From c9a16151577ba459afd6e3528df23bc0ddb95171 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Tue, 29 May 2012 22:26:27 +0300 Subject: [PATCH] Translations: Update the German translation. --- po/de.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d88b8cd..2427814 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "" "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590 +#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" @@ -126,59 +126,59 @@ msgstr "%s: Überspringe symbolischen Verweis" msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Überspringe Verzeichnis" -#: src/xz/file_io.c:462 +#: src/xz/file_io.c:461 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Keine reguläre Datei, überspringe" -#: src/xz/file_io.c:479 +#: src/xz/file_io.c:478 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Datei hat das setuid oder setgid Bit gesetzt, überspringe" -#: src/xz/file_io.c:486 +#: src/xz/file_io.c:485 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Datei hat sticky Bit gesetzt, überspringe" -#: src/xz/file_io.c:493 +#: src/xz/file_io.c:492 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:713 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "" "Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" -#: src/xz/file_io.c:726 +#: src/xz/file_io.c:725 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Datei: %s" -#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 +#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "" "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" -#: src/xz/file_io.c:821 +#: src/xz/file_io.c:820 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Lesefehler: %s" -#: src/xz/file_io.c:844 +#: src/xz/file_io.c:843 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s" -#: src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/file_io.c:853 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" -#: src/xz/file_io.c:904 +#: src/xz/file_io.c:903 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Schreibfehler: %s" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Kein" #. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" #. strings are used in tables, so the width must not exceed ten #. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter. +#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. #: src/xz/list.c:69 msgid "Unknown-2" msgstr "Unbek.2" @@ -275,41 +275,41 @@ msgstr "%s: Zu klein um ein gültiges .xz file zu sein" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:612 +#: src/xz/list.c:603 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " Str. Blöcke Kompr. Unkompr. Verh. Check Dateiname" -#: src/xz/list.c:652 +#: src/xz/list.c:643 #, c-format msgid " Streams: %s\n" msgstr " Ströme: %s\n" -#: src/xz/list.c:654 +#: src/xz/list.c:645 #, c-format msgid " Blocks: %s\n" msgstr " Blöcke: %s\n" -#: src/xz/list.c:656 +#: src/xz/list.c:647 #, c-format msgid " Compressed size: %s\n" msgstr " Größe komprimiert: %s\n" -#: src/xz/list.c:659 +#: src/xz/list.c:650 #, c-format msgid " Uncompressed size: %s\n" msgstr " Größe unkomprimiert: %s\n" -#: src/xz/list.c:662 +#: src/xz/list.c:653 #, c-format msgid " Ratio: %s\n" msgstr " Verhältnis: %s\n" -#: src/xz/list.c:664 +#: src/xz/list.c:655 #, c-format msgid " Check: %s\n" msgstr " Check: %s\n" -#: src/xz/list.c:665 +#: src/xz/list.c:656 #, c-format msgid " Stream padding: %s\n" msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with #. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:693 +#: src/xz/list.c:684 msgid "" " Streams:\n" " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:748 +#: src/xz/list.c:739 #, c-format msgid "" " Blocks:\n" @@ -347,53 +347,53 @@ msgstr "" #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 #. spaces to make the CheckVal column wide enough. #. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:760 +#: src/xz/list.c:751 #, c-format msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" msgstr " CheckWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter" -#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 +#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 #, c-format msgid " Memory needed: %s MiB\n" msgstr " Benötigter Speicher: %s MiB\n" -#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 +#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 #, c-format msgid " Sizes in headers: %s\n" msgstr " Größe in Köpfen: %s\n" -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 +#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 +#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 msgid "No" msgstr "Nein" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:986 +#: src/xz/list.c:977 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s Datei\n" msgstr[1] "%s Dateien\n" -#: src/xz/list.c:999 +#: src/xz/list.c:990 msgid "Totals:" msgstr "Gesamt:" -#: src/xz/list.c:1000 +#: src/xz/list.c:991 #, c-format msgid " Number of files: %s\n" msgstr " Anzahl Dateien: %s\n" -#: src/xz/list.c:1072 +#: src/xz/list.c:1063 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "" "--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1078 +#: src/xz/list.c:1069 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list unterstützt kein Lesen der Standardeingabe" @@ -428,60 +428,73 @@ msgstr "" "Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von " "der Standardeingabe gelesen werden" -#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844 +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c:733 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interner Fehler (Bug)" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:803 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:812 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" -#: src/xz/message.c:819 +#: src/xz/message.c:815 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "" "Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht " "überprüfen" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:822 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Speicher-Limit erreicht" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:825 msgid "File format not recognized" msgstr "Datei Format nicht erkannt" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:828 msgid "Unsupported options" msgstr "Optionen nicht unterstützt" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:831 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt" -#: src/xz/message.c:838 +#: src/xz/message.c:834 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende" -#: src/xz/message.c:886 +#: src/xz/message.c:867 +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Der Begrenzer ist deaktiviert." + +#: src/xz/message.c:895 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s." -#: src/xz/message.c:1053 +#: src/xz/message.c:1062 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filter Kette: %s\n" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1072 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen." -#: src/xz/message.c:1089 +#: src/xz/message.c:1098 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -492,18 +505,18 @@ msgstr "" "Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1096 +#: src/xz/message.c:1105 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" "zwingend.\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:1109 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationsmodus:\n" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c:1112 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -515,7 +528,7 @@ msgstr "" " -t, --test überprüfe Datei Integrität\n" " -l, --list liste Datei Informationen" -#: src/xz/message.c:1109 +#: src/xz/message.c:1118 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -523,7 +536,7 @@ msgstr "" "\n" " Operationsmodifikatoren:\n" -#: src/xz/message.c:1112 +#: src/xz/message.c:1121 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -535,7 +548,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n" " Eingabedateien" -#: src/xz/message.c:1118 +#: src/xz/message.c:1127 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -554,7 +567,7 @@ msgstr "" " --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als " "Trenner" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1135 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -562,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c:1137 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" @@ -578,7 +591,7 @@ msgstr "" "`crc32',\n" " `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1144 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " "*and*\n" @@ -591,7 +604,7 @@ msgstr "" "des\n" " Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1148 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " "time;\n" @@ -602,7 +615,7 @@ msgstr "" " verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n" " Speicherbedarf des Dekomprimierers." -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1153 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -619,7 +632,7 @@ msgstr "" "RAM,\n" " oder 0 für Grundeinstellungen." -#: src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " "limit,\n" @@ -631,7 +644,7 @@ msgstr "" "statt\n" " die Einstellungen nach unten anzupassen." -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -639,7 +652,7 @@ msgstr "" "\n" " User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1175 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " @@ -683,7 +696,7 @@ msgstr "" " depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" " (Voreinstellung)" -#: src/xz/message.c:1181 +#: src/xz/message.c:1190 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -706,7 +719,7 @@ msgstr "" " start=NUM Start-Offset für Konversion\n" " (Voreinstellung=0)" -#: src/xz/message.c:1193 +#: src/xz/message.c:1202 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -720,7 +733,7 @@ msgstr "" "voneinander\n" " subtrahiert werden (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1201 +#: src/xz/message.c:1210 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -728,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" " Andere Optionen:\n" -#: src/xz/message.c:1204 +#: src/xz/message.c:1213 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " "too\n" @@ -740,25 +753,25 @@ msgstr "" "noch\n" " gesprächiger zu sein" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1218 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status" -#: src/xz/message.c:1211 +#: src/xz/message.c:1220 msgid "" " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n" " Skripte)" -#: src/xz/message.c:1214 +#: src/xz/message.c:1223 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently " "active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr " --info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1217 +#: src/xz/message.c:1226 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "" " Optionen)\n" " -H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1230 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -777,11 +790,11 @@ msgstr "" "fortgeschrittene\n" " Optionen an)" -#: src/xz/message.c:1226 +#: src/xz/message.c:1235 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1237 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -794,7 +807,7 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1234 +#: src/xz/message.c:1243 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" @@ -802,7 +815,7 @@ msgstr "" "Melde Übersetzungsfehler an (in englisch oder " "deutsch).\n" -#: src/xz/message.c:1236 +#: src/xz/message.c:1245 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" @@ -840,7 +853,7 @@ msgstr "" "Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht " "mindestens nice=%" -#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 #, c-format msgid "" "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" @@ -848,17 +861,17 @@ msgstr "" "%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout " "geschrieben wird" -#: src/xz/suffix.c:99 +#: src/xz/suffix.c:121 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Dateiname hat unbekannte Endung, überspringe" -#: src/xz/suffix.c:154 +#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Datei hat bereits `%s' Endung, überspringe" -#: src/xz/suffix.c:205 +#: src/xz/suffix.c:235 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Ungültige Datei Endung" -- 2.7.4