From c2d883d2ba1e98e364bc46e0f0a1e9879e35c384 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 5 Dec 2012 20:07:14 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 39df3c5..1621b08 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-22 04:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:05+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:101 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1190 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4809 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:282 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:970 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:967 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 @@ -238,25 +238,25 @@ msgstr "Modificado el contacto en el servidor -> no se modifica" msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "Falló al modificar el contacto con el estado HTTP: %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:948 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:945 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Cargando resumen de la libreta de direcciones…" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:967 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Falló PROPFIND en WebDav con el estado HTTP: %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:992 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:989 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "No hay cuerpo de la respuesta en el resultado PROPFIND de WebDav" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1024 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1021 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Cargando contactos (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1355 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1354 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "No se puede transformar SoupURI a una cadena" @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Fecha de nacimiento" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -888,18 +888,23 @@ msgstr "Propiedad «%s» de la libreta desconocida" msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad «%s» de la libreta" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:693 -#: ../camel/camel-db.c:503 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:742 +#, c-format +msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" +msgstr "Error al hacer la introspección del campo de resumen «%s» no válido" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:963 +#: ../camel/camel-db.c:510 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Memoria insuficiente" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:823 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Campo de contacto «%d» no válido especificado en el resumen" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:856 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1126 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -908,8 +913,8 @@ msgstr "" "Campo de contacto «%s» de tipo «%s» especificado en el resumen, pero sólo se " "permiten campos de tipo booleano, cadena y lista de cadenas" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1673 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2405 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2058 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2839 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -917,12 +922,12 @@ msgstr "" "La búsqueda completa de contactos no se almacena en la caché. No se pueden " "devolver las «vcards»" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1694 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2071 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Contacto «%s» no encontrado" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2578 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2981 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "" "La búsqueda completa de contactos no se almacena en la caché. Por lo tanto, " "sólo se soporta la consulta del resumen." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2658 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3059 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -939,9 +944,8 @@ msgstr "" "Las «vcards» completas no se almacenan en la caché. Por lo tanto, sólo se " "soporta la consulta del resumen." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3356 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3731 #, c-format -#| msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "No se pudo quitar el archivo db: número de error %d" @@ -1233,16 +1237,16 @@ msgstr "URL de la bandeja de salida programa no encontrada" msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Resultado no esperado en la respuesta programada" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Cumpleaños: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Aniversario: %s" @@ -1600,7 +1604,8 @@ msgstr "«%s» espera que el primer argumento sea una cadena" #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" -"«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/hora" +"«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/" +"hora" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562 @@ -1676,8 +1681,8 @@ msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" -"«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de los " -"argumentos sea un booleano falso (#f)" +"«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de " +"los argumentos sea un booleano falso (#f)" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 msgid "Unsupported method" @@ -1874,18 +1879,18 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1399 ../camel/camel-imapx-store.c:1488 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1537 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1410 ../camel/camel-imapx-store.c:1499 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1548 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:832 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red" @@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s" @@ -1961,15 +1966,15 @@ msgstr "Falló en el mensaje %d de %d" msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Falló al obtener el mensaje" -#: ../camel/camel-filter-search.c:512 +#: ../camel/camel-filter-search.c:537 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Argumentos no válidos a (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:530 +#: ../camel/camel-filter-search.c:555 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Argumentos no válidos a (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:1021 ../camel/camel-filter-search.c:1030 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s" @@ -2077,18 +2082,18 @@ msgstr "(%s) espera un resultado «array»" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Error al ejecutar gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:668 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:696 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:761 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2099,17 +2104,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:797 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Falló al analizar el id del usuario gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Falló al analizar la solicitud de contraseña gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2118,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Necesita un NIP para desbloquear la clave para su \n" "SmartCard: «%s»" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2127,12 +2132,12 @@ msgstr "" "Necesita una contraseña para desbloquear la clave para \n" "el usuario: «%s»" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:868 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para «%s»" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr "" "destinatario, así que se pedirá una contraseña por cada calve privada " "almacenada." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 #: ../libedataserver/e-client.c:140 @@ -2149,33 +2154,33 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:932 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Falló al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseñas falsas." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1598 ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:832 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 ../camel/camel-gpg-context.c:1851 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1961 ../camel/camel-gpg-context.c:2108 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-gpg-context.c:2256 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falló al ejecutar gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 #: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 #: ../camel/camel-smime-context.c:982 #, c-format @@ -2183,30 +2188,30 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "No se puede verificar la firma del mensaje: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1927 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "No se pudieron generar los datos de cifrado: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1980 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta parte del mensaje está cifrada digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 ../camel/camel-gpg-context.c:2047 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2070 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2058 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: error del protocolo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2149 ../camel/camel-smime-context.c:1273 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1273 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" @@ -2443,18 +2448,18 @@ msgstr "No existe la carpeta %s" msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1100 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1111 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1204 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1215 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "No existe la carpeta: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1421 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524 #, c-format @@ -2463,13 +2468,13 @@ msgid "" msgstr "" "El nombre de la carpeta «%s» es no válido porque contiene el carácter «%c»" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1443 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Carpeta raíz desconocida: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1442 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1453 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589 #, c-format @@ -2608,26 +2613,41 @@ msgstr "No se pudo resolver el servidor" #: ../camel/camel-net-utils.c:732 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "No se pudo resolver el servidor: %s: %s" +msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "" +"Falló al resolver el servidor «%s». Compruebe que el nombre del equipo no " +"contiene errores." + +#: ../camel/camel-net-utils.c:736 +#, c-format +#| msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgid "Host lookup '%s' failed: %s" +msgstr "Falló al resolver el servidor %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:853 +#: ../camel/camel-net-utils.c:857 msgid "Resolving address" msgstr "Resolviendo dirección" -#: ../camel/camel-net-utils.c:874 +#: ../camel/camel-net-utils.c:878 msgid "Name lookup failed" msgstr "No se pudo resolver el nombre" -#: ../camel/camel-net-utils.c:880 +#: ../camel/camel-net-utils.c:885 +msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "" +"Falló al resolver el nombre. Compruebe que el nombre del equipo no contiene " +"errores." + +#: ../camel/camel-net-utils.c:889 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "No se pudo resolver el nombre: %s" -#: ../camel/camel-network-service.c:114 +#: ../camel/camel-network-service.c:115 #, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "No se pudo conectar con %s: " +#| msgid "Could not connect to %s: %s" +msgid "Could not connect to '%s:%s': " +msgstr "No se pudo conectar a «%s:%s»: " #: ../camel/camel-offline-folder.c:210 #, c-format @@ -3521,8 +3541,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" -"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje %" -"d" +"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje " +"%d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549 #, c-format @@ -3647,17 +3667,17 @@ msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP." msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: la carpeta existe." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994 #, c-format msgid "Retrieving list of folders at '%s'" msgstr "Obteniendo la lista de carpetas de «%s»" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3344 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3348 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: " @@ -3937,7 +3957,7 @@ msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132 msgid "Storing folder" msgstr "Almacenando carpeta" @@ -4046,7 +4066,7 @@ msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" @@ -4059,29 +4079,29 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -4090,25 +4110,25 @@ msgstr "" "El archivo mbox está corrupto, arréglelo. (Se esperaba una línea «De», pero " "no se obtuvo.)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "El resumen y la carpeta no coinciden, incluso después de sincronizar" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconocido: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1228 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s: %s" @@ -4585,17 +4605,12 @@ msgstr "" "No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n" "Error al enviar nombre de usuario %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "No existe la carpeta «%s»." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquía de carpetas" @@ -4927,8 +4942,8 @@ msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" msgstr "" -"Unidades para el recordatorio de cumpleaños o aniversarios, «minutes», «hours» " -"o «days»" +"Unidades para el recordatorio de cumpleaños o aniversarios, «minutes», " +"«hours» o «days»" #: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" @@ -5056,7 +5071,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "El archivo debe tener una extensión «.source»" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1593 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "El usuario ha rechazado autenticarse" @@ -5409,8 +5424,8 @@ msgid "" "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " "means manual proxy." msgstr "" -"El tipo de proxy que usar. «0» indica el proxy del sistema, «1» significa sin " -"proxy y «2» significa proxy manual." +"El tipo de proxy que usar. «0» indica el proxy del sistema, «1» significa " +"sin proxy y «2» significa proxy manual." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to use http-proxy" @@ -5748,6 +5763,12 @@ msgstr "Opciones" msgid "Identity" msgstr "Identidad" +#~ msgid "Could not connect to %s: " +#~ msgstr "No se pudo conectar con %s: " + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s" + #~ msgid "Failed to build summary for an address book %s" #~ msgstr "Falló al construir el resumen para una libreta de direcciones :%s" @@ -5950,9 +5971,6 @@ msgstr "Identidad" #~ msgid "Could not instantiate backend" #~ msgstr "No se pudo instanciar el «backend»" -#~ msgid "Could not connect to %s: %s" -#~ msgstr "No se pudo conectar con %s: %s" - #~ msgid "SSL unavailable" #~ msgstr "SSL no disponible" @@ -6526,8 +6544,8 @@ msgstr "Identidad" #~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" #~ msgstr "" -#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: Error " -#~ "desconocido" +#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: " +#~ "Error desconocido" #~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" #~ msgstr "" @@ -6587,8 +6605,8 @@ msgstr "Identidad" #~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" #~ msgstr "" -#~ "No se puede obtener la información LIST para «%s» en el servidor IMAP %s: %" -#~ "s" +#~ "No se puede obtener la información LIST para «%s» en el servidor IMAP %s: " +#~ "%s" #~ msgid "Bad command" #~ msgstr "Comando erróneo" -- 2.7.4