From caafdbff02dfb364aea92bf5f5ca9a54226116d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Wed, 27 Feb 2013 19:54:19 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 539 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 285 insertions(+), 254 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ae471f0..5c591db 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-17 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-27 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 19:53+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "Utworzenie twardego dowiązania do zasobu \"%s\" się nie powiodło: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:901 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:910 msgid "No UID in the contact" msgstr "Brak UID kontaktu" @@ -51,29 +51,42 @@ msgstr "Brak UID kontaktu" msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Odnaleziono UID w konflikcie w dodanych kontaktach" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:929 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:843 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1035 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2592 +#, c-format +msgid "Contact '%s' not found" +msgstr "Nie odnaleziono kontaktu \"%s\"" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:938 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "" "Spróbowano zmodyfikować kontakt \"%s\" za pomocą niezsynchronizowanej wersji " "danych" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1026 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2156 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1133 #, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "Nie odnaleziono kontaktu \"%s\"" +msgid "Query '%s' not supported" +msgstr "Zapytanie \"%s\" nie jest obsługiwane" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1093 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1141 +#, c-format +msgid "Invalid Query '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe zapytanie \"%s\"" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1194 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1241 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1196 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1243 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1514 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "" @@ -90,7 +103,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 ../libedataserver/e-client.c:176 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:178 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -139,7 +152,8 @@ msgstr "Modyfikowanie kontaktu…" msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1601 +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -147,18 +161,18 @@ msgstr "Wczytywanie…" msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602 +#. System Group: Friends +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604 msgid "Friends" msgstr "Przyjaciele" -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1603 +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 msgid "Family" msgstr "Rodzina" -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604 +#. System Group: Coworkers +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 msgid "Coworkers" msgstr "Współpracownicy" @@ -235,8 +249,8 @@ msgstr "Uzyskanie DN dla użytkownika \"%s\" się nie powiodło" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:406 #, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "Utworzenie zasobu \"%s\" się nie powiodło ze stanem HTTP: %d (%s)" +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "Utworzenie zasobu \"%s\" się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508 #, c-format @@ -249,8 +263,8 @@ msgstr "Kontakt na serwerze został zmieniony -> bez modyfikowania" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:583 #, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "Zmodyfikowanie kontaktu się nie powiodło ze stanem HTTP: %d (%s)" +msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "Zmodyfikowanie kontaktu się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:993 msgid "Loading Addressbook summary..." @@ -896,7 +910,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod wskaźnika telefonicznego państwa" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "" -"Remaining text after the country calling code is to short for a phone number" +"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" "Pozostały tekst po kodzie wskaźnika telefonicznego państwa jest za krótki " "dla numeru telefonu" @@ -909,42 +923,42 @@ msgstr "Tekst jest za krótki dla numeru telefonu" msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Tekst jest za długi dla numeru telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:806 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Nieznana właściwość książki \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:821 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:698 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Nie można zmienić wartości właściwości książki \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1109 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1282 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1518 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1698 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1004 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\": " -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:730 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "Błąd podczas badania nieznanego pola podsumowania \"%s\"" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:951 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1228 #: ../camel/camel-db.c:510 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Brak pamięci" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1085 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1361 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Podano nieprawidłowe pole kontaktu \"%d\" w podsumowaniu" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1119 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1395 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -953,8 +967,8 @@ msgstr "" "Podano pole kontaktu \"%s\" typu \"%s\" w podsumowaniu, ale obsługiwane są " "tylko pola wartości typu zmienna logiczna, ciąg i lista ciągów" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2144 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2953 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2580 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3605 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -962,7 +976,18 @@ msgstr "" "Pełne search_contacts nie są przechowywane w buforze. Nie można zwrócić " "vcards." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3091 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3730 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3810 +#, c-format +msgid "Query contained unsupported elements" +msgstr "Zapytanie zawierało nieobsługiwane elementy" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3734 +#, c-format +msgid "Invalid Query" +msgstr "Nieprawidłowe zapytanie" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3758 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -971,7 +996,16 @@ msgstr "" "Pełne search_contacts nie są przechowywane w buforze. Dlatego obsługiwane " "jest tylko zapytanie podsumowań." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3172 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3814 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:165 +#, c-format +msgid "Invalid query" +msgstr "Nieprawidłowe zapytanie" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3856 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -979,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Pełne vcards nie są przechowywane w buforze. Dlatego obsługiwane jest tylko " "zapytanie podsumowań." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3873 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4557 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Nie można usunąć pliku bazy danych: errno %d" @@ -989,13 +1023,6 @@ msgstr "Nie można usunąć pliku bazy danych: errno %d" msgid "Clients cannot set backend properties" msgstr "Klienci nie mogą ustawiać właściwości mechanizmów" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:163 -msgid "Invalid query" -msgstr "Nieprawidłowe zapytanie" - #. Translators: This is prefix to a detailed error message #. Translators: This is a prefix to a detailed error message * #. @@ -1011,18 +1038,18 @@ msgstr "Powodzenie" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Backend is busy" msgstr "Mechanizm jest zajęty" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Repository offline" msgstr "Repozytorium jest w trybie offline" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755 -#: ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" @@ -1042,12 +1069,12 @@ msgid "Unsupported field" msgstr "Nieobsługiwane pole" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:155 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:157 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:157 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:159 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nie jest dostępny" @@ -1065,22 +1092,22 @@ msgid "Not available in offline mode" msgstr "Niedostępne w trybie offline" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:159 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:161 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Przekroczono ograniczenie wielkości wyszukiwania" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:161 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:163 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu wyszukiwania" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:165 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:167 msgid "Query refused" msgstr "Zapytanie odrzucone" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:151 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:153 msgid "Could not cancel" msgstr "Nie można anulować" @@ -1093,7 +1120,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa wersja serwera" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Invalid argument" msgstr "Nieprawidłowy parametr" @@ -1101,23 +1128,23 @@ msgstr "Nieprawidłowy parametr" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:153 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:155 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:171 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:173 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Mechanizm nie został jeszcze otwarty" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 -#: ../libedataserver/e-client.c:173 +#: ../libedataserver/e-client.c:175 msgid "Object is out of sync" msgstr "Obiekt jest niezsynchronizowany" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:169 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171 msgid "Other error" msgstr "Inny błąd" @@ -1285,7 +1312,7 @@ msgstr "Błędny format pliku." msgid "Not a calendar." msgstr "To nie jest kalendarz." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:918 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:922 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora" @@ -1381,13 +1408,13 @@ msgstr "Działanie zostało anulowane" msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nie można anulować działania" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:858 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" @@ -1409,13 +1436,13 @@ msgstr "Nieznany użytkownik" msgid "Invalid range" msgstr "Nieprawidłowy zakres" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:991 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:887 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:176 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Nieznana właściwość kalendarza \"%s\"" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1006 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:902 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Nie można zmienić wartości właściwości kalendarza \"%s\"" @@ -1692,82 +1719,82 @@ msgid "Calendar does not exist" msgstr "Kalendarz nie istnieje" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1209 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Nie można otworzyć kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1270 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Nie można odświeżyć kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1309 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337 msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "Nie można pobrać właściwości mechanizmu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1367 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Nie można pobrać ścieżki obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1413 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Nie można pobrać listy obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1466 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Nie można pobrać listy zajętości kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1507 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Nie można utworzyć obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1576 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Nie można zmodyfikować obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1638 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Nie można usunąć obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1699 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Nie można pobrać obiektów kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1740 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Nie można wysłać obiektów kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1800 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Nie można pobrać adresów URI załączników: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1850 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Nie można odrzucić przypomnienia: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1889 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917 msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "Nie można pobrać ścieżki do widoku kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1935 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Nie można pobrać strefy czasowej kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1979 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Nie można dodać strefy czasowej kalendarza: " @@ -1870,15 +1897,15 @@ msgstr "Lokalne kopiowanie zawartości katalogu dla działania w trybie _offline #: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:320 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1525 ../camel/camel-imapx-store.c:1614 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1663 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:834 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Do ukończenia tego działania konieczne jest połączenie z siecią" @@ -2070,7 +2097,7 @@ msgstr "(%s) oczekuje wyniku tablicowego" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) wymaga zbioru katalogów" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1789 ../camel/camel-folder-search.c:1956 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1816 ../camel/camel-folder-search.c:1983 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2079,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć wyrażenia wyszukiwania: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1801 ../camel/camel-folder-search.c:1968 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1828 ../camel/camel-folder-search.c:1995 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2095,7 +2122,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Wykonanie polecenia gpg się nie powiodło: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:696 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -2154,7 +2181,7 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 -#: ../libedataserver/e-client.c:149 +#: ../libedataserver/e-client.c:151 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" @@ -2176,7 +2203,7 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "" "Zaszyfrowanie wiadomości się nie powiodło: nie podano prawidłowych odbiorców." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Nie można utworzyć danych podpisujących: " @@ -2188,8 +2215,8 @@ msgstr "Wykonanie polecenia gpg się nie powiodło." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 -#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 -#: ../camel/camel-smime-context.c:982 +#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 +#: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości: niepoprawny format" @@ -2217,7 +2244,7 @@ msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości: niepoprawny format" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Odszyfrowanie części MIME się nie powiodło: błąd na poziomie protokołu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1273 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "Zaszyfrowana zawartość" @@ -2278,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Połączenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:3876 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nie jest obsługiwane" @@ -2293,23 +2320,23 @@ msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Serwer IMAP %s nie obsługuje uwierzytelniania %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:495 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:606 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:469 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Brak obsługi uwierzytelniania %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4025 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Nie można uwierzytelnić bez nazwy użytkownika" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4034 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:523 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:531 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599 msgid "Authentication password not available" msgstr "Hasło uwierzytelnienia jest niedostępne" @@ -2431,35 +2458,35 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku kolejki: " msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Serwer IMAP nie obsługuje przydziałów" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:201 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serwer IMAP %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:204 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:252 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Usługa IMAP dla %s na %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:295 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:343 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:297 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:345 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi używając hasła w postaci " "czystego tekstu." -#: ../camel/camel-imapx-store.c:405 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:453 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:430 ../camel/camel-imapx-store.c:920 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746 @@ -2469,23 +2496,23 @@ msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje" msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1164 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "Pobieranie listy katalogów dla %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1547 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera znak \"%c\"" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1558 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nieznany katalog nadrzędny: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1568 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Katalog nadrzędny nie może zawierać katalogów podrzędnych" @@ -2652,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Wyszukanie nazwy się nie powiodło: %s" -#: ../camel/camel-network-service.c:115 +#: ../camel/camel-network-service.c:350 #, c-format msgid "Could not connect to '%s:%s': " msgstr "Nie można połączyć się z \"%s:%s\": " @@ -2675,22 +2702,22 @@ msgstr "Dostawca wirtualnych katalogów poczty" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze katalogów" -#: ../camel/camel-provider.c:258 +#: ../camel/camel-provider.c:263 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nie można załadować %s: System nie obsługuje ładowania modułów." -#: ../camel/camel-provider.c:267 +#: ../camel/camel-provider.c:272 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nie można wczytać %s: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:276 +#: ../camel/camel-provider.c:281 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." -#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:407 +#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Brak dostawcy dla protokołu \"%s\"" @@ -2863,7 +2890,7 @@ msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania wygasły." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:576 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Błędna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." @@ -2946,12 +2973,15 @@ msgstr "Uwierzytelnienie %s się nie powiodło" msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Przekazywanie wiadomości nie jest obsługiwane" -#: ../camel/camel-session.c:1402 +#. Translators: The first argument is the account type +#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the +#. * third is the host name. +#: ../camel/camel-session.c:1423 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Proszę podać hasło %s dla %s na serwerze %s." -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060 +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"" @@ -3087,59 +3117,59 @@ msgstr "Nie można odnaleźć streszczenia podpisu" msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Podpisujący: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134 +#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora" -#: ../camel/camel-smime-context.c:850 +#: ../camel/camel-smime-context.c:864 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS się nie powiodło" -#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151 +#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Failed to encode data" msgstr "Szyfrowanie danych się nie powiodło" -#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 msgid "Decoder failed" msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1068 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Nie można odnaleźć wspólnego algorytmu szyfrowania całości" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla klucza szyfrowania całości" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Nie można utworzyć opakowanych danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1099 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Nie można dołączyć opakowanych danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Nie można dołączyć obiektu danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Nie można utworzyć informacji odbiorcy CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Nie można dodać informacji odbiorcy CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1145 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Dodanie danych do szyfratora się nie powiodło" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartości" @@ -3401,8 +3431,8 @@ msgstr "Przestrzeń nazw:" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -3485,11 +3515,11 @@ msgstr "Katalogi z wiadomościami formacie MH" msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Dostarczanie lokalne" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -3497,29 +3527,29 @@ msgstr "" "Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w " "formacie mbox do katalogów zarządzanych przez program Evolution." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości w Odebranych" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Katalogi z wiadomościami formacie Maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach Maildir." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Zapisywanie nagłówków opisujących stanu formacie Elm/Pine/Mutt" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Standardowy uniksowy plik poczty mbox" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3529,7 +3559,7 @@ msgstr "" "kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyć do odczytu drzewa katalogów\n" "obsługiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standardowy uniksowy katalog poczty mbox" @@ -4080,22 +4110,22 @@ msgstr "" "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP nastąpi używając hasła w " "postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Nie można odczytać powitania z %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Serwer NNTP %s zwrócił kod błędu %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:474 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Grupy dyskusyjne USENET za pośrednictwem %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1075 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4106,26 +4136,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy " "subskrybować grupę." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nie można usunąć katalogu z drzewa grup dyskusyjnych." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1208 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Nie można usunąć katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy " "usunąć subskrypcję grupy." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1407 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4137,7 +4167,7 @@ msgstr "" "Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie katalogiem " "nadrzędnym." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4148,16 +4178,16 @@ msgstr "" "\n" "Grupa nie istnieje." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1645 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Polecenie NNTP się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Brak połączenia." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Katalog nie istnieje: %s" @@ -4276,58 +4306,58 @@ msgstr "" "serwer teoretycznie obsługuje protokół." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Odczytanie prawidłowego przywitania z serwera POP %s się nie powiodło" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS nie jest obsługiwane przez serwer" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" "Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Uwierzytelnienie na serwerze POP %s się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "Serwer POP3 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "Serwer POP3 dla %s na %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4337,7 +4367,7 @@ msgstr "" "identyfikator APOP. Podejrzenie ataku przejęcia tożsamości. Proszę " "skontaktować się z administratorem." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:617 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4348,7 +4378,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:632 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4357,12 +4387,12 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z serwerem POP %s.\n" "Wystąpił błąd podczas wysyłania nazwy użytkownika%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "Przechowalnie POP3 nie posiadają hierarchii katalogów" @@ -4449,223 +4479,223 @@ msgstr "" "Wysyłanie poczty za pośrednictwem połączenia ze zdalnym serwerem pocztowym " "używając SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Welcome response error: " msgstr "Błąd odpowiedzi na powitanie: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Połączenie z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Polecenie STARTTLS się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Połączenie z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serwer SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą SMTP poprzez %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:460 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Nie podano mechanizmu SASL" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Polecenie AUTH się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: brak połączenia z usługą." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: nieprawidłowy adres nadawcy." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: nie podano odbiorców." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Nie można wysłać wiadomości: co najmniej jeden z odbiorców jest nieprawidłowy" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub parametrów" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Command not implemented" msgstr "Niezaimplementowane polecenie" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Help message" msgstr "Komunikat pomocy" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Service ready" msgstr "Usługa gotowa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesłanie do " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na wiadomości: skrzynka jest niedostępna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd podczas przetwarzania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 msgid "User not local; please try " msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; proszę spróbować " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania " "wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" "Rozpoczynanie wprowadzania wiadomości; proszę zakończyć przez ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakcja się nie powiodła" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 msgid "A password transition is needed" msgstr "Wymagana jest zmiana hasła" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest za słaby" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Żądany mechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Chwilowe niepowodzenie podczas uwierzytelniania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Powitanie SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1140 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 msgid "HELO command failed: " msgstr "Polecenie HELO się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Polecenie MAIL FROM się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1293 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Polecenie RCPT TO się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "Wykonanie RCPT TO <%s> się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1374 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1464 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552 msgid "DATA command failed: " msgstr "Polecenie DATA się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601 msgid "RSET command failed: " msgstr "Polecenie RSET się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1575 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1582 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Polecenie QUIT się nie powiodło: " @@ -4732,7 +4762,7 @@ msgstr "Dodanie tego hasła do bazy kluczy" msgid "Password was incorrect" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../libebackend/e-backend.c:206 +#: ../libebackend/e-backend.c:428 #, c-format msgid "%s does not support authentication" msgstr "%s nie obsługuje uwierzytelniania" @@ -4758,7 +4788,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Brak grupy [%s] w źródle danych" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1112 +#: ../libedataserver/e-source.c:1120 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "Źródło danych \"%s\" nie obsługuje tworzenia zdalnych zasobów" @@ -4772,7 +4802,7 @@ msgstr "" "zasobów" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1219 +#: ../libedataserver/e-source.c:1227 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "Źródło danych \"%s\" nie obsługuje usuwania zdalnych zasobów" @@ -4786,7 +4816,7 @@ msgstr "" "zasobów" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1309 +#: ../libedataserver/e-source.c:1317 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" @@ -4924,21 +4954,21 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Oczekujące" -#: ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../libedataserver/e-client.c:135 msgid "Source not loaded" msgstr "Nie można wczytać źródła" -#: ../libedataserver/e-client.c:135 +#: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Source already loaded" msgstr "Źródło zostało już wczytane" #. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or #. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:145 +#: ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Offline unavailable" msgstr "Tryb offline jest niedostępny" -#: ../libedataserver/e-client.c:167 +#: ../libedataserver/e-client.c:169 msgid "D-Bus error" msgstr "Błąd D-Bus" @@ -4999,17 +5029,17 @@ msgstr "Proszę podać hasło dla konta \"%s\"." msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Brak grupy [%s] w pliku źródła" -#: ../libedataserver/e-source.c:939 +#: ../libedataserver/e-source.c:943 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "Źródło danych \"%s\" nie jest usuwalne" -#: ../libedataserver/e-source.c:1021 +#: ../libedataserver/e-source.c:1029 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "Źródło danych \"%s\" nie jest zapisywalne" -#: ../libedataserver/e-source.c:1515 +#: ../libedataserver/e-source.c:1523 msgid "Unnamed" msgstr "Bez nazwy" @@ -5793,6 +5823,7 @@ msgstr "Zadania" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Dalsze działanie po zamknięciu ostatniego klienta" -- 2.7.4