From c9208ce26cbc9287d126f930f551bea7cda729ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Visnovsky Date: Fri, 4 Jan 2002 14:55:52 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation. 2002-01-04 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/sk.po | 49 ++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 24 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 23b1536..d6782b0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-04 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2001-12-27 Duarte Loreto * pt.po: Added portuguese translation diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3dd1a4d..f69610f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-11 13:37CET\n" -"Last-Translator: Stanislav Višňovský \n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-03 07:22-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-04 15:54CET\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: glib/gconvert.c:202 #, c-format @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Chyba pri otváraní priečinku'%s': %s" #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ %lu bajtov pre načítanie súboru \"%s\"" #: glib/gfileutils.c:331 #, c-format @@ -179,10 +179,8 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Chyba na riadku %d: %s" #: glib/gmarkup.c:379 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '" #: glib/gmarkup.c:389 #, c-format @@ -228,8 +226,7 @@ msgstr "Odkaz na znak '%s' nie je kódom povoleného znaku" #: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "" -"Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovaÅ¥ číslice, napríklad Ʋ" +msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovaÅ¥ číslice, napríklad Ʋ" #: glib/gmarkup.c:577 msgid "" @@ -266,8 +263,7 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu " "'%s'" @@ -297,8 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'" +msgstr "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'" #: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" @@ -340,8 +334,7 @@ msgstr "" msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -msgstr "" -"Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>" +msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>" #: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -359,8 +352,7 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke elementu." msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -msgstr "" -"Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu" +msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu" #: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -373,8 +365,7 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre element '%s'" #: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inÅ¡trukcii pre spracovanie" +msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inÅ¡trukcii pre spracovanie" #: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" @@ -392,8 +383,7 @@ msgstr "Text skončil hneď po znaku ''. (Text bol '%s')" #: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')" +msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')" #: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" @@ -452,9 +442,9 @@ msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nepodarilo sa zavolaÅ¥ fork (%s)" #: glib/gspawn.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ proces potomka (%s)" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ proces potomka \"%s\" (%s)" #: glib/gspawn.c:1137 #, c-format @@ -467,9 +457,9 @@ msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ proces potomka (%s)" #: glib/gspawn.c:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka" +msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka \"%s\"" #: glib/gspawn.c:1176 #, c-format @@ -488,3 +478,4 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" #: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" + -- 2.7.4