -msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contuviera la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d" +msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d" #: tree.c:6988 #, gcc-internal-format @@ -24134,17 +24008,17 @@ msgstr "revisi #: value-prof.c:351 #, gcc-internal-format msgid "Dead histogram" -msgstr "" +msgstr "Histograma muerto" #: value-prof.c:380 #, gcc-internal-format msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associated with" -msgstr "" +msgstr "La sentencia de valor del histograma no corresponde a la sentencia con la que está asociado" #: value-prof.c:393 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_histograms failed" -msgstr "falló verify_stmts" +msgstr "falló verify_histograms" #: value-prof.c:434 #, gcc-internal-format @@ -24217,9 +24091,9 @@ msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu msgstr "la alineación solicitada para %q+D es mayor que la alineación implementada de %wu" #: varasm.c:4386 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated" -msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado" +msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado" #: varasm.c:4391 #, gcc-internal-format @@ -24379,12 +24253,12 @@ msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min" msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min" #: config/darwin.c:1431 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext" msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %<%s%> sólo aplica cuando se compila una kext" #: config/darwin.c:1438 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes" msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %<%s%> sólo aplica a clases C++" @@ -24459,9 +24333,9 @@ msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" msgstr "se descarta %<#pragma align%> para %q+D que está alineado explícitamente" #: config/vxworks.c:69 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "PIC is only supported for RTPs" -msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa as de GNU," +msgstr "PIC sólo se admite para RTPs" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in @@ -24586,9 +24460,9 @@ msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s" #: config/arm/arm.c:1170 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support ARM mode" -msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32" +msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM" #: config/arm/arm.c:1174 #, gcc-internal-format @@ -24683,7 +24557,7 @@ msgstr "coma flotante iWMMXt y de hardware" #: config/arm/arm.c:1368 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-2 iWMMXt" -msgstr "" +msgstr "iWMMXt de Thumb-2" #: config/arm/arm.c:1391 #, gcc-internal-format @@ -24691,9 +24565,9 @@ msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" msgstr "opción de puntero a hilo inválida: -mtp=%s" #: config/arm/arm.c:1404 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" -msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con -mthumb" +msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit" #: config/arm/arm.c:1418 #, gcc-internal-format @@ -24701,14 +24575,14 @@ msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a %s" #: config/arm/arm.c:1424 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" -msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la lista de nombres" +msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb" #: config/arm/arm.c:1433 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" -msgstr "%<-G%> es incompatible con %<-mabicalls%>" +msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base" #: config/arm/arm.c:1445 #, gcc-internal-format @@ -24738,9 +24612,9 @@ msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado" #: config/arm/arm.c:15451 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument must be a constant" -msgstr "el argumento %qd no es una constante" +msgstr "el argumento debe ser una constante" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:15759 config/arm/arm.c:15796 @@ -24815,19 +24689,19 @@ msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" msgstr "-mshared-library-id=%s no está entre 0 y %d" #: config/bfin/bfin.c:2279 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s is not valid" -msgstr "%qs no es válido para %qs" +msgstr "-mcpu=%s no es válido" #: config/bfin/bfin.c:2315 #, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision" -msgstr "" +msgstr "-mcpu=%s tiene una versión de silicio inválida" #: config/bfin/bfin.c:2332 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bf561 support is incomplete yet." -msgstr "el campo %qs tiene tipo de dato incompleto" +msgstr "el soporte para bf561 aún está incompleto." #: config/bfin/bfin.c:2372 #, gcc-internal-format @@ -24835,9 +24709,9 @@ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgstr "se especificó -mshared-library-id= sin -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2378 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Can't use multiple stack checking methods together." -msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa" +msgstr "No se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos." #: config/bfin/bfin.c:2381 #, gcc-internal-format @@ -24865,14 +24739,14 @@ msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function" msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo a la misma función" #: config/bfin/bfin.c:4900 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute only applies to variables" -msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables" +msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables" #: config/bfin/bfin.c:4907 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables" -msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales" +msgstr "no se puede especificar el atributo `%s' para las variables locales" #: config/c4x/c4x-c.c:68 #, gcc-internal-format @@ -25141,12 +25015,12 @@ msgstr "no se puede establecer la posici #: config/i386/i386.c:2133 config/i386/i386.c:2333 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" -msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune=" +msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune=" #: config/i386/i386.c:2174 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mstringop-strategy= switch" -msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune=" +msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mstringop-strategy=" #: config/i386/i386.c:2177 #, gcc-internal-format @@ -25164,9 +25038,9 @@ msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march=" #: config/i386/i386.c:2199 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "code model %s does not support PIC mode" -msgstr "el modelo de código %s no se admite en el modo PIC" +msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC" #: config/i386/i386.c:2205 config/sparc/sparc.c:725 #, gcc-internal-format @@ -25196,7 +25070,7 @@ msgstr "el CPU que seleccion #: config/i386/i386.c:2351 #, gcc-internal-format msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode" -msgstr "" +msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit" #: config/i386/i386.c:2354 #, gcc-internal-format @@ -25236,17 +25110,17 @@ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d es negativo" #: config/i386/i386.c:2447 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" -msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-dialect=" +msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtls-dialect=" #: config/i386/i386.c:2455 #, gcc-internal-format msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)" -msgstr "" +msgstr "pc%d no es una opción de precisión válida (32, 64 u 80)" #: config/i386/i386.c:2471 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-mrtd is ignored in 64bit mode" -msgstr "la convención de llamadas -mrtd no se admite en el modo de 64 bit" +msgstr "se descarta -mrtd en el modo de 64bit" #: config/i386/i386.c:2560 #, gcc-internal-format @@ -25276,7 +25150,7 @@ msgstr "valor err #: config/i386/i386.c:2616 #, gcc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" -msgstr "" +msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi=" #: config/i386/i386.c:2635 #, gcc-internal-format @@ -25389,34 +25263,34 @@ msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido" #: config/i386/i386.c:19610 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the third argument must be a 4-bit immediate" -msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit" +msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 4-bit" #: config/i386/i386.c:19614 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the third argument must be an 8-bit immediate" -msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit" +msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit" #: config/i386/i386.c:19836 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "last argument must be an immediate" -msgstr "la máscara debe ser un inmediato" +msgstr "el último argumento debe ser un inmediato" #: config/i386/i386.c:19963 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the second argument must be a 4-bit immediate" -msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit" +msgstr "el segundo argumento debe ser un inmediato de 4-bit" #: config/i386/i386.c:20209 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate" -msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit" +msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit" #: config/i386/i386.c:20304 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the third argument must be a 8-bit immediate" -msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit" +msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit" #: config/i386/i386.c:20374 config/rs6000/rs6000.c:8133 #, gcc-internal-format @@ -25429,14 +25303,14 @@ msgid "shift must be an immediate" msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato" #: config/i386/i386.c:21033 config/i386/i386.c:21075 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "index mask must be an immediate" -msgstr "la máscara debe ser un inmediato" +msgstr "la máscara de índice debe ser un inmediato" #: config/i386/i386.c:21038 config/i386/i386.c:21080 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "length mask must be an immediate" -msgstr "la máscara debe ser un inmediato" +msgstr "la longitud de máscara debe ser un inmediato" #: config/i386/i386.c:22525 config/rs6000/rs6000.c:19666 #, gcc-internal-format @@ -25534,9 +25408,9 @@ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" msgstr "no se ha implementado aún: raíz cuadrada incluída en línea optimizada para latencia" #: config/ia64/ia64.c:9950 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "version attribute is not a string" -msgstr "el argumento del atributo %qs no es una cadena constante" +msgstr "el atributo version no es una cadena" #: config/iq2000/iq2000.c:1812 #, gcc-internal-format @@ -25584,24 +25458,24 @@ msgid "invalid target memregs value '%d'" msgstr "valor de memregs objetivo '%d' inválido" #: config/m32c/m32c.c:2759 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target" -msgstr "%Jno se admiten atributos de sección en este objetivo" +msgstr "no se admite el atributo `%s' para el objetivo R8C" #: config/m32c/m32c.c:2767 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute applies only to functions" -msgstr "%Jel atributo %qE se aplica solamente a funciones" +msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones" #: config/m32c/m32c.c:2775 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" -msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera" +msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera" #: config/m32c/m32c.c:2784 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255" -msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera" +msgstr "el argumento del atributo `%s' debe estar entre 18 a 255" #: config/m68hc11/m68hc11.c:279 #, gcc-internal-format @@ -25619,34 +25493,34 @@ msgid "% attribute is already used" msgstr "el atributo % ya está en uso" #: config/m68k/m68k.c:533 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s" -msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera un conflicto con el interruptor -march=" +msgstr "-mcpu=%s genera conflicto con -march=%s" #: config/m68k/m68k.c:594 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" -msgstr "-fPIC no se admite actualmente en el 68000 o 68010" +msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en el cpu seleccionado" #: config/m68k/m68k.c:656 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-falign-labels=%d is not supported" -msgstr "-fno-gnu89-inline no se admite" +msgstr "no se admite -falign-labels=%d" #: config/m68k/m68k.c:661 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-falign-loops=%d is not supported" -msgstr "-mips%d no tiene soporte" +msgstr "no se admite -falign-loops=%d" #: config/m68k/m68k.c:748 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "multiple interrupt attributes not allowed" -msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función" +msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples" #: config/m68k/m68k.c:755 #, gcc-internal-format msgid "interrupt_thread is available only on fido" -msgstr "" +msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido" #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:15014 #, gcc-internal-format @@ -25656,17 +25530,17 @@ msgstr "no se admite la expresi #: config/mips/mips.c:1163 #, gcc-internal-format msgid "%qs cannot have both % and % attributes" -msgstr "" +msgstr "%qs no puede tener atributos % y % al mismo tiempo" #: config/mips/mips.c:1185 config/mips/mips.c:1188 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes" -msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" +msgstr "%qs se redeclaró con los atributos %qs en conflicto" #: config/mips/mips.c:2348 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS de MIPS16" #: config/mips/mips.c:5439 #, gcc-internal-format @@ -25674,54 +25548,54 @@ msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs" #: config/mips/mips.c:10258 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument to built-in function" msgstr "argumento inválido para la función interna" #: config/mips/mips.c:10530 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16" -msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'" +msgstr "no se admite la función interna %qs para MIPS16" #: config/mips/mips.c:11679 config/mips/mips.c:12065 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC" -msgstr "" +msgstr "PIC de MIPS16" #: config/mips/mips.c:11682 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" -msgstr "" +msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64" #: config/mips/mips.c:11810 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "CPU names must be lower case" -msgstr "el nombre de cpu debe estar en minúsculas" +msgstr "los nombres de CPU debe estar en minúsculas" #: config/mips/mips.c:11938 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" -msgstr "-%s genera un conflicto con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s" +msgstr "%<-%s%> genera un conflicto con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s" #: config/mips/mips.c:11954 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" -msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada" +msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada" #: config/mips/mips.c:11969 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" -msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit" +msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con un procesador de 32-bit" #: config/mips/mips.c:11971 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" -msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit" +msgstr "se utiliza %<-mgp32%> con una ABI de 64-bit" #: config/mips/mips.c:11973 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" -msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit" +msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit" #: config/mips/mips.c:11989 config/mips/mips.c:11991 config/mips/mips.c:12058 #, gcc-internal-format @@ -25731,42 +25605,42 @@ msgstr "no se admite la combinaci #: config/mips/mips.c:11995 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar si el objetivo admite las instrucciones mfhc1 y mthc1" #: config/mips/mips.c:11998 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32" #: config/mips/mips.c:12052 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" -msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB" +msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación" #: config/mips/mips.c:12098 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mno-gpopt%> necesita %<-mexplicit-relocs%>" #: config/mips/mips.c:12106 config/mips/mips.c:12109 #, gcc-internal-format msgid "cannot use small-data accesses for %qs" -msgstr "" +msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs" #: config/mips/mips.c:12123 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" -msgstr "-mips3d requiere -mpaired-single" +msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>" #: config/mips/mips.c:12132 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs must be used with %qs" -msgstr "-frepo se debe usar con -c" +msgstr "%qs se debe usar con %qs" #: config/mips/mips.c:12139 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" -msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB" +msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. @@ -26075,15 +25949,16 @@ msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF" msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit" +# continuar aqui #: config/rs6000/rs6000.c:8595 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante" +msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante" #: config/rs6000/rs6000.c:8642 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango" +msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate está fuera de rango" #: config/rs6000/rs6000.c:8667 #, gcc-internal-format @@ -26174,14 +26049,14 @@ msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir" #: config/rs6000/e500.h:43 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "64-bit E500 not supported" -msgstr "no se admite -pipe" +msgstr "no se admite E500 de 64-bit" #: config/rs6000/e500.h:45 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "E500 and FPRs not supported" -msgstr "no se admiten los trampolines" +msgstr "no se admiten E500 y FPRs" #: config/rs6000/eabispe.h:43 config/rs6000/linuxspe.h:42 #, gcc-internal-format @@ -26294,19 +26169,19 @@ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390" #: config/s390/s390.c:1456 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s" -msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit" +msgstr "Las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s" #: config/s390/s390.c:1459 #, gcc-internal-format msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" -msgstr "" +msgstr "Las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390" #: config/s390/s390.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float" -msgstr "" +msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float" #: config/s390/s390.c:1483 #, gcc-internal-format @@ -26334,9 +26209,9 @@ msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura" #: config/s390/s390.c:7298 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is " -msgstr "el tamaño de marco de %qs es " +msgstr "el tamaño de marco de la función %qs es " #: config/s390/s390.c:7328 #, gcc-internal-format @@ -26459,9 +26334,9 @@ msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones" #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. #: config/sh/vxworks.h:43 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" -msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa as de GNU," +msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP" #: config/sparc/sparc.c:698 #, gcc-internal-format @@ -26479,44 +26354,44 @@ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit" #: config/spu/spu-c.c:77 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" -msgstr "faltan argumentos para la función %qs" +msgstr "argumentos insuficientes para la función sobrecargada %s" #: config/spu/spu-c.c:112 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "too many arguments to overloaded function %s" -msgstr "demasiados argumentos para la función %qs" +msgstr "demasiados argumentos para la función sobrecargada %s" #: config/spu/spu-c.c:124 #, gcc-internal-format msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" -msgstr "" +msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()" #: config/spu/spu.c:337 config/spu/spu.c:348 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Unknown architecture '%s'" -msgstr "se desconoce el modo de máquina %qs" +msgstr "Arquitectura desconocida '%s'" #: config/spu/spu.c:3034 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute ignored" -msgstr "se descarta el atributo %qs" +msgstr "se descarta el atributo `%s'" #: config/spu/spu.c:5218 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]." -msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi" +msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]." #: config/spu/spu.c:5238 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (" -msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi" +msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. (" #: config/spu/spu.c:5268 #, gcc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored." -msgstr "" +msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s." #: config/stormy16/stormy16.c:499 #, gcc-internal-format @@ -26694,9 +26569,9 @@ msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "se requiere PIC pero no se admite con instrucciones CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:2745 config/xtensa/xtensa.c:2765 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bad builtin code" -msgstr "fcode interno erróneo" +msgstr "código interno erróneo" #: config/xtensa/xtensa.c:2873 #, gcc-internal-format @@ -26813,12 +26688,12 @@ msgstr "ISO C++ proh #: cp/call.c:3343 #, gcc-internal-format msgid "second operand to the conditional operator is of type %, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %" -msgstr "" +msgstr "el segundo operando del operador condicional es del tipo %, pero el tercer operando no es una expresión throw ni del tipo %" #: cp/call.c:3348 #, gcc-internal-format msgid "third operand to the conditional operator is of type %, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %" -msgstr "" +msgstr "el tercer operando del operador condicional es del tipo %, pero el segundo operando no es una expresión throw ni del tipo %" #: cp/call.c:3389 cp/call.c:3609 #, gcc-internal-format @@ -26886,9 +26761,9 @@ msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "convirtiendo al tipo %qT que no es puntero desde NULL" #: cp/call.c:4312 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "converting % to pointer type for argument %P of %qD" -msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD" +msgstr "se convierte % a tipo puntero para el argumento %P de %qD" #: cp/call.c:4356 cp/cvt.c:217 #, gcc-internal-format @@ -26932,9 +26807,9 @@ msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgstr "el argumento por defecto para el parámetro %d de %qD no se ha decodificado aún" #: cp/call.c:4697 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" -msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D" +msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D" #: cp/call.c:4802 #, gcc-internal-format @@ -27124,9 +26999,9 @@ msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "%q+#D inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos" #: cp/class.c:2486 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members" -msgstr "%q+#D inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos" +msgstr "%q+#D inválido; un struct anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos" #: cp/class.c:2494 cp/decl2.c:1141 #, gcc-internal-format @@ -27134,9 +27009,9 @@ msgid "private member %q+#D in anonymous union" msgstr "miembro privado %q+#D en union anónima" #: cp/class.c:2496 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous struct" -msgstr "miembro privado %q+#D en union anónima" +msgstr "miembro privado %q+#D en struct anónimo" #: cp/class.c:2501 cp/decl2.c:1143 #, gcc-internal-format @@ -27144,9 +27019,9 @@ msgid "protected member %q+#D in anonymous union" msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima" #: cp/class.c:2503 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous struct" -msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima" +msgstr "miembro protegido %q+#D en struct anónimo" #: cp/class.c:2677 #, gcc-internal-format @@ -27319,9 +27194,9 @@ msgid "redefinition of %q#T" msgstr "redefinición de %q#T" #: cp/class.c:5166 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor" -msgstr "%q#T tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales" +msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible" #: cp/class.c:5268 #, gcc-internal-format @@ -27819,9 +27694,9 @@ msgid "%q+D declared here" msgstr "%q+D declarado aquí" #: cp/decl.c:3711 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members" -msgstr "%Jun union anónimo no puede tener funciones miembro" +msgstr "%Jun struct anónimo no puede tener funciones miembro" #: cp/decl.c:3713 #, gcc-internal-format @@ -27889,9 +27764,9 @@ msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones" #: cp/decl.c:3837 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "% was ignored in this declaration" -msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros" +msgstr " se descartó % en esta declaración" #: cp/decl.c:3866 #, gcc-internal-format @@ -27904,9 +27779,9 @@ msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" msgstr "el atributo para %q+#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs" #: cp/decl.c:3909 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to class type outside of definition" -msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase" +msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase fuera de la definición" #: cp/decl.c:3987 #, gcc-internal-format @@ -28074,9 +27949,9 @@ msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador" #. A non-aggregate that is not a scalar cannot be initialized #. via an initializer-list in C++98. #: cp/decl.c:4945 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT" -msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT" +msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo no agregado %qT" #: cp/decl.c:4995 #, gcc-internal-format @@ -28215,14 +28090,14 @@ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" msgstr "la función %q#D que no es local utiliza el tipo local %qT" #: cp/decl.c:6498 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" -msgstr "%sla función miembro %qD no puede tener calificador-cv" +msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv" #: cp/decl.c:6499 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" -msgstr "%sla función miembro %qD no puede tener calificador-cv" +msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv" #: cp/decl.c:6547 #, gcc-internal-format @@ -28309,19 +28184,19 @@ msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral" #: cp/decl.c:6993 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" -msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño variable" +msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de longitud variable" #: cp/decl.c:6995 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array" -msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de tamaño variable" +msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de longitud variable" #: cp/decl.c:7001 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qD is used" -msgstr "" +msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD" #: cp/decl.c:7035 #, gcc-internal-format @@ -28599,7 +28474,7 @@ msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T" #: cp/decl.c:8194 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument" -msgstr "" +msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición de tipo o un argumento de tipo de plantilla" #: cp/decl.c:8238 #, gcc-internal-format @@ -28627,9 +28502,9 @@ msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT" #: cp/decl.c:8365 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" -msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro" +msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro" #: cp/decl.c:8386 #, gcc-internal-format @@ -28684,14 +28559,14 @@ msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene" #: cp/decl.c:8564 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions" -msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar funciones %s" +msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar una función miembro estática" #: cp/decl.c:8566 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions" -msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar funciones %s" +msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar funciones libres" #: cp/decl.c:8592 #, gcc-internal-format @@ -28893,14 +28768,14 @@ msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" msgstr "el parámetro %qD incluye %s para la matriz %qT de límite desconocido" #: cp/decl.c:9361 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list" -msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa" +msgstr "los paquetes de parámetros deben estar al final de la lista de parámetros" #: cp/decl.c:9366 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qE" -msgstr "múltiples parámetros nombrados %q+D" +msgstr "múltiples parámetros nombrados %qE" #. [class.copy] #. @@ -29145,9 +29020,9 @@ msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT" #: cp/decl.c:10803 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" -msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera" +msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera" #: cp/decl.c:10831 #, gcc-internal-format @@ -29329,9 +29204,9 @@ msgstr "% debe devolver el tipo %qT" #. The first parameter shall not have an associated default #. argument. #: cp/decl2.c:1262 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the first parameter of % cannot have a default argument" -msgstr "el segundo parámetro de % no es el último argumento nombrado" +msgstr "el primer parámetro de % no puede tener un argumento por defecto" #: cp/decl2.c:1278 #, gcc-internal-format @@ -29382,9 +29257,9 @@ msgstr "falta el argumento por defecto para el par #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't #. in C++0x mode. #: cp/error.c:2669 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not include variadic templates" -msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados" +msgstr "ISO C++ no incluye plantillas variadic" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:269 @@ -29518,9 +29393,9 @@ msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla" #: cp/friend.c:554 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) " -msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso" +msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) " #: cp/init.c:334 #, gcc-internal-format @@ -29800,7 +29675,7 @@ msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptar #: cp/mangle.c:1691 #, gcc-internal-format msgid "mangling typeof, use decltype instead" -msgstr "" +msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar" #: cp/mangle.c:2208 #, gcc-internal-format @@ -30045,14 +29920,14 @@ msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "%qD se debería declarar dentro de %qD" #: cp/name-lookup.c:3048 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" -msgstr "el atributo %qs requiere un solo argumento NTBS" +msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS" #: cp/name-lookup.c:3055 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols" -msgstr "" +msgstr "el atributo %qD no tiene signifcado porque los miembros del espacio de nombres anónimo tiene símbolos locales" #: cp/name-lookup.c:3064 cp/name-lookup.c:3433 #, gcc-internal-format @@ -30102,7 +29977,7 @@ msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n" #: cp/parser.c:451 #, gcc-internal-format msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x" -msgstr "" +msgstr "el identificador %<%s%> se convertirá en una palabra clave en C++0x" #: cp/parser.c:2066 #, gcc-internal-format @@ -30110,44 +29985,44 @@ msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí" #: cp/parser.c:2096 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> has not been declared" -msgstr "%<%D::%D%> no se ha declarado" +msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado" #: cp/parser.c:2099 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> has not been declared" -msgstr "%<::%D%> no se ha declarado" +msgstr "%<::%E%> no se ha declarado" #: cp/parser.c:2102 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in non-class type %qT" -msgstr "solicitud por el miembro %qD en el tipo %qT que no es clase" +msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase" #: cp/parser.c:2105 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> has not been declared" -msgstr "%<%T::%D%> no se ha declarado" +msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado" #: cp/parser.c:2108 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE has not been declared" -msgstr "%qD no se ha declarado" +msgstr "%qE no se ha declarado" #: cp/parser.c:2111 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> %s" -msgstr "%<%D::%D%> %s" +msgstr "%<%E::%E%> %s" #: cp/parser.c:2113 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> %s" -msgstr "%<::%D%> %s" +msgstr "%<::%E%> %s" #: cp/parser.c:2115 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE %s" -msgstr "%qD %s" +msgstr "%qE %s" #: cp/parser.c:2151 #, gcc-internal-format @@ -30232,9 +30107,9 @@ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones" #: cp/parser.c:3171 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists" -msgstr "las expresiones de declaraciones sólo se permiten dentro de funciones" +msgstr "las expresiones de declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos plantilla" #: cp/parser.c:3229 #, gcc-internal-format @@ -30299,12 +30174,12 @@ msgstr "uso de conversi #: cp/parser.c:5986 #, gcc-internal-format msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x" -msgstr "" +msgstr "%Hel operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++0x" #: cp/parser.c:5989 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression" -msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||" +msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>" #: cp/parser.c:6793 #, gcc-internal-format @@ -30314,12 +30189,12 @@ msgstr "la etiqueta case %qE no est #: cp/parser.c:6922 #, gcc-internal-format msgid "% without a previous %" -msgstr "" +msgstr "% sin un % previo" #: cp/parser.c:7208 #, gcc-internal-format msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement" -msgstr "" +msgstr "se sugiere un espacio antes de %<;%> o llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %<%s%>" #: cp/parser.c:7468 #, gcc-internal-format @@ -30334,7 +30209,7 @@ msgstr "<;%> extra" #: cp/parser.c:7825 #, gcc-internal-format msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block" -msgstr "" +msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque" #: cp/parser.c:7958 #, gcc-internal-format @@ -30362,9 +30237,9 @@ msgid "only constructors take base initializers" msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base" #: cp/parser.c:8795 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>" -msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD" +msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>" #: cp/parser.c:8847 #, gcc-internal-format @@ -30383,14 +30258,14 @@ msgid "keyword % not implemented, and will be ignored" msgstr "no se admite la palabra clave %, y se descartará" #: cp/parser.c:9482 cp/parser.c:9583 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" -msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto" +msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto" #: cp/parser.c:9485 cp/parser.c:9586 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "template parameter packs cannot have default arguments" -msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends" +msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto" #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. @@ -30436,9 +30311,9 @@ msgid "using % outside of template" msgstr "se usa % fuera de la plantilla" #: cp/parser.c:11191 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "declaration %qD does not declare anything" -msgstr "la declaración no declara nada" +msgstr "la declaración %qD no declara nada" #: cp/parser.c:11275 #, gcc-internal-format @@ -30466,9 +30341,9 @@ msgid "%qD is not a namespace-name" msgstr "%qD no es un nombre de espacio de nombres" #: cp/parser.c:11599 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "% definition is not allowed here" -msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí" +msgstr "la definición % no se permite aquí" #. [namespace.udecl] #. @@ -30504,9 +30379,9 @@ msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera" #: cp/parser.c:12739 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> is not a type" -msgstr "%<%T::%D%> no es un tipo" +msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo" #: cp/parser.c:12765 #, gcc-internal-format @@ -30554,9 +30429,9 @@ msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "nombre de clase inválido en la declaración de %qD" #: cp/parser.c:14489 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" -msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD" +msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD" #: cp/parser.c:14492 #, gcc-internal-format @@ -30647,9 +30522,9 @@ msgid "template declaration of %qs" msgstr "declaración de plantilla de %qs" #: cp/parser.c:16982 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "explicit template specialization cannot have a storage class" -msgstr "especialización explícita en el ámbito %qD que no es espacio de nombres" +msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento" #: cp/parser.c:17171 #, gcc-internal-format @@ -30884,22 +30759,22 @@ msgstr "la funci #: cp/pt.c:2642 #, gcc-internal-format msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs" -msgstr "" +msgstr "la expansión del inicializador base %<%T%> no contiene paquetes de parámetro" #: cp/pt.c:2701 #, gcc-internal-format msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs" -msgstr "" +msgstr "el patrón de expansión %<%T%> no contiene paquetes de argumento" #: cp/pt.c:2703 #, gcc-internal-format msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs" -msgstr "" +msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento" #: cp/pt.c:2745 #, gcc-internal-format msgid "parameter packs not expanded with `...':" -msgstr "" +msgstr "no se expanden los paquetes de argumento con `...'" #: cp/pt.c:2760 cp/pt.c:3383 #, gcc-internal-format @@ -30907,9 +30782,9 @@ msgid " %qD" msgstr " %qD" #: cp/pt.c:2762 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: cp/pt.c:2875 #, gcc-internal-format @@ -30934,12 +30809,12 @@ msgstr "la especializaci #: cp/pt.c:3439 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list" -msgstr "" +msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qE debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla" #: cp/pt.c:3441 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list" -msgstr "" +msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qT debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla" #: cp/pt.c:3462 #, gcc-internal-format @@ -30982,12 +30857,12 @@ msgstr "declaraci #: cp/pt.c:3890 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list" -msgstr "" +msgstr "el parámetro de paquete %qE debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla" #: cp/pt.c:3893 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list" -msgstr "" +msgstr "el parámetro de paquete %qT debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla" #: cp/pt.c:3953 #, gcc-internal-format @@ -31015,14 +30890,14 @@ msgid " but %d required" msgstr " pero se requieren %d" #: cp/pt.c:4031 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD" -msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla" +msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD" #: cp/pt.c:4035 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "use template<> for an explicit specialization" -msgstr "las plantillas de clase contenedoras no son explícitamente especializadas" +msgstr "utilice template<> para una especialización explícita" #: cp/pt.c:4131 #, gcc-internal-format @@ -31179,9 +31054,9 @@ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)" #: cp/pt.c:5116 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)" -msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)" +msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d%s)" #: cp/pt.c:5120 #, gcc-internal-format @@ -31191,12 +31066,12 @@ msgstr "provisto por %q+D" #: cp/pt.c:5177 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list" -msgstr "" +msgstr "no se puede expandir %<%E%> a una lista de argumentos de longitud fija" #: cp/pt.c:5180 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list" -msgstr "" +msgstr "no se puede expandir %<%T%> a na lista de argumentos de longitud fija" #: cp/pt.c:5195 #, gcc-internal-format @@ -31221,12 +31096,12 @@ msgstr "la profundidad de instanciaci #: cp/pt.c:7237 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>" -msgstr "" +msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>" #: cp/pt.c:7241 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>" -msgstr "" +msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>" #: cp/pt.c:8189 #, gcc-internal-format @@ -31352,14 +31227,14 @@ msgid "using invalid field %qD" msgstr "se usa el campo inválido %qD" #: cp/pt.c:9952 cp/pt.c:10432 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of pack expansion expression" -msgstr "uso inválido de la expresión void" +msgstr "uso inválido de la expresión de expansión de paquete" #: cp/pt.c:9956 cp/pt.c:10436 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "use %<...%> to expand argument pack" -msgstr "%<...%> como argumentos.)" +msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos" #: cp/pt.c:10594 #, gcc-internal-format @@ -31417,9 +31292,9 @@ msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla" #: cp/pt.c:14000 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not a static data member of a class template" -msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT" +msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase" #: cp/pt.c:14006 cp/pt.c:14063 #, gcc-internal-format @@ -31427,9 +31302,9 @@ msgid "no matching template for %qD found" msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD" #: cp/pt.c:14011 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT" -msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla" +msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT" #: cp/pt.c:14019 #, gcc-internal-format @@ -31572,9 +31447,9 @@ msgid " overriding %q+#F" msgstr " se sustituye %q+#F" #: cp/search.c:1908 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D" -msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para %q+#D" +msgstr "atributos de tipo en conflicto especificados para %q+#D" #. A static member function cannot match an inherited #. virtual member function. @@ -31589,9 +31464,9 @@ msgid " since %q+#D declared in base class" msgstr " ya que se declaró %q+#D en la clase base" #: cp/semantics.c:762 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces around empty body in % statement" -msgstr "%Hse sugieren llaves explícitas para evitar un % ambiguo" +msgstr "se sugieren llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %" #: cp/semantics.c:1290 #, gcc-internal-format @@ -31806,34 +31681,34 @@ msgstr "% %qE no es un fichero, espacio de nombres o variable de #. Report the error. #: cp/semantics.c:4033 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" -msgstr "falló la aserción del transporte CRIS: " +msgstr "falló la aserción estática: %E" #: cp/semantics.c:4035 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-constant condition for static assertion" -msgstr "declaración que no es static de %q+D después de una declaración static" +msgstr "condición que no es constante para una aserción estática" #: cp/semantics.c:4097 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE refers to a set of overloaded functions" -msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada" +msgstr "%qE refiere a un conjunto de funciones sobrecargadas" #: cp/semantics.c:4145 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument to decltype must be an expression" -msgstr "el argumento 2 de MODIFY debe ser una cadena" +msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión" #: cp/semantics.c:4366 #, gcc-internal-format msgid "__is_convertible_to" -msgstr "" +msgstr "__es_convertible_a" #: cp/semantics.c:4395 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT not allowed" -msgstr "CASE incompleto - no se maneja %s" +msgstr "no se permite el tipo incompleto %qT" #: cp/tree.c:829 #, gcc-internal-format @@ -31896,14 +31771,14 @@ msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro %qT y %qT carece de una conversión" #: cp/typeck.c:1129 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "canonical types differ for identical types %T and %T" -msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT" +msgstr "los tipos canónicos difieren para los tipos idénticos %T y %T" #: cp/typeck.c:1136 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "same canonical type node for different types %T and %T" -msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT" +msgstr "el mismo nodo de tipo canónico para los tipos diferentes %T y %T" #: cp/typeck.c:1248 #, gcc-internal-format @@ -32088,24 +31963,24 @@ msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" msgstr "asumiendo la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada" #: cp/typeck.c:3306 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "left rotate count is negative" -msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa" +msgstr "la cuenta de rotación izquierda es negativa" #: cp/typeck.c:3307 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "right rotate count is negative" -msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa" +msgstr "la cuenta de rotación derecha es negativa" #: cp/typeck.c:3310 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "left rotate count >= width of type" -msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo" +msgstr "la cuenta de rotación izquierda >= anchura del tipo" #: cp/typeck.c:3311 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "right rotate count >= width of type" -msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo" +msgstr "la cuenta de rotación derecha >= anchura del tipo" #: cp/typeck.c:3327 cp/typeck.c:3502 #, gcc-internal-format @@ -32186,44 +32061,40 @@ msgstr "no se pueden usar par msgid "taking address of temporary" msgstr "se toma la dirección del temporal" -# Casualmente, esta construcción sí funciona en español. El argumento -# para estos mensajes es 'increment' o 'decrement'. cfuga #: cp/typeck.c:4287 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum" -msgstr "ISO C++ prohíbe %sar un enum" +msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum" -# Casualmente, esta construcción sí funciona en español. El argumento -# para estos mensajes es 'increment' o 'decrement'. cfuga #: cp/typeck.c:4288 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum" -msgstr "ISO C++ prohíbe %sar un enum" +msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un enum" #: cp/typeck.c:4299 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT" -msgstr "no se puede %sar un puntero a un tipo incompleto %qT" +msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT" #: cp/typeck.c:4300 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT" -msgstr "no se puede %sar un puntero a un tipo incompleto %qT" +msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT" #: cp/typeck.c:4306 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT" -msgstr "ISO C++ prohíbe %sar un puntero de tipo %qT" +msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un puntero de tipo %qT" #: cp/typeck.c:4307 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT" -msgstr "ISO C++ prohíbe %sar un puntero de tipo %qT" +msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un puntero de tipo %qT" #: cp/typeck.c:4327 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %" -msgstr "expresión inválida como operando" +msgstr "uso inválido de una expresión Booleana como operando para %" #. ARM $3.4 #: cp/typeck.c:4357 @@ -32460,29 +32331,29 @@ msgid "type %qT is not a base type for type %qT" msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT" #: cp/typeck2.c:96 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s of read-only parameter %qD" -msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD" +msgstr "%s del parámetro de sólo lectura %qD" #: cp/typeck2.c:101 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s of read-only reference %qD" -msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD" +msgstr "%s de la referencia de sólo lectura %qD" #: cp/typeck2.c:103 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s of read-only named return value %qD" -msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qD" +msgstr "%s del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD" #: cp/typeck2.c:105 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s of function %qD" -msgstr "llamada a %qD que no es función" +msgstr "%s de la función %qD" #: cp/typeck2.c:107 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s of read-only location %qE" -msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura" +msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura %qE" #: cp/typeck2.c:287 #, gcc-internal-format @@ -32897,14 +32768,14 @@ msgid "unrecogized wide sub-instruction" msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha" #: java/jcf-parse.c:521 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "" -msgstr "rango del índice de tupla matriz no constante" +msgstr "" #: java/jcf-parse.c:531 #, gcc-internal-format msgid "