From c7438967f015385cd8067375b87fac068f32efa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Artur Flinta Date: Sun, 26 Feb 2006 02:01:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2006-02-26 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. --- po/ChangeLog | 4 + po/pl.po | 2256 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 1129 insertions(+), 1131 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c6a8f40..d97198d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-26 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2006-02-25 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ff0fe1d..581ef75 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org # (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/home/cvs, puste hasło) @@ -10,71 +10,71 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-24 01:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-26 02:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-26 01:06+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2174 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2133 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2153 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3417 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2448 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3551 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2597 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2764 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2800 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Aktualizowanie bufora kontaktów (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716 msgid "Using Email Address" msgstr "Użycie adresu e-mail" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z serwerem LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1380 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1505 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1762 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3307 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3437 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060 msgid "Error performing search" msgstr "Błąd przy wyszukiwaniu" @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Błąd przy wyszukiwaniu" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce przed \"%s\"" @@ -103,9 +103,9 @@ msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce przed \"%s\"" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848 msgid "book busy" msgstr "książka zajęta" @@ -118,66 +118,66 @@ msgstr "książka zajęta" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "Wyjątek CORBA podczas wywołania \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: brak bieżącej operacji" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599 #, c-format msgid "%s: couldn't cancel" msgstr "%s: nie można przerwać" # FIXME - nie wiem czy tak może być, ale nic innego mi nie przychodzi do głowy -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce po \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698 #, c-format msgid "%s: cancelled" msgstr "%s: przerwane" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: Niepoprawne źródło." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331 #, c-format msgid "%s: no factories available for uri `%s'" msgstr "%s: brak dostępnych generatorów dla adresu URI \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: Nie można utworzyć obiektu EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542 #, c-format msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf" msgstr "%s: brak własnego UID kontaktu przechowywanego w gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: brak źródła dla UID \"%s\" przechowywanego w gconf." -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108 msgid "Unique ID" msgstr "Unikalny ID" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109 msgid "File Under" msgstr "Podlegający plik" @@ -186,974 +186,975 @@ msgstr "Podlegający plik" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 msgid "Name" msgstr "Imię" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117 msgid "Given Name" msgstr "Imię" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 msgid "Nickname" msgstr "Przydomek" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120 msgid "Name or Org" msgstr "Organizacja" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 msgid "Address List" msgstr "Lista adresowa" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 msgid "Home Address" msgstr "Adres domowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 msgid "Work Address" msgstr "Adres do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "Other Address" msgstr "Inny adres" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 msgid "Home Address Label" msgstr "Etykieta adresu domowego" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 msgid "Work Address Label" msgstr "Etykieta adresu do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Other Address Label" msgstr "Etykieta innego adresu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon asystenta" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon służbowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefon służbowy 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Business Fax" msgstr "Faks służbowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon zwrotny" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Car Phone" msgstr "Telefon w samochodzie" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 msgid "Company Phone" msgstr "Telefon firmowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon domowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon domowy 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Home Fax" msgstr "Faks w domu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Other Phone" msgstr "Inny telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Other Fax" msgstr "Inny faks" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Primary Phone" msgstr "Główny telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Telex" msgstr "Teleks" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Email List" msgstr "Lista e-mail" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Email 1" msgstr "E-mail 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Email 4" msgstr "E-mail 4" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Mailer" msgstr "Program pocztowy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Chce otrzymywać listy w formacie HTML" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Lista kontaktów AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "GroupWise Id List" msgstr "Lista kontaktów GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Jabber Id List" msgstr "Lista kontaktów Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Lista kontaktów Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Lista kontaktów MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "ICQ Id List" msgstr "Lista kontaktów ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "1. kontakt domowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "2. kontakt domowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "3. kontakt domowy AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "1. kontakt AIM do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "2. kontakt AIM do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "3. kontakt AIM do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "1. kontakt domowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "2. kontakt domowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "3. kontakt domowy GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "1. kontakt GroupWise do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "2. kontakt GroupWise do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "3. kontakt GroupWise do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "Jabber Home Id 1" msgstr "1. kontakt domowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 msgid "Jabber Home Id 2" msgstr "2. kontakt domowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 msgid "Jabber Home Id 3" msgstr "3. kontakt domowy Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "Jabber Work Id 1" msgstr "1. kontakt Jabber do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Jabber Work Id 2" msgstr "2. kontakt Jabber do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 msgid "Jabber Work Id 3" msgstr "3. kontakt Jabber do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "1. kontakt domowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "2. kontakt domowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "3. kontakt domowy Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "1. kontakt Yahoo! do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "2. kontakt Yahoo! do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "3. kontakt Yahoo! do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "1. kontakt domowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "2. kontakt domowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "3. kontakt domowy MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "1. kontakt MSN do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "2. kontakt MSN do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "3. kontakt MSN do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "ICQ Home Id 1" msgstr "1. kontakt domowy ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "ICQ Home Id 2" msgstr "2. kontakt domowy ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "ICQ Home Id 3" msgstr "3. kontakt domowy ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "ICQ Work Id 1" msgstr "1. kontakt ICQ do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "ICQ Work Id 2" msgstr "2. kontakt ICQ do pracy" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "ICQ Work Id 3" msgstr "3. kontakt ICQ do pracy" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "Organizational Unit" msgstr "Jednostka organizacyjna" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "Manager" msgstr "Menadżer" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "Assistant" msgstr "Asystent" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "Homepage URL" msgstr "Adres URL strony domowej" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "Weblog URL" msgstr "Adres URL dziennika WWW" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Adres URL wideokonferencji" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 msgid "X.509 Certificate" msgstr "Certyfikat X.509" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 msgid "Category List" msgstr "Lista kategorii" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Calendar URI" msgstr "Adres URI kalendarza" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Adres URL informacji zajętości" # FIXME - co to jest ICS? -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 msgid "ICS Calendar" msgstr "Kalendarz ICS" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 msgid "Spouse's Name" msgstr "Imię współmałżonka" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Note" msgstr "Notka" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 msgid "Birth Date" msgstr "Data urodzenia" +#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list #. Make sure we have all categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453 -#: ../libedataserver/e-categories.c:236 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Anniversary" msgstr "Rocznica" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 msgid "List Show Addresses" msgstr "Lista wyświetlanych adresów" # FIXME - rewizja? #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "Last Revision" msgstr "Ostatnia korekta" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 msgid "Book URI" msgstr "Adres URI książki" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455 -#: ../libedataserver/e-categories.c:237 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Birthday" msgstr "Urodziny" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Urodziny: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Rocznica: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza: Błędny adres URI." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1153 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Wymagana odpowiedź: do " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1158 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Wymagana odpowiedź: Kiedy wygodnie" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:177 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Wczytywanie %s elementów" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:723 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:779 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 msgid "Invalid server URI" msgstr "Niepoprawny adres URI serwera" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:795 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:886 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5040 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:800 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:819 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:847 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:484 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:531 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:707 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:928 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:845 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Nie można utworzyć wątku pobierającego zmiany" # FIXME bufora czy cache? -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:870 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:880 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Nie można utworzyć wątka wypełniającego bufor" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Przekierowanie na niepoprawny adres URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283 msgid "Bad file format." msgstr "Błędny format pliku." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 msgid "Not a calendar." msgstr "To nie jest kalendarz." -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nie można pobrać danych pogodowych" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200 msgid "Fair" msgstr "Ładnie" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201 msgid "Snow showers" msgstr "Przelotne opady śniegu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202 msgid "Snow" msgstr "Opady śniegu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203 msgid "Partly cloudy" msgstr "Częściowe zachmurzenie" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204 msgid "Smoke" msgstr "Dym" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205 msgid "Thunderstorms" msgstr "Burze" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206 msgid "Cloudy" msgstr "Pochmurno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207 msgid "Drizzle" msgstr "Mżawka" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208 msgid "Sunny" msgstr "Słonecznie" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209 msgid "Dust" msgstr "Pył" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 msgid "Clear" msgstr "Wypogodzenia" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 msgid "Mostly cloudy" msgstr "Głównie zachmurzenia" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 msgid "Windy" msgstr "Wietrznie" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 msgid "Rain showers" msgstr "Przelotne opady deszczu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 msgid "Foggy" msgstr "Mglisto" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 msgid "Rain/snow mixed" msgstr "Naprzemienne opady deszczu i śniegu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 msgid "Sleet" msgstr "Deszcz ze śniegiem" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 msgid "Very hot/humid" msgstr "Upał/wilgotno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 msgid "Blizzard" msgstr "Zamieć śnieżna" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 msgid "Freezing rain" msgstr "Marznący deszcz" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 msgid "Haze" msgstr "Zamglenia" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 msgid "Blowing snow" msgstr "Zamieć śnieżna" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Marznąca mżawka" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 msgid "Very cold/wind chill" msgstr "Bardzo zimno/mroźny wiatr" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Pogoda: Słonecznie" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Snow" msgstr "Pogoda: Śnieg" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Pogoda: Częściowe zachmurzenie" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Fog" msgstr "Pogoda: Mgła" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Pogoda: Burze" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Pogoda: Pochmurno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 msgid "Weather: Rain" msgstr "Pogoda: Deszcz" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333 #, c-format msgid "%.1f°C - %s" msgstr "%.1f°C - %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 #, c-format msgid "%.1f°F - %s" msgstr "%.1f°F - %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338 #, c-format msgid "%.1f/%.1f°C - %s" msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340 #, c-format msgid "%.1f/%.1f°F - %s" msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346 #, c-format msgid "%d%% chance of precipitation\n" msgstr "%d%% możliwość opadów\n" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353 #, c-format msgid "%.1fcm snow\n" msgstr "%.1f cm śniegu\n" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355 #, c-format msgid "%.1fin snow\n" msgstr "%.1f cali śniegu\n" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 #, c-format msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" msgstr "%.1f-%.1f cm śniegu\n" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 #, c-format msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "%.1f-%.1f cali śniegu\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1314 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" msgstr "Termin pozbawiony nazwy" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "Low" msgstr "Niski" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1647 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "Wprowadź hasło dla %s aby włączyć pośrednika sieciowego dla użytkownika %s" +msgstr "" +"Wprowadź hasło dla %s aby włączyć pośrednika sieciowego dla użytkownika %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1650 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Wprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 msgid "Invalid argument" msgstr "Niepoprawny argument" # FIXME - jakieś inne wersje? -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Backend is busy" msgstr "Wsparcie jest zajęte" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5016 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Repository is offline" msgstr "Repozytorium jest rozłączone" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5018 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "No such calendar" msgstr "Nie ma takiego kalendarza" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5020 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 msgid "Object not found" msgstr "Nie można odnaleźć obiektu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5022 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 msgid "Invalid object" msgstr "Błędny obiekt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5024 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 msgid "URI not loaded" msgstr "Nie można wczytać adresu URI" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5026 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "URI already loaded" msgstr "Adres URI jest już wczytany" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5028 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5030 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 msgid "Unknown User" msgstr "Nieznany użytkownik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5032 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 msgid "Object ID already exists" msgstr "ID obiektu już istnieje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5034 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5036 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "Operacja została anulowana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5038 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nie można anulować operacji" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5042 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5044 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Wystąpił wyjątek CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5046 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "bez błędu" @@ -1248,56 +1249,56 @@ msgstr "" "\"%s\" wymaga, aby wszystkie argumenty były napisami, lub aby podany był " "dokładnie jeden argument, będący fałszem logicznym (#f)" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:103 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Ten rodzaj kodowania nie obsługuje podpisywania" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:129 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 msgid "Signing message" msgstr "Podpisywanie listu" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:146 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Ten rodzaj kodowania nie obsługuje weryfikacji" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:172 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Verifying message" msgstr "Weryfikowanie listu" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:190 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Ten rodzaj kodowania nie obsługuje szyfrowania" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:216 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 msgid "Encrypting message" msgstr "Szyfrowanie listu" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:233 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Ten rodzaj kodowania nie obsługuje deszyfrowania" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:255 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Decrypting message" msgstr "Deszyfrowanie listu" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:272 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Nie można importować kluczy z użyciem tego kodowania" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:302 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Nie można eksportować kluczy z użyciem tego kodowania" -#: ../camel/camel-data-cache.c:134 +#: ../camel/camel-data-cache.c:136 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nie można utworzyć ścieżki schowka" -#: ../camel/camel-data-cache.c:376 +#: ../camel/camel-data-cache.c:383 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nie można usunąć pozycji schowka: %s: %s" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:195 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr "" "Kolejne operacje na tym serwerze nie będą mogły zostać odtworzone\n" "po ponownym podłączeniu do sieci." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:258 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -1319,15 +1320,15 @@ msgstr "" "%s\n" "Zmiany w tym folderze nie zostaną zsynchronizowane z serwerem." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:294 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Ponowne synchronizowanie z serwerem" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Lokalne kopiowanie zawartości folderu dla operacji bez podłączenia" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości dla trybu bez podłączenia" @@ -1336,99 +1337,99 @@ msgstr "Pobieranie nowych wiadomości dla trybu bez podłączenia" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia" -#: ../camel/camel-disco-store.c:391 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3261 +#: ../camel/camel-disco-store.c:401 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Do zakończenia tej operacji konieczne jest połączenie z siecią" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s" +#: ../camel/camel-exception.c:308 +msgid "No description available" +msgstr "Brak dostępnego opisu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:745 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:749 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:788 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:791 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Otrzymano niepoprawny strumień komunikatów z %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizowanie folderów" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nie można otworzyć folderu kolejki" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 msgid "Cannot open message" msgstr "Nie można otworzyć listu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizowanie folderu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303 msgid "Complete" msgstr "Gotowe" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Pobieranie %d. listu z %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d" -#: ../camel/camel-filter-search.c:136 +#: ../camel/camel-filter-search.c:137 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Nie można pobrać listu" -#: ../camel/camel-filter-search.c:396 +#: ../camel/camel-filter-search.c:397 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:411 +#: ../camel/camel-filter-search.c:412 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:559 +#: ../camel/camel-filter-search.c:577 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690 +#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s" @@ -1463,55 +1464,55 @@ msgstr "(match-threads) nie jest dopuszczalne wewnątz match-all" msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads) wymaga pasującego typu ciągu" -#: ../camel/camel-folder-search.c:786 +#: ../camel/camel-folder-search.c:788 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) oczekuje wyniku uszeregowanego" -#: ../camel/camel-folder-search.c:792 +#: ../camel/camel-folder-search.c:794 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-threads) wymaga folderu" -#: ../camel/camel-folder-search.c:881 +#: ../camel/camel-folder-search.c:886 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:616 +#: ../camel/camel-folder.c:615 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1238 +#: ../camel/camel-folder.c:1237 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyrażenia: typ %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1279 +#: ../camel/camel-folder.c:1278 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1395 +#: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Moving messages" msgstr "Przenoszenie listów" -#: ../camel/camel-folder.c:1395 +#: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiowanie listów" -#: ../camel/camel-folder.c:1649 +#: ../camel/camel-folder.c:1648 msgid "Learning junk" msgstr "Nauka rozpoznawania śmieci" -#: ../camel/camel-folder.c:1666 +#: ../camel/camel-folder.c:1665 msgid "Learning non-junk" msgstr "Nauka rozpoznawania nie-śmieci" -#: ../camel/camel-folder.c:1685 +#: ../camel/camel-folder.c:1684 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrowanie nowych wiadomości" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:734 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1522,15 +1523,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:748 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nie można rozpoznać ID użytkownika gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:772 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nie można rozpoznać żądania podania hasła od GPG." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1539,97 +1540,98 @@ msgstr "" "Należy podać ciąg znaków odblokowujący klucz dla\n" "użytkownika: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 msgid "Cancelled." msgstr "Anulowano." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:821 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Nie można odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znaków." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano poprawnych odbiorców." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nie można uruchomić gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nie można wygenerować danych podpisujących: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1667 ../camel/camel-gpg-context.c:1682 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-gpg-context.c:1806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nie można uruchomić gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 ../camel/camel-gpg-context.c:1388 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394 ../camel/camel-gpg-context.c:1411 -#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703 -#: ../camel/camel-smime-context.c:710 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 +#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 +#: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nie można zweryfikować podpisu listu: Niepoprawny format wiadomości" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: " "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Nie można wygenerować danych szyfrujących: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "To jest część listu zaszyfrowana cyfrowo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1637 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Nie można odszyfrować części MIME: błąd na poziomie protokołu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nie można odszyfrować listu: Niepoprawny format wiadomości" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-smime-context.c:966 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "Zaszyfrowana zawartość" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nie można przeanalizować zawartości listu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1791 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -1654,24 +1656,24 @@ msgstr "" msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nie można zablokować \"%s\"" -#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113 +#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku blokady dla %s: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:154 +#: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Upłynął czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie " "później." -#: ../camel/camel-lock.c:209 +#: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą fcntl(2) nie powiodło się: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:272 +#: ../camel/camel-lock.c:275 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą flock(2) nie powiodło się: %s" @@ -1730,82 +1732,82 @@ msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:598 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596 msgid "parse error" msgstr "błąd składniowy" -#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608 -#: ../camel/camel-net-utils.c:739 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 +#: ../camel/camel-net-utils.c:790 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: ../camel/camel-net-utils.c:465 +#: ../camel/camel-net-utils.c:516 msgid "cannot create thread" msgstr "nie można utworzyć wątku" -#: ../camel/camel-net-utils.c:612 +#: ../camel/camel-net-utils.c:663 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Wyszukiwanie: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:634 +#: ../camel/camel-net-utils.c:685 msgid "Host lookup failed" msgstr "Wyszukanie adresu nie powiodło się" -#: ../camel/camel-net-utils.c:636 +#: ../camel/camel-net-utils.c:687 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Wyszukanie adresu nie powiodło się: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:743 +#: ../camel/camel-net-utils.c:794 msgid "Resolving address" msgstr "Wyszukiwanie adresu" -#: ../camel/camel-net-utils.c:763 +#: ../camel/camel-net-utils.c:814 msgid "Name lookup failed" msgstr "Wyszukanie nazwy nie powiodło się" -#: ../camel/camel-net-utils.c:766 +#: ../camel/camel-net-utils.c:817 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Wyszukanie nazwy nie powiodło się: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:252 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Synchronizacja wiadomości w folderze \"%s\" na dysk" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgstr "Nie można zapisać bez podłączenia dziennika dla folderu \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-provider.c:59 +#: ../camel/camel-provider.c:62 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Dostarczyciel poczty dla folderów wirtualnych" -#: ../camel/camel-provider.c:61 +#: ../camel/camel-provider.c:64 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze folderów" -#: ../camel/camel-provider.c:185 +#: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nie można załadować %s: System nie obsługuje ładowania modułów." -#: ../camel/camel-provider.c:194 +#: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nie można wczytać %s: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:202 +#: ../camel/camel-provider.c:205 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." -#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163 +#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Brak dostawcy dla protokołu \"%s\"" @@ -1819,7 +1821,7 @@ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:88 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." @@ -1850,11 +1852,11 @@ msgstr "" "Niepoprawne informacje identyfikujące:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -1862,11 +1864,11 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o " "ile będzie ono obsługiwane przez serwer." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -1874,29 +1876,29 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o " "ile będzie ono obsługiwane przez serwer." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Zbyt długie wezwanie serwera (>2048 oktetów)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" -"Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection\" " -"(jakość ochrony)" +"Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection" +"\" (jakość ochrony)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o autoryzacji" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881 msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o autoryzacji" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891 msgid "Server response does not match" msgstr "Niepotwierdzona odpowiedź serwera" @@ -1972,8 +1974,8 @@ msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania są przeterminowane." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." @@ -1981,17 +1983,17 @@ msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nieobsługiwana warstwa bezpieczeństwa." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " "Kerberos 4." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -2000,17 +2002,17 @@ msgstr "" "Nie można pobrać biletu Kerberosa:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:33 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci " "czystego tekstu." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:132 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:133 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia." @@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem opartym na systemie Windows przy " "użyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4." -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" @@ -2051,27 +2053,27 @@ msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z użyciem nieznanego transportu" msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródła nie będącego typu pop" -#: ../camel/camel-search-private.c:151 +#: ../camel/camel-search-private.c:152 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:272 +#: ../camel/camel-service.c:270 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika" -#: ../camel/camel-service.c:276 +#: ../camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" -#: ../camel/camel-service.c:280 +#: ../camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest ścieżka" -#: ../camel/camel-session.c:285 +#: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2080,257 +2082,257 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-smime-context.c:231 +#: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"" -#: ../camel/camel-smime-context.c:237 +#: ../camel/camel-smime-context.c:235 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:242 +#: ../camel/camel-smime-context.c:240 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Nie można utworzyć danych podpisanych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:248 +#: ../camel/camel-smime-context.c:246 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Nie można załączyć danych podpisanych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:255 +#: ../camel/camel-smime-context.c:253 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Nie można załączyć danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:261 +#: ../camel/camel-smime-context.c:259 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Nie można utworzyć informacji podpisującego CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:267 +#: ../camel/camel-smime-context.c:265 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Nie można odnaleźć łańcucha certyfikującego" -#: ../camel/camel-smime-context.c:273 +#: ../camel/camel-smime-context.c:271 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Nie można dodać czasu podpisania CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307 +#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Certyfikat szyfrujący dla \"%s\" nie istnieje" -#: ../camel/camel-smime-context.c:314 +#: ../camel/camel-smime-context.c:312 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nie można dodać atrybutu SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:319 +#: ../camel/camel-smime-context.c:317 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nie można dodać atrybutu MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:324 +#: ../camel/camel-smime-context.c:322 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Nie można dodać certyfikatu szyfrującego" -#: ../camel/camel-smime-context.c:330 +#: ../camel/camel-smime-context.c:328 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Nie można dodać informacji podpisującego CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848 +#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora" -#: ../camel/camel-smime-context.c:406 +#: ../camel/camel-smime-context.c:404 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS nie powiodło się" -#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Failed to encode data" msgstr "Szyfrowanie danych nie powiodło się" -#: ../camel/camel-smime-context.c:484 +#: ../camel/camel-smime-context.c:482 msgid "Unverified" msgstr "Niezweryfikowany" -#: ../camel/camel-smime-context.c:486 +#: ../camel/camel-smime-context.c:484 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:488 +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Bad signature" msgstr "Nieprawidłowy podpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:490 +#: ../camel/camel-smime-context.c:488 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Zawartość sfałszowana lub naruszona podczas przekazu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:492 +#: ../camel/camel-smime-context.c:490 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Nie znaleziono certyfikatu podpisującego" -#: ../camel/camel-smime-context.c:494 +#: ../camel/camel-smime-context.c:492 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Niewiarygodny certyfikat podpisujący" -#: ../camel/camel-smime-context.c:496 +#: ../camel/camel-smime-context.c:494 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Nieznany algorytm podpisu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:498 +#: ../camel/camel-smime-context.c:496 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Nieobsługiwany algorytm podpisu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:500 +#: ../camel/camel-smime-context.c:498 msgid "Malformed signature" msgstr "Niepoprawnie zbudowany podpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:502 +#: ../camel/camel-smime-context.c:500 msgid "Processing error" msgstr "Błąd przetwarzania" -#: ../camel/camel-smime-context.c:539 +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "No signed data in signature" msgstr "Brak podpisanych danych w podpisie" # FIXME - jak tłumaczyć digest? -#: ../camel/camel-smime-context.c:546 +#: ../camel/camel-smime-context.c:544 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Brak deklaracji w opakowanych danych" -#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569 +#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Nie można wyliczyć deklaracji" # c-format -#: ../camel/camel-smime-context.c:574 +#: ../camel/camel-smime-context.c:572 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Nie można ustawić deklaracji listu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589 +#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587 msgid "Certificate import failed" msgstr "Zaimportowanie certyfikatu nie powiodło się" -#: ../camel/camel-smime-context.c:599 +#: ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "Certyfikat jest jedyną wiadomością, nie można zweryfikować certyfikatów" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Certyfikat jest jedyną wiadomością, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane" -#: ../camel/camel-smime-context.c:606 +#: ../camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Nie można odnaleźć streszczenia podpisu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:622 +#: ../camel/camel-smime-context.c:620 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Podpisujący: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:723 +#: ../camel/camel-smime-context.c:721 msgid "Decoder failed" msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem" -#: ../camel/camel-smime-context.c:775 +#: ../camel/camel-smime-context.c:773 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"" -#: ../camel/camel-smime-context.c:782 +#: ../camel/camel-smime-context.c:780 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Nie można odnaleźć wspólnego algorytmu szyfrowania całości" #. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:791 +#: ../camel/camel-smime-context.c:789 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla klucza szyfrowania całości" -#: ../camel/camel-smime-context.c:802 +#: ../camel/camel-smime-context.c:800 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:808 +#: ../camel/camel-smime-context.c:806 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Nie można utworzyć opakowanych danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:814 +#: ../camel/camel-smime-context.c:812 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Nie można dołączyć opakowanych danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:820 +#: ../camel/camel-smime-context.c:818 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Nie można dołączyć obiektu danych CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:829 +#: ../camel/camel-smime-context.c:827 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Nie można utworzyć informacji odbiorcy CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:834 +#: ../camel/camel-smime-context.c:832 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Nie można dodać informacji odbiorcy CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../camel/camel-smime-context.c:857 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Nie można dodać danych do szyfratora" -#: ../camel/camel-smime-context.c:946 +#: ../camel/camel-smime-context.c:944 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem %d" -#: ../camel/camel-smime-context.c:953 +#: ../camel/camel-smime-context.c:951 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartości" -#: ../camel/camel-smime-context.c:980 +#: ../camel/camel-smime-context.c:978 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "importowanie kluczy: niezaimplementowane" -#: ../camel/camel-smime-context.c:988 +#: ../camel/camel-smime-context.c:986 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "eksportowanie kluczy: niezaimplementowane" -#: ../camel/camel-store.c:215 +#: ../camel/camel-store.c:214 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania" -#: ../camel/camel-store.c:247 +#: ../camel/camel-store.c:246 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": folder istnieje" -#: ../camel/camel-store.c:301 +#: ../camel/camel-store.c:310 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu " "przechowywania" -#: ../camel/camel-store.c:329 +#: ../camel/camel-store.c:338 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: folder istnieje" -#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367 +#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Niepoprawna operacja" -#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404 +#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 +#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:787 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Śmieć" @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgstr "Użycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatów" msgid "Error in application verification" msgstr "Błąd przy weryfikacji aplikacji" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2463,11 +2465,11 @@ msgstr "" "Odcisk: %s\n" "Podpis: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" msgstr "POPRAWNY" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "BAD" msgstr "NIEPOPRAWNY" @@ -2491,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:843 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2506,7 +2508,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz go zaakceptować?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:887 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2515,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Problem z certyfikatem: %s\n" "Wydawca: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:939 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2524,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Niepoprawna domena certyfikatu: %s\n" "Wydawca: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:957 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2533,7 +2535,7 @@ msgstr "" "Certyfikat uległ przedawnieniu: %s\n" "Wydawca: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2547,44 +2549,44 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\"" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:476 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:475 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:518 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:517 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Brak listu %s w %s." -#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nie można skopiować lub przenieść listów do folderu wirtualnego" -#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343 +#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344 msgid "Unmatched" msgstr "Niedopasowane" -#: ../camel/camel-vee-store.c:390 +#: ../camel/camel-vee-store.c:391 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Folder nie istnieje" -#: ../camel/camel-vee-store.c:412 +#: ../camel/camel-vee-store.c:413 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Nie można skopiować wiadomości do folderu śmietnika" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nie można skopiować wiadomości do folderu śmieci" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2593,19 +2595,19 @@ msgstr "" "Nie można pobrać listu: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Nie ma takiego listu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 @@ -2614,12 +2616,12 @@ msgid "User cancelled" msgstr "Operacja anulowana" # c-format -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 @@ -2628,33 +2630,43 @@ msgstr "Operacja anulowana" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Wiadomość nie jest dostępna w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1117 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 msgid "Could not get message" msgstr "Nie można pobrać wiadomości" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:665 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "Nie można utworzyć wiadomości: %s" +msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących dla nowych listów w %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1333 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 +#, c-format +msgid "Cannot create message: %s" +msgstr "Nie można utworzyć wiadomości: %s" + #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" @@ -2684,9 +2696,9 @@ msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -2724,6 +2736,7 @@ msgid "For accessing Novell GroupWise servers" msgstr "Dla dostępu do serwerów Novell GroupWise" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 @@ -2739,69 +2752,58 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem GroupWise nastąpi przy użyciu hasła w " "postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Komputer lub użytkownik niedostępny w adresie URL" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:192 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sPodaj hasło GroupWise dla %s@%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1326 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nie wprowadzono hasła." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:220 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze GroupWise." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:261 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "Część funkcji może nie działać poprawnie z bieżącą wersją serwera" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:437 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1892 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2078 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:521 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2315 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2385 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących nowe listy" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:615 -msgid "Cannot get folder info in offline mode." -msgstr "Nie można pobrać informacji folderu w trybie bez podłączenia." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:914 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Nie można utworzyć folderów GroupWise w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:959 -msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." -msgstr "Nie można usunąć folderów GroupWise w trybie bez podłączenia." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:996 -msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderów GroupWise w trybie bez podłączenia." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu GroupWise \"%s\" na \"%s\"" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1042 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Serwer GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1044 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Usługa GroupWise dla %s na %s" @@ -2815,22 +2817,106 @@ msgstr "Dostarczanie listów GroupWise poprzez %s" msgid "Sending Message" msgstr "Wysyłanie listu" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3301 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 +msgid "" +"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " +"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " +"of your mail.\n" +msgstr "" +"Przekroczono limit miejsca dla tego konta. Wiadomości zostały skolejkowane " +"Wychodzących. Po usunięciu/zarchiwizowaniu części listów można ponownie " +"je wysłać klikając na Wyślij/Odbierz.\n" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Nie można wysłać listu: %s" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Sprawdzanie nowej poczty" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "_Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Połączenie z serwerem" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "_Własne polecenie do połączenia z serwerem" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +msgid "Command:" +msgstr "Polecenie:" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +msgid "Folders" +msgstr "Foldery" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "Wyśw_ietlanie tylko zasubskrybowanych folderów" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "_Nadpisanie przestrzeni nazw folderu podanej przez serwer" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "Przestrzeń nazw" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75 +msgid "Hula" +msgstr "Hula" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77 +msgid "For accessing Hula servers" +msgstr "Dla dostępu do serwerów Hula" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 +msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." +msgstr "" +"Przy tej opcji połączenie z serwerem Hula nastąpi przy użyciu hasła w " +"postaci czystego tekstu." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacja anulowana" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3304 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2839,139 +2925,94 @@ msgstr "" "Alarm zgłoszony przez serwer IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odpowiedź serwera zakończyła się zbyt wcześnie." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Folder na serwerze został usunięty i utworzony ponownie." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów w %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1970 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nie można pobrać listu: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak informacji dla listu %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2500 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak UID dla listu %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2513 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera: Identyczne UID dla listów %d oraz %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nie można otworzyć katalogu cache: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nie można zapisać listu %s w cache: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Nie można zapisać w cache %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Sprawdzanie nowej poczty" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "_Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Połączenie z serwerem" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "_Własne polecenie do połączenia z serwerem" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "Wyśw_ietlanie tylko zasubskrybowanych folderów" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "_Nadpisanie przestrzeni nazw folderu podanej przez serwer" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" - #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" @@ -3007,120 +3048,120 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w " "postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serwer IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:555 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nie jest dostępny" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" msgstr "Anulowano połączenie" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nie jest obsługiwane" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL nie jest dostępne w tej kopii" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia poleceniem \"%s\": %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2442 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "Nadchodzące" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1355 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3131,28 +3172,23 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1910 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2284 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2346 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2023 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": folder istnieje." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2295 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s" @@ -3191,81 +3227,82 @@ msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Błędne polecenie" msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 msgid "" "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgstr "" "Wykrywanie listy dyskusyjnej wymagane dla regół niektórych filtrów i " "vFolderów" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format msgid "Cannot access folder `%s': %s" msgstr "Brak dostępu do folderu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Nieznane" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Nieznane" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Nie ma takiej wiadomości" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Folder jest tylko do odczytu" +msgstr "" +"Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Folder jest tylko do odczytu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Nieznany błąd" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne " "polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" @@ -3287,7 +3324,7 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w " "postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -3295,113 +3332,123 @@ msgstr "" "Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu " "uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s na serwerze %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można utworzyć folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\" na serwerze IMAP %s: Nieznany" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "Nie można pobrać informacji LIST dla \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +msgid "Bad command" +msgstr "Błędne polecenie" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Folder specjalny" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można usunąć folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Folder specjalny" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można zmienić nazw folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434 -msgid "Bad command" -msgstr "Błędne polecenie" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można zasubskrybować folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można odsubskrybować folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów" + #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497 msgid "Fetching envelopes for new messages" msgstr "Pobieranie nagłówków nowych listów" @@ -3451,76 +3498,76 @@ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %s): %s" msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP na %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 msgid "Index message body data" msgstr "Dane wiadomości indeksowej" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "mailbox:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "Użycie pliku \".folders\" z zestawieniem informacji o folderach (exmh)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Katalogi z listami formacie MH" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72 msgid "Local delivery" msgstr "Dostarczanie lokalne" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w " "formacie mbox do folderów zarządzanych przez Evolution." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Katalogi z listami formacie Maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach Maildir." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" "Zapisywanie nagłówków opisujących stan w formacie programów Elm/Pine/Mutt" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Standardowa uniksowa kolejka w formacie mbox lub katalog" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3530,71 +3577,71 @@ msgstr "" "kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyć do odczytu drzewa folderów\n" "obsługiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt." -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" "Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" "Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki nadchodzącej" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalny plik z listami %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć meta pliku folderu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nie można zapisać zestawienia: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana" @@ -3610,10 +3657,10 @@ msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 @@ -3631,22 +3678,22 @@ msgstr "Niepoprawna zawartość listu" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": folder nie istnieje." @@ -3660,7 +3707,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" @@ -3670,8 +3717,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nie można przeszukać folderu \"%s\": %s" @@ -3691,55 +3738,55 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Wyszukiwanie nowych listów" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "Zapisywanie folderu" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć blokady folderu dla %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Anulowano dołączenie listu" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Folder jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." msgstr "Utworzenie listu nie powiodło się." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": to nie jest zwykły plik." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3748,114 +3795,114 @@ msgstr "" "Nie można usunąć folderu \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 msgid "Folder already exists" msgstr "Folder już istnieje" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Nowa nazwa folderu jest niedozwolona." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć folderu %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Poważny błąd składniowy na pozycji %ld w folderze %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nie można sprawdzić folderu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nie można zapisać folderu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nieznany błąd: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s" @@ -3870,37 +3917,37 @@ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s: %s" # y, c-format -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": nie jest katalogiem." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć ścieżki katalogu MH: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Nie można otworzyć kolejki \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykłym plikiem lub katalogiem" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Folder \"%s/%s\" nie istnieje." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3909,13 +3956,13 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." # y, c-format -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3924,48 +3971,48 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć folderu \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" nie jest plikiem skrzynki." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Miejsce przechowywania nie obsługuje folderu INBOX" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Plik %s z kolejką listów" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Drzewo folderów kolejek %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Nie można zmieniać nazw folderów kolejek" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Nie można usuwać folderów kolejek" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nie można zsynchronizować folderu tymczasowego %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -3974,25 +4021,25 @@ msgstr "" "Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s\n" "Folder może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\"" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Błąd wewnętrzny: uid w niepoporawnej postaci: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Wysłanie nie powiodło się: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Nie można wysyłać wiadomości NNTP podczas pracy bez podłączenia!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Nie można kopiować wiadomości z folderu NNTP!" @@ -4024,22 +4071,22 @@ msgstr "" "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z " "użyciem hasła w postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nie można odczytać powitania z %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Serwer NNTP %s zwrócił kod błędu %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Nowiny USENET za pośrednictwem %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:813 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4050,7 +4097,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:907 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie folderem nadrzędnym." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4070,71 +4117,71 @@ msgstr "" "\n" "Grupa nie istnieje!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Nie można utworzyć folderu w magazynie nowin: zamiast tego zasubskrybuj " "grupę." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:972 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nie można usunąć folderu z magazynie nowin." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:980 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Nie można usunąć folderu w magazynie nowin: zamiast tego odsubskrybuj grupę." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie ale nie podano nazwy użytkownika" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Podaj hasło NNTP dla %s@%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie NNTP: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330 msgid "Not connected." msgstr "Brak połączenia." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1387 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Folder nie istnieje: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych listów" # FIXME - xover? A może z końca? -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera od xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera z początku: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 msgid "Use cancel" msgstr "Anulowane przez użytkownika" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operacja nie powiodła się: %s" @@ -4208,31 +4255,31 @@ msgstr "" "użyciu protokołu APOP. Może on nie funkcjonować dla wszystkich użytkowników, " "nawet, jeśli serwer teoretycznie obsługuje protokół." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Nie można odczytać poprawnego przywitania z serwera POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS nie jest obsługiwane" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4241,29 +4288,29 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego " "mechanizmu uwierzytelniania." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Nie powiodło się logowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" "Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sPodaj hasło POP dla %s na serwerze %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4272,7 +4319,7 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" "Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4281,7 +4328,7 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" "Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." @@ -4313,11 +4360,6 @@ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nie można wysłać listu: %s" - #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." @@ -4352,135 +4394,135 @@ msgstr "" "Wysyłanie poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy " "użyciu SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub argumentów" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Command not implemented" msgstr "Niezaimplementowane polecenie" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Help message" msgstr "Komunikat pomocy" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Service ready" msgstr "Usługa gotowa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na liście" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesłanie do " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na liście: skrzynka jest niedostępna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd przy przetwarzaniu" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; please try " msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; spróbuj " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania listów" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Rozpocznij wprowadzanie listu; zakończ poprzez ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakcja nie powiodła się" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "A password transition is needed" msgstr "Potrzebna jest zmiana hasła" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt słaby" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Żądany mechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Chwilowe niepowodzenie przy uwierzytelnianiu" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" msgstr "Błędna odpowiedź na powitanie" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie STARTTLS: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie STARTTLS" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s na serwerze %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4491,94 +4533,94 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serwer SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Wysyłanie listów za pomocą SMTP poprzez %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nie można wysłać listu: brak połączenia z usługą." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie listu" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Nie można wysłać listu: przynajmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Powitanie SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie HELO: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "HELO command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie HELO" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie AUTH: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 msgid "AUTH command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie AUTH" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Nie powiodło się polecenie: %s: nie wysłano poczty" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie MAIL FROM" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Nie powiodło się polecenie RCPT TO: %s: nie wysłano poczty" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Nie powiodło się wykonanie RCPT TO <%s>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Nie powiodło się polecenie DATA: %s: nie wysłano poczty" @@ -4586,106 +4628,107 @@ msgstr "Nie powiodło się polecenie DATA: %s: nie wysłano poczty" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 msgid "DATA command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie DATA" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie RSET: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "RSET command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie RSET" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie QUIT: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 msgid "QUIT command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie QUIT" -#: ../libedataserver/e-categories.c:238 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Business" msgstr "Służbowe" -#: ../libedataserver/e-categories.c:239 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Competition" msgstr "Współzawodnictwo" -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Gifts" msgstr "Prezenty" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Cele" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Holiday" msgstr "Dzień wolny" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Holiday Cards" msgstr "Kartki świąteczne" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Hot Contacts" msgstr "Ważne kontakty" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Ideas" msgstr "Pomysły" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "International" msgstr "Międzynarodowe" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:259 msgid "Key Customer" msgstr "Kluczowy klient" -#: ../libedataserver/e-categories.c:249 +#: ../libedataserver/e-categories.c:260 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:261 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:262 msgid "Phone Calls" msgstr "Rozmowy telefoniczne" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:263 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:264 msgid "Strategies" msgstr "Strategie" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:265 msgid "Suppliers" msgstr "Dostawcy" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:266 msgid "Time & Expenses" msgstr "Czas i wydatki" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:267 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:268 msgid "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" @@ -4693,7 +4736,7 @@ msgstr "Oczekiwanie" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4701,7 +4744,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184 ../libedataserver/e-time-utils.c:413 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4709,7 +4752,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189 ../libedataserver/e-time-utils.c:418 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4717,78 +4760,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194 ../libedataserver/e-time-utils.c:409 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:199 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:204 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207 ../libedataserver/e-time-utils.c:300 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:215 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:219 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:224 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:229 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:239 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242 ../libedataserver/e-time-utils.c:303 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348 ../libedataserver/e-time-utils.c:467 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352 ../libedataserver/e-time-utils.c:459 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4796,19 +4839,19 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357 ../libedataserver/e-time-utils.c:464 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361 ../libedataserver/e-time-utils.c:456 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:365 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -4816,18 +4859,18 @@ msgstr "%I %p" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "Istnieje już kategoria \"%s\" w konfiguracji. Użyj innej nazwy" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 msgid "Category" msgstr "Kategoria" @@ -4867,15 +4910,15 @@ msgstr "_Edycja" msgid "categories" msgstr "kategorie" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" @@ -4904,24 +4947,39 @@ msgid "Address _Book:" msgstr "Książka a_dresowa:" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255 +msgid "C_ategory:" +msgstr "K_ategoria:" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwnie" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 msgid "_Search:" msgstr "_Wyszukiwnie:" +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 +#, c-format +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "_Rozwiń %s w wierszu" + #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1820 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Modyfikuj %s" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480 +#, c-format +msgid "_Delete %s" +msgstr "_Usuń %s" + #: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamiętanie hasła" @@ -4940,14 +4998,14 @@ msgstr "Wybierz miejsce docelowe" msgid "_Destination" msgstr "Miejsce _docelowe" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:905 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wprowadź hasło dla %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:910 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "Wprowadź hasło" @@ -5059,70 +5117,70 @@ msgstr "Operacja nie może zostać wykonana w trybie bez podłączenia" #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:609 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Foldery użytkownika %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1263 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 msgid "Personal Folders" msgstr "Foldery osobiste" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Ulubione publiczne foldery" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1295 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 msgid "All Public Folders" msgstr "Wszystkie publiczne foldery" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1309 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 msgid "Global Address List" msgstr "Globalna lista adresowa" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 msgid "Deleted Items" msgstr "Elementy usunięte" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "Szkice" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "Dziennik" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 msgid "Notes" msgstr "Notatnik" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 msgid "Outbox" msgstr "Wychodzące" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Sent Items" msgstr "Elementy wysłane" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:158 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 msgid "Invalid connection" msgstr "Błędne połączenie" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:162 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 msgid "Invalid response from server" msgstr "Błędna odpowiedź z serwera" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 msgid "No response from the server" msgstr "Brak odpowiedzi z serwera" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 msgid "Bad parameter" msgstr "Zły parametr" @@ -5143,74 +5201,10 @@ msgid "Evolution Data Server logging service" msgstr "Usługa dziennika serwera danych Evolution" #. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:101 +#: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "" "Wystąpiło wielokrotne naruszenie ochrony pamięci; nie można wyświetlić " "komunikatu błędu\n" -#~ msgid "Groupwise server %s" -#~ msgstr "Serwer Groupwise %s" - -#~ msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'" -#~ msgstr "e_book_load_uri: brak dostępnych generatorów dla adresu URI \"%s\"" - -#~ msgid "File As" -#~ msgstr "Nazwa karty" - -#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend" -#~ msgstr "Wsparcie LDAP i plikowe książki adresowej Evolution" - -#~ msgid "e_book_open: cancelled" -#~ msgstr "e_book_open: przerwane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository is Offline" -#~ msgstr "Repozytorium jest rozłączone" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zaszyfrować wiadomości\n" -#~ "z użyciem GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości z użyciem GPG %s: %s\n" - -#~ msgid "Address Book and Calendar" -#~ msgstr "Książka adresowa i kalendarz" - -#~ msgid "Post Office Agent:" -#~ msgstr "Agent pocztowy:" - -#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" -#~ msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego połączenia (SSL)" - -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "Lista sprawdzania" - -#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -#~ msgstr "%sWprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Nie można było przesłać nazwy użytkownika na serwer" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika/hasło" - -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Nie można pobrać listy grup z serwera." - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Nie można wczytać pliku listy grup dla %s: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Nie można zapisać pliku listy grup dla %s: %s" -- 2.7.4