From c6fdcc8948d1b6a12b2763cfd1597b962d94a7c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sat, 17 Sep 2011 00:07:53 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 90 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7b04fb7..32687ab 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Czech translation for folks. # Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the folks package. +# # Marek Černocký , 2011. # msgid "" @@ -8,102 +9,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-14 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 00:05+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:456 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:465 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "Adresář „%s“ je off-line, takže kontakt „%s“ nelze odebrat." #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:462 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:471 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Zamítnuto svolení odebrat kontakt „%s“: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:467 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:476 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "Odebírání kontaktů není u tohoto úložiště osob podporováno: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:496 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:505 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Nelze odebrat kontakt „%s“: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:555 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:739 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:564 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:748 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "Adresář „%s“ je off-line." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:560 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:744 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:569 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:753 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "Odepřen přístup k otevření adresáře „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:602 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Nelze otevřít adresář „%s“: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:603 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:612 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’." msgstr "Nelze otevřít adresář „%s“." #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:660 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:687 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:669 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:696 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "Nelze zjistit schopnosti adresáře: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:700 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:709 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "Nelze získat zobrazení pro adresář „%s“." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:777 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:786 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "Nelze získat zobrazení pro adresář „%s“: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1007 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1016 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "Změna vlastnosti „%s“ selhala kvůli vypršení časového limitu." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1219 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1228 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Nelze aktualizovat avatara: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1561 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1570 #: ../folks/group-details.vala:168 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Skupina." @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Skupina." #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1719 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "U vlastnosti „%s“ není umožněn zápis: %s" @@ -119,14 +120,14 @@ msgstr "U vlastnosti „%s“ není umožněn zápis: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1737 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Neplatná hodnota pro vlastnost „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1754 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1763 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Neznámá chyba při nastavování vlastnosti „%s“: %s" @@ -226,35 +227,35 @@ msgstr "Selhalo odebrání kontaktu ze skupiny „%s“: %s" msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to." msgstr "Neplatný skupinový kanál %p, do kterého se má přidat ovladač %d." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:613 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:601 msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service." msgstr "Nelze se připojit ke službě telepathy-logger." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:627 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:615 msgid "Lost connection to the telepathy-logger service." msgstr "Ztraceno připojení ke službě telepathy-logger." #. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:647 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:659 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:671 #, c-format msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s" msgstr "Nelze získat seznam oblíbených kontaktů: %s" #. Translators: the parameter is an identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:696 #, c-format msgid "Unknown persona '%s' in favorites list." msgstr "Neznámá osoba „%s“ v seznamu oblíbených." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:726 #, c-format msgid "Couldn't add favorite contacts: %s" msgstr "Nelze přidat oblíbené kontakty: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:747 #, c-format msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s" msgstr "Nelze odebrat oblíbené kontakty: %s" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Nelze odebrat oblíbené kontakty: %s" #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:852 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:856 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:905 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:909 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s" @@ -281,32 +282,32 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a Telepathy handle, #. * and the second is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1034 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1060 #, c-format msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s" msgstr "Selhalo vytvoření kontaktu pro vlastní ovladač „%u“: %s" #. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus #. * signal name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1065 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1091 msgid "Error creating channel for NewChannels signal." msgstr "Chyba při vytváření kanálu pro signál NewChannels." #. Translators: the parameter is a persona identifier and #. * the second parameter is a group name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1104 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1130 #, c-format msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'." msgstr "Selhalo přidání osoby „%s“ do skupiny „%s“." #. Translators: the parameter is a persona identifier #. * and the second parameter is a group name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1112 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1138 #, c-format msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'." msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ ze skupiny „%s“." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1466 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1492 msgid "Personas representing the local user may not be removed." msgstr "Osoby představující místní uživatele není možné odebrat." @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Osoby představující místní uživatele není možné odebrat." #. * is the persona's alias and the third is an error message. #. * "stored" is the name of a program object, and shouldn't be #. * translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1481 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1507 #, c-format msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s" msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „stored“: %s" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „stored“: %s" #. * is the persona's alias and the third is an error message. #. * "subscribe" is the name of a program object, and shouldn't be #. * translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1497 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1523 #, c-format msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s" msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „subscribe“: %s" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „subscribe“: %s" #. * is the persona's alias and the third is an error message. #. * "publish" is the name of a program object, and shouldn't be #. * translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1539 #, c-format msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s" msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „publish“: %s" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „publish“: %s" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, #. * the second is a contact list identifier and the third is #. * an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1677 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1703 #, c-format msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s" msgstr "Selhalo přidání osoby „%s“ do seznamu kontaktů „%s“: %s" @@ -348,21 +349,21 @@ msgstr "Selhalo přidání osoby „%s“ do seznamu kontaktů „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, #. * the second is a contact list identifier and the third is #. * an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1686 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1712 #, c-format msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s" msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ ze seznamu kontaktů „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is a channel identifier and #. * the second is an error message.. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1787 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1813 #, c-format msgid "Failed to create personas from incoming contacts in channel '%s': %s" msgstr "Selhalo vytvoření osob z příchozích kontaktů v kanále „%s“: %s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1968 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1994 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -371,13 +372,13 @@ msgstr "" "Úložiště osob (%s, %s) vyžaduje následující podrobnosti:\n" " kontakt (poskytuje: „%s“)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1983 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2009 msgid "Cannot create a new persona while offline." msgstr "Nelze vytvořit osobu, když jste off-line." #. Translators: the parameter is the number of personas #. * which were returned. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2035 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2061 #, c-format msgid "Requested a single persona, but got %u persona back." msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back." @@ -385,34 +386,33 @@ msgstr[0] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdržena %u osoba." msgstr[1] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdrženy %u osoby." msgstr[2] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdrženo %u osob." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2046 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2072 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Selhalo přidání osoby z podrobností: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2066 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2092 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "Selhala změna oblíbených bez připojení ke službě telepathy-logger." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2083 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2109 msgid "Failed to change a persona's favorite status." msgstr "Selhala změna stavu oblíbenosti osoby." -#. Translators: the first parameter identifies the -#. * persona store and the second the unknown key -#. * that was received with the details params. +#. Translators: the first parameter is the unknown key that +#. * was received with the details params, and the second +#. * identifies the persona store. #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732 #, c-format -msgid "" -"Unrecognized parameter %s by the %s PersonaStore:\n" -"')" -msgstr "" -"Parametr %s nebyl úložištěm osob %s rozpoznán:\n" -"')" +#| msgid "" +#| "Unrecognized parameter %s by the %s PersonaStore:\n" +#| "')" +msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." +msgstr "Parametr „%s“ nebyl úložištěm osob „%s“ rozpoznán." #: ../folks/alias-details.vala:57 msgid "Alias is not writeable on this contact." @@ -424,20 +424,20 @@ msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Avatar." #. Translators: the first parameter is a backend name, and the #. * second is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:349 +#: ../folks/backend-store.vala:354 #, c-format msgid "Error preparing Backend '%s': %s" msgstr "Chyba přípravy podpůrné vrstvy „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:542 +#: ../folks/backend-store.vala:547 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Chyba při výpisu obsahu složky „%s“: %s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:575 +#: ../folks/backend-store.vala:580 #, c-format msgid "" "The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-" @@ -446,26 +446,26 @@ msgstr "Nelze určit typ obsahu „%s“. Máte nainstalováno shared-mime-info? #. Translators: the first parameter is a filename and the second is an #. * error message. -#: ../folks/backend-store.vala:598 +#: ../folks/backend-store.vala:603 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Selhalo načtení modulu z cesty „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is a function name, the second is #. * a filename and the third is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:613 +#: ../folks/backend-store.vala:618 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Selhalo nalezení funkce vstupního bodu „%s“ v „%s“: %s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:654 +#: ../folks/backend-store.vala:659 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "Soubor nebo složka „%s“ neexistuje." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:660 +#: ../folks/backend-store.vala:665 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "Selhalo získání typu obsahu pro „%s“." @@ -505,34 +505,36 @@ msgstr "Adresa rychlé komunikace „%s“ není srozumitelná." #. Translators: the first parameter is a persona store identifier #. * and the second is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:630 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:651 #, c-format msgid "Error preparing persona store '%s': %s" msgstr "Chyba přípravy úložiště osob „%s“: %s" #. Translators: the parameter is a property name. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:783 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:965 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:842 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1024 #, c-format msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." msgstr "Neznámá vlastnost „%s“ v seznamu vlastností, na které lze odkazovat." #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1343 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1410 #, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" msgstr "Selhalo přidání kontaktu pro ID úložiště osob „%s“: %s" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1424 -msgid "Can't link personas with no writeable store." -msgstr "Bez zapisovatelného úložiště nelze vytvořit odkaz na osoby." +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1491 +#| msgid "Can't link personas with no writeable store." +msgid "Can't link personas with no primary store." +msgstr "Bez hlavního úložiště nelze vytvářet odkazy na osoby." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1681 -msgid "Can't add personas with no writeable store." -msgstr "Bez zapisovatelného úložiště nelze přidat osoby." +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1748 +#| msgid "Can't add personas with no writeable store." +msgid "Can't add personas with no primary store." +msgstr "Bez hlavního úložiště nelze přidávat osoby." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1686 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1753 #, c-format msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "Nelze zapsat požadovanou vlastnost („%s“) v zapisovatelném úložišti." @@ -622,22 +624,26 @@ msgstr "" "Nelze načíst soubor „%s“ se seznamem kamarádů z komunikátoru Pidgin: nelze " "najít nebo rozpoznat kořenový prvek." -#. Translators: the first parameter is the number of buddies which were -#. * successfully imported, and the second is a filename. -#: ../tools/import-pidgin.vala:115 +#. Translators: the first parameter is the number of buddies which +#. * were successfully imported, and the second is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:116 #, c-format -msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n" -msgstr "Naimportováno %u kamarádů z „%s“.\n" +#| msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n" +msgid "Imported %u buddy from '%s'." +msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." +msgstr[0] "Naimportován %u kamarád z „%s“." +msgstr[1] "Naimportováni %u kamarádi z „%s“." +msgstr[2] "Naimportováno %u kamarádů z „%s“." #. Translators: the first parameter is a persona identifier, #. * and the second is an error message. -#: ../tools/import-pidgin.vala:161 +#: ../tools/import-pidgin.vala:163 #, c-format msgid "Error changing group of Pidgin.Persona '%s': %s\n" msgstr "Chyba při změně skupiny komunikátoru Pidgin. Osoba „%s“: %s\n" #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. -#: ../tools/import-pidgin.vala:217 +#: ../tools/import-pidgin.vala:219 #, c-format msgid "" "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" @@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "" "Ignoruje se kamarád bez aliasu a s jen jednou adresou rychlé komunikace:\n" "%s" -#: ../tools/import-pidgin.vala:241 +#: ../tools/import-pidgin.vala:243 #, c-format msgid "" "Failed to create new persona for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n" @@ -661,7 +667,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM #. * addresses each on a new line. -#: ../tools/import-pidgin.vala:255 +#: ../tools/import-pidgin.vala:257 #, c-format msgid "" "Created persona '%s' for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n" -- 2.7.4