From c5221f8aea3c4407024a665ce66d8535237d7d62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Mon, 6 Jul 2015 01:50:10 +0300 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po/el.po | 717 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 367 insertions(+), 350 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e7b62f6..95bf525 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,24 +8,23 @@ # Fotis Tsamis , 2009. # Michael Kotsarinis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014, 2015. # Efstathios Iosifidis , 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 06:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:34+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" -"Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k" +"eywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-02 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-03 09:50+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gio/gapplication.c:531 @@ -43,7 +42,7 @@ msgid "Show GApplication options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών GApplication" #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:521 +#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:525 msgid "Print help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας" @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]" msgid "Print version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:527 +#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:531 msgid "Print version information and exit" msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος" @@ -126,8 +125,9 @@ msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" -msgstr "Προαιρετικά ή σχετικά ονόματα αρχείων, ή URIs για άνοιγμα" +#| msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" +msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" +msgstr "Προαιρετικά σχετικά ή απόλυτα ονόματα αρχείων, ή URIs για άνοιγμα" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Προαιρετική παράμετρος στην κλήση ενέργειας, στη μορφή GVariant" #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523 -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: ../gio/gsettings-tool.c:611 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "Χρήση:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548 -#: ../gio/gsettings-tool.c:641 +#: ../gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Arguments:\n" msgstr "Ορίσματα:\n" @@ -291,10 +291,9 @@ msgstr "Η ροή έχει ήδη κλείσει" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η περικοπή στη βασική ροή" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421 -#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856 +#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1858 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" @@ -313,14 +312,14 @@ msgstr "Μη επαρκής χώρος στην περιοχή προορισμ #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 #: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 -#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 +#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 +#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Άκυρη σειρά byte στην είσοδο μετατροπής" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 -#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s" @@ -330,7 +329,7 @@ msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ακυρώσιμη αρχικοποίηση" #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: ../glib/giochannel.c:1384 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Η μετατροπή από την ομάδα χαρακτήρων '%s' σε '%s' δεν υποστηρίζεται" @@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "τύπος %s" msgid "Unknown type" msgstr "Άγνωστος τύπος" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s τύπος αρχείων" @@ -377,13 +376,13 @@ msgstr "" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Αναπάντεχο πρόωρο τέλος ροής" -#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236 -#: ../gio/gdbusaddress.c:317 +#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241 +#: ../gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" msgstr "Ανυποστήρικτο κλειδί '%s' στην εισαγωγή διεύθυνσης'%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:175 +#: ../gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format msgid "" "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -391,29 +390,29 @@ msgstr "" "Η διεύθυνση '%s' είναι άκυρη (χρειάζεται ακριβώς μια διαδρομή, tmpdir ή " "αφηρημένα κλειδιά)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:188 +#: ../gio/gdbusaddress.c:193 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" msgstr "" "Συνδυασμός χωρίς νόημα ζευγαριού κλειδιού/τιμής στην εισαγόμενη διεύθυνση " "'%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα θύρας είναι κακοδιατυπωμένη" -#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343 +#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα ομάδας είναι κακοδιατυπωμένη" -#: ../gio/gdbusaddress.c:452 +#: ../gio/gdbusaddress.c:457 #, c-format msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" msgstr "Το στοιχείο διευθύνσεως '%s' δεν περιέχει διπλή στιγμή (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:473 +#: ../gio/gdbusaddress.c:478 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " @@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "" "Το δίδυμο κλειδί/τιμή %d, '%s', στο στοιχείο διεύθυνσης'%s' δεν περιέχει τον " "τελεστή ίσον" -#: ../gio/gdbusaddress.c:487 +#: ../gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " @@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα στη μη διαφυγή του κλειδιού ή της τιμής στο δίδυμο κλειδί/τιμή %d, " "'%s', στο στοιχείο διεύθυνσης '%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:565 +#: ../gio/gdbusaddress.c:570 #, c-format msgid "" "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -440,20 +439,20 @@ msgstr "" "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' – ο μεταφορέας unix απαιτεί ακριβώς ένα από τα " "κλειδιά 'path' ή 'abstract' να οριστούν" -#: ../gio/gdbusaddress.c:601 +#: ../gio/gdbusaddress.c:606 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα κεντρικού υπολογιστή λείπει ή είναι " "κακοδιατυπωμένη" -#: ../gio/gdbusaddress.c:615 +#: ../gio/gdbusaddress.c:620 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα θύρας λείπει ή είναι κακοδιατυπωμένη" -#: ../gio/gdbusaddress.c:629 +#: ../gio/gdbusaddress.c:634 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" @@ -461,78 +460,78 @@ msgstr "" "κακοδιατυπωμένη" # -#: ../gio/gdbusaddress.c:650 +#: ../gio/gdbusaddress.c:655 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Σφάλμα αυτόματης εκκίνησης: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:658 +#: ../gio/gdbusaddress.c:663 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" msgstr "Άγνωστη ή ανυποστήρικτη μεταφορά '%s' για τη διεύθυνση '%s'" # -#: ../gio/gdbusaddress.c:694 +#: ../gio/gdbusaddress.c:699 #, c-format msgid "Error opening nonce file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος παρόντος αρχείου '%s': %s" # -#: ../gio/gdbusaddress.c:712 +#: ../gio/gdbusaddress.c:717 #, c-format msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο '%s': %s" # -#: ../gio/gdbusaddress.c:721 +#: ../gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο '%s', αναμενόμενες 16 bytes, " "παραλήφθηκαν %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:739 +#: ../gio/gdbusaddress.c:744 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" msgstr "Σφάλμα εγγραφής περιεχομένου του παρόντος αρχείου '%s' στην ροή:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:958 +#: ../gio/gdbusaddress.c:950 msgid "The given address is empty" msgstr "Η δεδομένη διεύθυνση είναι κενή" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1063 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαύλου μηνυμάτων όταν χρησιμοποιείται setuid" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1035 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαύλου μηνυμάτων χωρίς ταυτότητα μηχανήματος: " # -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Error spawning command line '%s': " msgstr "Σφάλμα δημιουργίας στη γραμμή εντολών '%s': " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1294 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1329 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε αυτό το παράθυρο)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1425 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1460 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Η σύνοδος dbus δεν εκτελείται και η αυτόματη εκκίνηση απέτυχε" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1471 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνσης διαύλου συνόδου (μη υλοποιημένος σε αυτό " "το λειτουργικό)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:6831 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνση διαύλου από την μεταβλητή περιβάλλοντος " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - άγνωστη τιμή '%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:6840 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνσης διαύλου επειδή η μεταβλητή περιβάλλοντος " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE δεν είναι ορισθεί" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1565 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1623 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Άγνωστος τύπος διαύλου %d" @@ -664,21 +663,21 @@ msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της κλειδοθήκης '%s' γ msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " msgstr "(Επιπλέον, απελευθερώνοντας το κλείδωμα για '%s' απέτυχε επίσης: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455 +#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2359 msgid "The connection is closed" msgstr "Η σύνδεση είναι κλειστή" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1942 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1888 msgid "Timeout was reached" msgstr "Έφτασε ο χρόνος λήξης" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2577 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2481 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Βρέθηκαν ανυποστήρικτες σημαίες κατά την κατασκευή μίας client-side σύνδεσης" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4061 ../gio/gdbusconnection.c:4408 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" @@ -686,67 +685,67 @@ msgstr "" "Καμία τέτοια διεπαφή 'org.freedesktop.DBus.Properties' στο αντικείμενο στη " "διαδρομή %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4299 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4203 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει η ιδιότητα '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4311 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι αναγνώσιμη" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4322 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4226 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι εγγράψιμη" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4246 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" "Σφάλμα ρύθμισης της ιδιότητας'%s': Αναμενόμενος τύπος '%s' αλλά βρήκε '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4351 ../gio/gdbusconnection.c:6271 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή'%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4655 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4559 msgid "No such interface" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια διεπαφή" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4777 ../gio/gdbusconnection.c:6780 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή '%s' στο αντικείμενο στην διαδρομή %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4971 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4875 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει η μέθοδος '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5002 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4906 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "Ο τύπος μηνύματος, '%s', δεν ταιριάζει με τον αναμενόμενο τύπο '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5200 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5104 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ένα αντικείμενο έχει εξαχθεί ήδη για τη διεπαφή %s στο %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5399 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5309 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Η μέθοδος '%s' επέστρεψε τον τύπο '%s', αλλά αναμενόταν '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6482 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6382 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "Η μέθοδος '%s' στη διεπαφή '%s' με υπογραφή '%s' δεν υπάρχει" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6603 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6503 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ένα υποδένδρο εξάγεται ήδη για %s" @@ -938,36 +937,36 @@ msgstr "" "Το σώμα του μηνύματος είναι κενό αλλά η υπογραφή στο πεδίο κεφαλίδας είναι " "'(%s)'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3280 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3283 #, c-format msgid "Error return with body of type '%s'" msgstr "Σφάλμα επιστροφής με σώμα τύπου'%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3288 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 msgid "Error return with empty body" msgstr "Επιστροφή σφάλματος με κενό σώμα" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gio/gdbusprivate.c:2085 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2036 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Αδύνατη η λήψη κατατομής υλικού: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2130 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2081 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Αδυναμία φόρτωσης /var/lib/dbus/machine-id ή /etc/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1630 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1610 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Σφάλμα στην κλήση StartServiceByName για το %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1653 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1633 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Απροσδόκητη απάντηση %d από την μέθοδο StartServiceByName(\"%s\")" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -1022,50 +1021,56 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιείστε \"%s COMMAND --help\" για λήψη βοήθειας για κάθε εντολή.\n" # -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292 -#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1465 +#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 +#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Σφάλμα: %s\n" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481 +#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Ενδοσκόπηση της ανάλυσης λάθους XML: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +#: ../gio/gdbus-tool.c:208 +#, c-format +#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgid "Error: %s is not a valid name\n" +msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:356 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Σύνδεση με το δίαυλο συστήματος" -#: ../gio/gdbus-tool.c:351 +#: ../gio/gdbus-tool.c:357 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Σύνδεση με το δίαυλο συνόδου" -#: ../gio/gdbus-tool.c:352 +#: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Σύνδεση με δεδομένη διεύθυνση D-Bus" -#: ../gio/gdbus-tool.c:362 +#: ../gio/gdbus-tool.c:368 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Επιλογές σημείου τέλους σύνδεσης:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:363 +#: ../gio/gdbus-tool.c:369 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Οι επιλογές που διευκρινίζουν το σημείο τέλους σύνδεσης" -#: ../gio/gdbus-tool.c:385 +#: ../gio/gdbus-tool.c:391 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Δεν διευκρινίζεται σημείο τέλους σύνδεσης" -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 +#: ../gio/gdbus-tool.c:401 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Διευκρινίστηκαν πολλαπλά σημεία τέλους σύνδεσης" -#: ../gio/gdbus-tool.c:465 +#: ../gio/gdbus-tool.c:471 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" @@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Προειδοποίηση: Σύμφωνα με τα στοιχεία ενδοσκόπησης, η διεπαφή '%s' δεν " "υπάρχει\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:474 +#: ../gio/gdbus-tool.c:480 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " @@ -1082,192 +1087,197 @@ msgstr "" "Προειδοποίηση: Σύμφωνα με τα στοιχεία ενδοσκόπησης, η μέθοδος '%s' δεν " "υπάρχει στη διεπαφή '%s'\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +#: ../gio/gdbus-tool.c:542 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Προαιρετικός προορισμός για σήμα (μοναδικό όνομα)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:537 +#: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για εκπομπή σήματος" -#: ../gio/gdbus-tool.c:538 +#: ../gio/gdbus-tool.c:544 msgid "Signal and interface name" msgstr "Σήμα και όνομα διεπαφής" -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 +#: ../gio/gdbus-tool.c:576 msgid "Emit a signal." msgstr "Εκπομπή σήματος." -#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1799 +#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1818 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:616 +#: ../gio/gdbus-tool.c:622 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1858 +#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1884 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρη διαδρομή αντικειμένου\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:627 +#: ../gio/gdbus-tool.c:633 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο σήμα.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 #, c-format msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" msgstr "Σφάλμα: το σήμα πρέπει να είναι το πλήρως εξειδικευμένο όνομα.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 +#: ../gio/gdbus-tool.c:648 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Σφάλμα: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:648 +#: ../gio/gdbus-tool.c:654 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα μέλους\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:654 +#: ../gio/gdbus-tool.c:660 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο μοναδικό όνομα διαύλου.\n" # gconf/gconftool.c:1181 #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999 +#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης παραμέτρου %d: %s\n" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gio/gdbus-tool.c:712 +#: ../gio/gdbus-tool.c:718 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Σφάλμα εκκένωσης σύνδεσης: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:739 +#: ../gio/gdbus-tool.c:745 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Το όνομα προορισμού για την κλήση της μεθόδου" -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 +#: ../gio/gdbus-tool.c:746 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για κλήση της μεθόδου" -#: ../gio/gdbus-tool.c:741 +#: ../gio/gdbus-tool.c:747 msgid "Method and interface name" msgstr "Μέθοδος και όνομα διεπαφής" -#: ../gio/gdbus-tool.c:742 +#: ../gio/gdbus-tool.c:748 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Ο χρόνος λήξης σε δευτερόλεπτα" -#: ../gio/gdbus-tool.c:781 +#: ../gio/gdbus-tool.c:787 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Κλήση μεθόδου σε απομακρυσμένο αντικείμενο." -#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818 +#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστος προορισμός\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609 +#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849 +#, c-format +#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" +msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διαύλου\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:912 +#: ../gio/gdbus-tool.c:924 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο όνομα μεθόδου\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:923 +#: ../gio/gdbus-tool.c:935 #, c-format msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου '%s' είναι άκυρο\n" # -#: ../gio/gdbus-tool.c:991 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1003 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα στην ανάλυσης παραμέτρου %d του τύπου '%s': %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1428 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1440 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Όνομα προορισμού για ενδοσκόπηση" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1429 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1441 msgid "Object path to introspect" msgstr "Διαδρομή αντικειμένου για ενδοσκόπηση" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1430 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1442 msgid "Print XML" msgstr "Εκτύπωση XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1431 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 msgid "Introspect children" msgstr "Ενδοσκόπηση θυγατρικής" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1432 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1444 msgid "Only print properties" msgstr "Μόνο ιδιότητες εκτύπωσης" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1523 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1535 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Ενδοσκόπηση απομακρυσμένου αντικειμένου." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1721 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1740 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Όνομα προορισμού για έλεγχο" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1722 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1741 msgid "Object path to monitor" msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για έλεγχο" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1751 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1770 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Έλεγχος απομακρυσμένου αντικειμένου." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4530 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:219 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511 msgid "Unnamed" msgstr "Ανώνυμο" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Το αρχείο επιφάνειας εργασίας δεν όρισε πεδίο Exec" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του απαιτούμενου τερματικού για την εφαρμογή" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων εφαρμογής %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων MIME %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Οι πληροφορίες εφαρμογής στερούνται ταυτοποιητή" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου επιφάνειας εργασίας %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Προσαρμοσμένος ορισμός του %s" @@ -1332,7 +1342,7 @@ msgstr "Αναμενόταν GEmblem για το GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398 #: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984 #: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269 -#: ../gio/gfile.c:7788 ../gio/gfile.c:7878 ../gio/gfile.c:7962 +#: ../gio/gfile.c:7790 ../gio/gfile.c:7880 ../gio/gfile.c:7964 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Ανυποστήρικτη λειτουργία" @@ -1347,12 +1357,12 @@ msgstr "Ανυποστήρικτη λειτουργία" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114 -#: ../gio/glocalfile.c:1127 +#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145 +#: ../gio/glocalfile.c:1158 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση" -#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2337 +#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής σε κατάλογο" @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής σε κατάλογο" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής καταλόγου σε κατάλογο" -#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2346 +#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377 msgid "Target file exists" msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει" @@ -1537,7 +1547,7 @@ msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του '%s' ως μάσκα διεύθυνσης IP" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209 +#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:209 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Ανεπαρκής χώρος για την διεύθυνση υποδοχέα" @@ -1560,7 +1570,7 @@ msgstr "Η ροή εισόδου δεν υποστηρίζει την ανάγν msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Εκκρεμεί μία ενέργεια για τη ροή" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>" @@ -1607,7 +1617,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Σφάλμα αρχείου συμπίεσης %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>" @@ -1624,8 +1634,8 @@ msgstr "" "Οι κατάλογοι από όπου πρόκειται να διαβαστούν αρχεία (προεπιλογή ο τρέχον " "κατάλογος)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 msgid "DIRECTORY" msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" @@ -1677,16 +1687,16 @@ msgstr "" msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς ένα όνομα αρχείου\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 msgid "empty names are not permitted" msgstr "κενά ονόματα δεν επιτρέπονται" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 #, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgstr "άκυρο όνομα '%s': τα ονόματα πρέπει να αρχίσουν με πεζό γράμμα" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 #, c-format msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " @@ -1695,37 +1705,37 @@ msgstr "" "άκυρο όνομα '%s': άκυρος χαρακτήρας '%c'· μόνο πεζά γράμματα, αριθμοί και " "παύλες ('-') επιτρέπονται." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 #, c-format msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgstr "άκυρο όνομα '%s': δύο διαδοχικές παύλες ('--') δεν επιτρέπονται." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 #, c-format msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgstr "" "άκυρο όνομα '%s': ο τελευταίος χαρακτήρας μπορεί να μην είναι παύλα ('-')." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 #, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgstr "άκυρο όνομα '%s': το μέγιστο μήκος είναι 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 #, c-format msgid " already specified" msgstr " έχει ήδη οριστεί" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgstr "αδυναμία προσθήκης κλειδιών σε σχήμα 'list-of'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 #, c-format msgid " already specified" msgstr " έχει ήδη οριστεί" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -1734,7 +1744,7 @@ msgstr "" " σκιές στο · χρησιμοποιεί " " για τροποποίηση της τιμής" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967 #, c-format msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " @@ -1743,57 +1753,57 @@ msgstr "" "ακριβώς ένα από 'type', 'enum' ή 'flags' πρέπει να διευκρινιστείτε ως " "ιδιότητα στο " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> αδιευκρίνιστη (ακόμα)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 #, c-format msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgstr "Άκυρος τύπος συμβολοσειράς GVariant '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031 msgid " given but schema isn't extending anything" msgstr " δόθηκε αλλά το σχήμα δεν επεκτείνει τίποτα" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044 #, c-format msgid "no to override" msgstr "δεν υπάρχει για αντικατάσταση" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 #, c-format msgid " already specified" msgstr " έχει ήδη οριστεί" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 #, c-format msgid " already specified" msgstr " έχει ήδη οριστεί" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137 #, c-format msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr " επεκτείνει ένα μη υπάρχον ακόμα σχήμα '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr "" " είναι κατάλογος ενός μη υπάρχοντος ακόμα σχήματος '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161 #, c-format msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgstr "Αδυναμία ύπαρξης λίστας σχήματος με διαδρομή" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 #, c-format msgid "Can not extend a schema with a path" msgstr "Αδυναμία επέκτασης σχήματος με διαδρομή" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -1801,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Το είναι λίστα, που επεκτείνει το που δεν " "είναι λίστα" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191 #, c-format msgid "" " extends but '%s' " @@ -1810,64 +1820,70 @@ msgstr "" " επεκτείνει το " "αλλά το '%s' δεν επεκτείνει το '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "μία διαδρομή, εάν έχει δοθεί, πρέπει να αρχίζει και να τελειώνει με κάθετο" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 #, c-format msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "η διαδρομή μίας λίστας πρέπει να τελειώσει με ':/'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> είναι ήδη ορισμένο" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413 +#, c-format +#| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" +msgstr "Μόνο ένα στοιχείο <%s> επιτρέπεται μέσα στο <%s>" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στο κορυφαίο επίπεδο" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "ορίστηκε το --strict· γίνεται έξοδος.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Έχει παραβλεφθεί όλο αυτό το αρχείο.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Παράβλεψη αυτού του αρχείου.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" "Δεν υπάρχει τέτοιο κλειδί '%s' στο σχήμα '%s' όπως ορίζεται στο αρχείο " "αντικατάστασης '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "· παράβλεψη αντικατάστασης για αυτό το κλειδί.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " και ορίστηκε το --strict· έξοδος.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." @@ -1875,12 +1891,12 @@ msgstr "" "σφάλμα ανάλυσης κλειδιού '%s' στο σχήμα '%s' όπως ορίστηκε στο αρχείο " "αντικατάστασης '%s': %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Παράβλεψη αντικατάστασης για αυτό το κλειδί.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " @@ -1889,7 +1905,7 @@ msgstr "" "η αντικατάσταση για το κλειδί '%s' στο σχήμα '%s' στο αρχείο αντικατάστασης " "'%s' είναι εκτός της εμβέλειας που έχει δοθεί στο σχήμα" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " @@ -1898,23 +1914,23 @@ msgstr "" "η αντικατάσταση για το κλειδί'%s' στο σχήμα '%s' στο αρχείο αντικατάστασης " "'%s' δεν είναι στον κατάλογο έγκυρων επιλογών" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "πού να αποθηκευτεί το αρχείο gschemas.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Εγκατάλειψη σε κάθε σφάλμα σε σχήματα" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Μην γράφετε το αρχείο gschema.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Μην επιβάλετε περιορισμούς στο όνομα κλειδιού" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -1924,150 +1940,146 @@ msgstr "" "Τα αρχεία σχημάτων απαιτείται να έχουν την επέκταση.gschema.xml\n" "και το αρχείο κρυφής μνήμης καλείται gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς ένα όνομα καταλόγου\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Κανένα αρχείο σχημάτων δεν βρέθηκε: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "αδρανές.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "αφαίρεση υπάρχοντος αρχείου εξόδου.\n" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος παρακολούθησης του προεπιλεγμένου τοπικού καταλόγου" - -#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:981 +#: ../gio/glocalfile.c:1012 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1149 +#: ../gio/glocalfile.c:1180 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου root" -#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195 +#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1178 +#: ../gio/glocalfile.c:1209 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" -#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239 -#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270 +#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" -#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382 +#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413 msgid "Can't open directory" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου" -#: ../gio/glocalfile.c:1366 +#: ../gio/glocalfile.c:1397 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1507 +#: ../gio/glocalfile.c:1538 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1887 +#: ../gio/glocalfile.c:1918 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gio/glocalfile.c:1910 +#: ../gio/glocalfile.c:1941 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου απορριμμάτων %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1931 +#: ../gio/glocalfile.c:1962 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου ανωτάτου επιπέδου για τα απορρίμματα" -#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030 +#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gio/glocalfile.c:2064 +#: ../gio/glocalfile.c:2095 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180 -#: ../gio/glocalfile.c:2187 +#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211 +#: ../gio/glocalfile.c:2218 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281 +#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281 msgid "internal error" msgstr "εσωτερικό σφάλμα" -#: ../gio/glocalfile.c:2214 +#: ../gio/glocalfile.c:2245 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gio/glocalfile.c:2243 +#: ../gio/glocalfile.c:2274 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει συμβολικούς συνδέσμους" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gio/glocalfile.c:2247 +#: ../gio/glocalfile.c:2278 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403 +#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Σφάλμα μετακίνησης αρχείου: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2332 +#: ../gio/glocalfile.c:2363 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου σε άλλον" -#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας" -#: ../gio/glocalfile.c:2378 +#: ../gio/glocalfile.c:2409 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης του αρχείου προορισμού: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2392 +#: ../gio/glocalfile.c:2423 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετακίνηση μεταξύ προσαρτήσεων" -#: ../gio/glocalfile.c:2603 +#: ../gio/glocalfile.c:2615 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού της χρήσης δίσκου %s: %s" @@ -2191,7 +2203,7 @@ msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος παρακολούθησης του προεπιλεγμένου τοπικού αρχείου" @@ -2336,7 +2348,7 @@ msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την πρόβλ msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την πρόβλεψη σύγχρονου τύπου περιεχομένου" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:383 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:384 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s' περιέχει το '[' αλλά όχι το ']'" @@ -2383,15 +2395,15 @@ msgstr "Η ροή πηγής έχει ήδη κλείσει" msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s': %s" -#: ../gio/gresource.c:298 ../gio/gresource.c:546 ../gio/gresource.c:563 -#: ../gio/gresource.c:684 ../gio/gresource.c:753 ../gio/gresource.c:814 -#: ../gio/gresource.c:894 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:552 ../gio/gresource.c:569 +#: ../gio/gresource.c:690 ../gio/gresource.c:759 ../gio/gresource.c:820 +#: ../gio/gresource.c:900 ../gio/gresourcefile.c:452 #: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "Η πηγή στο '%s' δεν υπάρχει" -#: ../gio/gresource.c:463 +#: ../gio/gresource.c:469 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης πηγής στο '%s'" @@ -2495,7 +2507,7 @@ msgstr "" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECTION Ένα (προαιρετικό) όνομα ενότητας elf\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMMAND Η (προαιρετική) εντολή για επεξήγηση\n" @@ -2528,6 +2540,7 @@ msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PATH Διαδρομή πηγής\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 +#: ../gio/gsettings-tool.c:837 #, c-format msgid "No such schema '%s'\n" msgstr "Χωρίς τέτοιο σχήμα '%s'\n" @@ -2563,38 +2576,38 @@ msgstr "Η διαδρομή πρέπει να τελειώνει με μια κ msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Η διαδρομή δεν πρέπει να περιέχει δύο συνεχόμενες καθέτους (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:490 +#: ../gio/gsettings-tool.c:494 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Η παρεχόμενη τιμή είναι εκτός του έγκυρου εύρους\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:497 +#: ../gio/gsettings-tool.c:501 #, c-format msgid "The key is not writable\n" msgstr "Το κλειδί δεν είναι εγγράψιμο\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +#: ../gio/gsettings-tool.c:537 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Απαρίθμηση των εγκατεστήμενων (μη μετακινούμενων) σχημάτων" -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +#: ../gio/gsettings-tool.c:543 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Απαρίθμηση των εγκατεστήμενων μετακινούμενων σχημάτων" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +#: ../gio/gsettings-tool.c:549 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Απαριθμεί τα κλειδιά στο SCHEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:552 -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 +#: ../gio/gsettings-tool.c:550 ../gio/gsettings-tool.c:556 +#: ../gio/gsettings-tool.c:593 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +#: ../gio/gsettings-tool.c:555 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Απαριθμεί τις θυγατρικές του SCHEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +#: ../gio/gsettings-tool.c:561 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -2602,44 +2615,44 @@ msgstr "" "Απαρίθμηση κλειδιών και τιμών, αναδρομικά\n" "Αν δε δίνεται SCHEMA, προβολή όλων των κλειδιών\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:559 +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 +#: ../gio/gsettings-tool.c:568 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Λήψη τιμής της KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 ../gio/gsettings-tool.c:571 -#: ../gio/gsettings-tool.c:583 ../gio/gsettings-tool.c:595 +#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: ../gio/gsettings-tool.c:587 ../gio/gsettings-tool.c:599 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 +#: ../gio/gsettings-tool.c:574 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Αναζητεί το εύρος των έγκυρων τιμών για KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +#: ../gio/gsettings-tool.c:580 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Ορίζει την τιμή της KEY σε VALUE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:581 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +#: ../gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Επαναφέρει την KEY στην προεπιλεγμένη της τιμή" -#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +#: ../gio/gsettings-tool.c:592 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Επαναφορά όλων των κλειδιών στο SCHEMA στις προεπιλογές τους" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: ../gio/gsettings-tool.c:598 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Έλεγχος εγγραψιμότητας του KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +#: ../gio/gsettings-tool.c:604 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -2649,11 +2662,11 @@ msgstr "" "Αν δεν έχει ορισθεί KEY, παρακολουθεί όλα τα κλειδιά στο SCHEMA.\n" "Χρησιμοποιείστε το ^C για τερματισμό της παρακολούθησης.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:603 +#: ../gio/gsettings-tool.c:607 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:615 +#: ../gio/gsettings-tool.c:619 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -2699,7 +2712,7 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιήστε 'gsettings help COMMAND' για αναλυτική βοήθεια.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:638 +#: ../gio/gsettings-tool.c:642 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2714,11 +2727,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMADIR Κατάλογος αναζήτησης για πρόσθετα σχήματα\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -2726,29 +2739,29 @@ msgstr "" " SCHEMA Το όνομα του σχήματος\n" " PATH Η διαδρομή, για μετακινούμενα σχήματα\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY Το (προαιρετικό) κλειδί στο σχήμα\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY Το κλειδί στο σχήμα\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE Η τιμή που θα ορισθεί\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: ../gio/gsettings-tool.c:725 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης διατάξεων από %s: %s\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:782 +#: ../gio/gsettings-tool.c:795 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Δόθηκε κενό όνομα σχήματος\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:811 +#: ../gio/gsettings-tool.c:850 #, c-format msgid "No such key '%s'\n" msgstr "Χωρίς τέτοιο κλειδί '%s'\n" @@ -2766,7 +2779,7 @@ msgstr "Άκυρος υποδοχέας, η αρχικοποίηση απέτυ msgid "Socket is already closed" msgstr "Ο υποδοχέας είναι ήδη κλειστός" -#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3627 ../gio/gsocket.c:3682 +#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3630 ../gio/gsocket.c:3685 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Η υποδοχή I/O έληξε" @@ -2789,104 +2802,104 @@ msgstr "Ορίστηκε άγνωστη οικογένεια" msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο" -#: ../gio/gsocket.c:1727 +#: ../gio/gsocket.c:1730 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "αδυναμία λήψης τοπικής διεύθυνσης: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1770 +#: ../gio/gsocket.c:1773 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "αδυναμία λήψης απομακρυσμένης διεύθυνσης: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1831 +#: ../gio/gsocket.c:1834 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "αδυναμία ακρόασης: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1930 +#: ../gio/gsocket.c:1933 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στην διεύθυνση: %s" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082 +#: ../gio/gsocket.c:2048 ../gio/gsocket.c:2085 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Σφάλμα ένωσης ομάδας πολυεκπομπής: %s" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083 +#: ../gio/gsocket.c:2049 ../gio/gsocket.c:2086 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης ομάδας πολυεκπομπής: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2047 +#: ../gio/gsocket.c:2050 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Χωρίς υποστήριξη για πολυεκπομπή ειδικής πηγής" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gio/gsocket.c:2269 +#: ../gio/gsocket.c:2272 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Σφάλμα αποδοχής σύνδεσης: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2392 +#: ../gio/gsocket.c:2395 msgid "Connection in progress" msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gio/gsocket.c:2442 +#: ../gio/gsocket.c:2445 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Αδυναμία λήψης εκκρεμούς σφάλματος: " -#: ../gio/gsocket.c:2645 +#: ../gio/gsocket.c:2648 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2820 +#: ../gio/gsocket.c:2823 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Σφάλμα αποστολής δεδομένων: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gio/gsocket.c:2934 +#: ../gio/gsocket.c:2937 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Αδυναμία τερματισμού υποδοχής: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3013 +#: ../gio/gsocket.c:3016 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Σφάλμα τερματισμού υποδοχέα: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3620 +#: ../gio/gsocket.c:3623 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Αναμονή για την συνθήκη υποδοχέα: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3907 ../gio/gsocket.c:3990 ../gio/gsocket.c:4218 +#: ../gio/gsocket.c:3910 ../gio/gsocket.c:3993 ../gio/gsocket.c:4222 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Σφάλμα αποστολής μηνύματος: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3932 +#: ../gio/gsocket.c:3935 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Το GSocketControlMessage δεν υποστηρίζεται στα Windows" -#: ../gio/gsocket.c:4546 ../gio/gsocket.c:4684 +#: ../gio/gsocket.c:4551 ../gio/gsocket.c:4689 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης μηνύματος: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gio/gsocket.c:4806 +#: ../gio/gsocket.c:4811 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση διαπιστευτηρίων υποδοχής: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4815 +#: ../gio/gsocket.c:4820 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "Το g_socket_get_credentials δεν έχει υλοποιηθεί για αυτό το λειτουργικό " @@ -2919,11 +2932,11 @@ msgstr "Η προσπάθεια διαμεσολάβησης σε σύνδεση msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "Το πρωτόκολλο διαμεσολαβητή '%s' δεν υποστηρίζεται." -#: ../gio/gsocketlistener.c:188 +#: ../gio/gsocketlistener.c:218 msgid "Listener is already closed" msgstr "Η ακρόαση έχει ήδη κλείσει" -#: ../gio/gsocketlistener.c:234 +#: ../gio/gsocketlistener.c:264 msgid "Added socket is closed" msgstr "Ο πρόσθετος υποδοχέας είναι κλειστός" @@ -3183,24 +3196,6 @@ msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει εξαγωγή" msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την εξαγωγή ή eject_with_operation" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:274 -msgid "Can't find application" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης εφαρμογής" - -# gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:303 -#, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής: %s" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "οι αλλαγές συσχετίσεων δεν υποστηρίζονται στα win32" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:390 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "Η δημιουργία συσχέτισης δεν υποστηρίζεται σε win32" - #: ../gio/gwin32inputstream.c:344 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" @@ -3701,25 +3696,25 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμ msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: ../glib/giochannel.c:1388 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από '%s' σε '%s': %s" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: ../glib/giochannel.c:1733 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 +#: ../glib/giochannel.c:2125 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Εναπομείναντα αμετάτρεπτα δεδομένα σε μνήμη ανάγνωσης" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτήρα" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: ../glib/giochannel.c:1924 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_to_end" @@ -3759,8 +3754,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει ανυποστήρικτη κωδικοποίηση '%s'" #: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1721 ../glib/gkeyfile.c:3099 -#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3418 -#: ../glib/gkeyfile.c:3560 ../glib/gkeyfile.c:3789 ../glib/gkeyfile.c:3856 +#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3292 ../glib/gkeyfile.c:3422 +#: ../glib/gkeyfile.c:3566 ../glib/gkeyfile.c:3795 ../glib/gkeyfile.c:3862 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει ομάδα '%s'" @@ -3798,31 +3793,31 @@ msgstr "" msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgstr "Το κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' έχει τιμή '%s' όταν αναμενόταν %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:4096 +#: ../glib/gkeyfile.c:4102 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει χαρακτήρα διαφυγής στο τέλος της γραμμής" -#: ../glib/gkeyfile.c:4118 +#: ../glib/gkeyfile.c:4124 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει άκυρη σειρά διαφυγής '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:4260 +#: ../glib/gkeyfile.c:4266 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός." -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: ../glib/gkeyfile.c:4280 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Η ακέραιη τιμή '%s' είναι εκτός εύρους" -#: ../glib/gkeyfile.c:4307 +#: ../glib/gkeyfile.c:4313 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής." -#: ../glib/gkeyfile.c:4331 +#: ../glib/gkeyfile.c:4337 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως Μπουλ." @@ -4060,62 +4055,67 @@ msgstr "" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε σχόλιο ή οδηγία επεξεργασίας" -#: ../glib/goption.c:858 +#: ../glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Χρήση:" -#: ../glib/goption.c:858 +#: ../glib/goption.c:861 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]" -#: ../glib/goption.c:974 +#: ../glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Επιλογές βοήθειας:" -#: ../glib/goption.c:975 +#: ../glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας" -#: ../glib/goption.c:981 +#: ../glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας" -#: ../glib/goption.c:1043 +#: ../glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Επιλογές εφαρμογής:" -#: ../glib/goption.c:1107 ../glib/goption.c:1177 +#: ../glib/goption.c:1049 +#| msgid "Help Options:" +msgid "Options:" +msgstr "Επιλογές:" + +#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ακέραιης τιμής '%s' για %s" -#: ../glib/goption.c:1117 ../glib/goption.c:1185 +#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Ακέραιη τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής" -#: ../glib/goption.c:1142 +#: ../glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s" -#: ../glib/goption.c:1150 +#: ../glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../glib/goption.c:1436 ../glib/goption.c:1515 +#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s" -#: ../glib/goption.c:1546 ../glib/goption.c:1659 +#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Λείπει όρισμα για %s" -#: ../glib/goption.c:2120 +#: ../glib/goption.c:2126 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" @@ -4421,72 +4421,72 @@ msgstr "το όνομα είναι πολύ μεγάλο στο (*MARK), (*PRUNE msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "η τιμή του χαρακτήρα στην ακολουθία \\u.... είναι υπερβολικά μεγάλη" -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915 +#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Σφάλμα αντιστοίχισης της κανονικής έκφρασης %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1312 +#: ../glib/gregex.c:1317 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη UTF8" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: ../glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη ιδιοτήτων UTF8" -#: ../glib/gregex.c:1324 +#: ../glib/gregex.c:1329 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί με ασύμβατες επιλογές" +#: ../glib/gregex.c:1358 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά τη βελτιστοποίηση της κανονικής έκφρασης %s: %s" + # gconf/gconfd.c:1676 -#: ../glib/gregex.c:1383 +#: ../glib/gregex.c:1438 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "Σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση της κανονικής έκφρασης %s στον χαρακτήρα %d: %s" -#: ../glib/gregex.c:1425 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά τη βελτιστοποίηση της κανονικής έκφρασης %s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:2347 +#: ../glib/gregex.c:2409 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο ή '}'" -#: ../glib/gregex.c:2363 +#: ../glib/gregex.c:2425 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο" -#: ../glib/gregex.c:2403 +#: ../glib/gregex.c:2465 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "λείπει το '<' από τη συμβολική αναφορά" -#: ../glib/gregex.c:2412 +#: ../glib/gregex.c:2474 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "ημιτελής συμβολική αναφορά" -#: ../glib/gregex.c:2419 +#: ../glib/gregex.c:2481 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "συμβολική αναφορά μηδενικού μήκους" -#: ../glib/gregex.c:2430 +#: ../glib/gregex.c:2492 msgid "digit expected" msgstr "αναμένεται ψηφίο" -#: ../glib/gregex.c:2448 +#: ../glib/gregex.c:2510 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "παράνομη συμβολική αναφορά" -#: ../glib/gregex.c:2510 +#: ../glib/gregex.c:2572 msgid "stray final '\\'" msgstr "αδέσποτο τελικό '\\'" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: ../glib/gregex.c:2576 msgid "unknown escape sequence" msgstr "άγνωστη ακολουθία διαφυγής" -#: ../glib/gregex.c:2524 +#: ../glib/gregex.c:2586 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" @@ -4755,6 +4755,23 @@ msgstr[1] "%s bytes" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Unable to find default local directory monitor type" +#~ msgstr "" +#~ "Δε βρέθηκε ο τύπος παρακολούθησης του προεπιλεγμένου τοπικού καταλόγου" + +#~ msgid "Can't find application" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης εφαρμογής" + +# gconf/gconftool.c:1181 +#~ msgid "Error launching application: %s" +#~ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής: %s" + +#~ msgid "association changes not supported on win32" +#~ msgstr "οι αλλαγές συσχετίσεων δεν υποστηρίζονται στα win32" + +#~ msgid "Association creation not supported on win32" +#~ msgstr "Η δημιουργία συσχέτισης δεν υποστηρίζεται σε win32" + #~ msgid "URIs not supported" #~ msgstr "URIs δεν υποστηρίζονται" -- 2.7.4