From bf988cf03a721d7ea7b0404b3ccc4563f52e651a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karol Lewandowski Date: Tue, 3 Sep 2024 10:26:43 +0200 Subject: [PATCH] Imported Upstream version 2.80.1 --- .gitlab-ci.yml | 24 +- .gitlab-ci/test-msys2.sh | 4 +- NEWS | 63 + docs/reference/gio/meson.build | 6 +- docs/reference/girepository/meson.build | 2 +- docs/reference/glib/meson.build | 6 +- docs/reference/gmodule/meson.build | 2 +- docs/reference/gobject/meson.build | 2 +- docs/reference/meson.build | 2 +- gio/completion/gsettings | 2 +- gio/gaction.c | 28 +- gio/gdbusconnection.c | 710 ++- gio/gdbusprivate.h | 5 + gio/gdocumentportal.c | 29 +- gio/gunixmounts.c | 27 +- gio/tests/gdbus-connection.c | 64 + gio/tests/gdbus-export.c | 19 +- gio/tests/gdbus-object-manager-example/meson.build | 2 +- gio/tests/gdbus-proxy.c | 6 + gio/tests/gdbus-subscribe.c | 1342 +++++ gio/tests/meson.build | 6 + gio/xdgmime/xdgmimeglob.c | 10 +- girepository/cmph/main.c | 342 -- girepository/cmph/wingetopt.c | 179 - girepository/cmph/wingetopt.h | 25 - girepository/girffi.c | 11 +- girepository/girparser.c | 51 +- glib/gbitlock.c | 8 + glib/gspawn.c | 2 + glib/gthread.c | 4 +- glib/gvariant-serialiser.c | 3 +- glib/gvariant.c | 8 +- glib/tests/meson.build | 4 + gobject/gobject.c | 107 +- gobject/gparamspecs.c | 2 +- gobject/tests/meson.build | 5 +- gobject/tests/performance/performance-run.sh | 224 + gobject/tests/performance/performance.c | 187 +- meson.build | 2 +- po/LINGUAS | 1 + po/cs.po | 285 +- po/da.po | 1882 +++--- po/de.po | 1880 +++--- po/fa.po | 125 +- po/fr.po | 1900 +++--- po/gl.po | 214 +- po/id.po | 204 +- po/it.po | 1844 +++--- po/ka.po | 318 +- po/kab.po | 6189 ++++++++++++++++++++ po/ko.po | 1951 +++--- po/lv.po | 359 +- po/pl.po | 1819 +++--- po/pt.po | 1935 +++--- po/pt_BR.po | 1985 ++++--- tests/meson.build | 10 +- 56 files changed, 18476 insertions(+), 7950 deletions(-) create mode 100644 gio/tests/gdbus-subscribe.c delete mode 100644 girepository/cmph/main.c delete mode 100644 girepository/cmph/wingetopt.c delete mode 100644 girepository/cmph/wingetopt.h create mode 100755 gobject/tests/performance/performance-run.sh create mode 100644 po/kab.po diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml index be19b6b..f8dc428 100644 --- a/.gitlab-ci.yml +++ b/.gitlab-ci.yml @@ -200,13 +200,13 @@ fedora-x86_64: # Copy the built documentation to an artifact directory. The build for docs.gtk.org # can then pull it from there — see https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/blob/docs-gtk-org/README.md - mkdir -p _reference/ - - mv _build/docs/reference/glib/glib/ _reference/glib/ - - mv _build/docs/reference/glib/glib-unix/ _reference/glib-unix/ - - mv _build/docs/reference/gmodule/gmodule/ _reference/gmodule/ - - mv _build/docs/reference/gobject/gobject/ _reference/gobject/ - - mv _build/docs/reference/gio/gio/ _reference/gio/ - - mv _build/docs/reference/gio/gio-unix/ _reference/gio-unix/ - - mv _build/docs/reference/girepository/girepository/ _reference/girepository/ + - mv _build/docs/reference/glib/glib-2.0/ _reference/glib/ + - mv _build/docs/reference/glib/glib-unix-2.0/ _reference/glib-unix/ + - mv _build/docs/reference/gmodule/gmodule-2.0/ _reference/gmodule/ + - mv _build/docs/reference/gobject/gobject-2.0/ _reference/gobject/ + - mv _build/docs/reference/gio/gio-2.0/ _reference/gio/ + - mv _build/docs/reference/gio/gio-unix-2.0/ _reference/gio-unix/ + - mv _build/docs/reference/girepository/girepository-2.0/ _reference/girepository/ artifacts: reports: junit: @@ -805,11 +805,11 @@ dist-job: - meson dist -C _build # Compile again to build the docs - meson compile -C _build - - tar -c -J -f "glib-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/glib glib - - tar -c -J -f "gmodule-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/gmodule gmodule - - tar -c -J -f "gobject-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/gobject gobject - - tar -c -J -f "gio-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/gio gio - - tar -c -J -f "girepository-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/girepository girepository + - tar -c -J -f "glib-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/glib glib-2.0 + - tar -c -J -f "gmodule-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/gmodule gmodule-2.0 + - tar -c -J -f "gobject-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/gobject gobject-2.0 + - tar -c -J -f "gio-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/gio gio-2.0 + - tar -c -J -f "girepository-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" -C _build/docs/reference/girepository girepository-2.0 artifacts: paths: - "${CI_PROJECT_DIR}/_build/glib-docs-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" diff --git a/.gitlab-ci/test-msys2.sh b/.gitlab-ci/test-msys2.sh index 304f94c..e03cccf 100755 --- a/.gitlab-ci/test-msys2.sh +++ b/.gitlab-ci/test-msys2.sh @@ -76,5 +76,5 @@ fi # Copy the built documentation to an artifact directory. The build for docs.gtk.org # can then pull it from there — see https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/blob/docs-gtk-org/README.md mkdir -p _reference/ -mv _build/docs/reference/glib/glib-win32/ _reference/glib-win32/ -mv _build/docs/reference/gio/gio-win32/ _reference/gio-win32/ \ No newline at end of file +mv _build/docs/reference/glib/glib-win32-2.0/ _reference/glib-win32/ +mv _build/docs/reference/gio/gio-win32-2.0/ _reference/gio-win32/ \ No newline at end of file diff --git a/NEWS b/NEWS index ccc616e..0ab2454 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,66 @@ +Overview of changes in GLib 2.80.1, 2024-05-07 +============================================== + +* Fix CVE-2024-34397: GDBus signal subscriptions for well-known names are + vulnerable to unicast spoofing (#3268, work by Simon McVittie, reported by + Alicia Boya García) + +* Bugs fixed: + - GNOME/tracker-miners#315 3.7.0 - GLib-GIO-WARNING **: 09:27:12.186: Error + creating IO channel for /proc/self/mountinfo: Invalid argument (g-io-error- + quark, 13) (Ondrej Holy) + - #3268 CVE-2024-34397: GDBus signal subscriptions for well-known names are + vulnerable to unicast spoofing (Simon McVittie) + - #3287 Devhelp does not show indexes for GLib, GIO, or GObject (Philip + Withnall) + - #3289 readlink -f fails in CI on macOS (Simon McVittie) + - #3342 Crash in gdbus schedule_callbacks() due to missing NULL check before + g_str_equal() (Philip Withnall) + - !3954 [th/performance] add script for combining performance results + - !3959 [th/gobject-toggle-refs-check] Fix critical warning for toggle + notifications in g_object_ref()/g_object_unref() + - !3962 meson: Fix a needless recompilation of some gdbus tests + - !3966 girparser: Don't assume sizeof(size_t) == sizeof(void *) + - !3967 girparser: Allow time_t, off_t, etc. to appear in GIR XML + - !3969 Ported the first few documentation comments in `gio/gaction.c` to gi- + docgen + - !3970 girparser: Make sizes in integer_aliases more obviously correct + - !3972 girparser: Adjust signedness() macro + - !3973 glib/gvariant: fix compile error with GCC 14.0.1 + - !3974 tests: Mark several additional tests as can_fail on GNU Hurd + - !3981 Backport !3979 "Use CPU_COUNT to get the number of set CPUs" to + glib-2-80 + - !3992 Backport !3989 “completion: make gsettings work in nounset mode” to + glib-2-80 + - !4004 Backport "Remove unused cmph files" for glib-2-80 + - !4021 Backport !4019 “gunixmounts: Use fallback if libmount monitoring + fails” to glib-2-80 + - !4025 Backport !4005 “Fix various bugs found by scan-build“ to glib-2-80 + - !4029 Backport !4028 “gdbusconnection: Fix a crash on arg0 matching” to + glib-2-80 + - !4032 Backport !4031 “gdocumentportal: Handle EROFS and similar errors more + gracefully” to glib-2-80 + - !4039 Backport !4038 “gdbusconnection: Don't deliver signals if the sender + doesn't match” to glib-2-80 + +* Translation updates: + - Czech (Daniel Rusek) + - Danish (Ask Hjorth Larsen) + - French (Vincent Chatelain) + - Galician (Fran Dieguez) + - Georgian (Ekaterine Papava) + - German (Christian Kirbach) + - Indonesian (Andika Triwidada) + - Italian (Milo Casagrande) + - Kabyle (Athmane MOKRAOUI, Rachida SACI) + - Korean (Changwoo Ryu) + - Latvian (RÅ«dolfs Mazurs) + - Persian (Danial Behzadi) + - Polish (Piotr Drąg) + - Portuguese (Hugo Carvalho) + - Portuguese (Brazil) (Leônidas Araújo, Juliano de Souza Camargo) + + Overview of changes in GLib 2.80.0, 2024-03-07 ============================================== diff --git a/docs/reference/gio/meson.build b/docs/reference/gio/meson.build index 3bb321e..35ea67b 100644 --- a/docs/reference/gio/meson.build +++ b/docs/reference/gio/meson.build @@ -48,7 +48,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('gio-docs', input: [ gio_toml, gio_gir[0] ], - output: 'gio', + output: 'gio-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', @@ -70,7 +70,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('gio-win32-docs', input: [ gio_win32_toml, gio_win32_gir[0] ], - output: 'gio-win32', + output: 'gio-win32-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', @@ -91,7 +91,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('gio-unix-docs', input: [ gio_unix_toml, gio_unix_gir[0] ], - output: 'gio-unix', + output: 'gio-unix-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', diff --git a/docs/reference/girepository/meson.build b/docs/reference/girepository/meson.build index 2d14ffd..815e3db 100644 --- a/docs/reference/girepository/meson.build +++ b/docs/reference/girepository/meson.build @@ -34,7 +34,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('girepository-docs', input: [ girepository_toml, girepository_gir[0] ], - output: 'girepository', + output: 'girepository-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', diff --git a/docs/reference/glib/meson.build b/docs/reference/glib/meson.build index 1777e53..e5e6726 100644 --- a/docs/reference/glib/meson.build +++ b/docs/reference/glib/meson.build @@ -106,7 +106,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('glib-docs', input: [ glib_toml, glib_gir[0] ], - output: 'glib', + output: 'glib-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', @@ -128,7 +128,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('glib-win32-docs', input: [ glib_win32_toml, glib_win32_gir[0] ], - output: 'glib-win32', + output: 'glib-win32-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', @@ -149,7 +149,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('glib-unix-docs', input: [ glib_unix_toml, glib_unix_gir[0] ], - output: 'glib-unix', + output: 'glib-unix-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', diff --git a/docs/reference/gmodule/meson.build b/docs/reference/gmodule/meson.build index 25a2e4e..8c9837d 100644 --- a/docs/reference/gmodule/meson.build +++ b/docs/reference/gmodule/meson.build @@ -7,7 +7,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('gmodule-docs', input: [ gmodule_toml, gmodule_gir[0] ], - output: 'gmodule', + output: 'gmodule-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', diff --git a/docs/reference/gobject/meson.build b/docs/reference/gobject/meson.build index 221c54a..fd683aa 100644 --- a/docs/reference/gobject/meson.build +++ b/docs/reference/gobject/meson.build @@ -34,7 +34,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir custom_target('gobject-docs', input: [ gobject_toml, gobject_gir[0] ], - output: 'gobject', + output: 'gobject-2.0', command: [ gidocgen, 'generate', diff --git a/docs/reference/meson.build b/docs/reference/meson.build index 25904d6..65eb83a 100644 --- a/docs/reference/meson.build +++ b/docs/reference/meson.build @@ -17,7 +17,7 @@ if get_option('documentation') and enable_gir ] endif -docs_dir = glib_datadir / 'doc' / 'glib-2.0' +docs_dir = glib_datadir / 'doc' subdir('glib') subdir('gmodule') diff --git a/gio/completion/gsettings b/gio/completion/gsettings index d509758..ef17576 100644 --- a/gio/completion/gsettings +++ b/gio/completion/gsettings @@ -5,7 +5,7 @@ #################################################################################################### __gsettings() { - local choices coffset schemadir + local choices coffset schemadir="" if [ ${COMP_CWORD} -gt 2 ]; then if [ ${COMP_WORDS[1]} = --schemadir ]; then diff --git a/gio/gaction.c b/gio/gaction.c index 33e0ff7..bde7d38 100644 --- a/gio/gaction.c +++ b/gio/gaction.c @@ -63,17 +63,17 @@ G_DEFINE_INTERFACE (GAction, g_action, G_TYPE_OBJECT) /** * GActionInterface: - * @get_name: the virtual function pointer for g_action_get_name() - * @get_parameter_type: the virtual function pointer for g_action_get_parameter_type() - * @get_state_type: the virtual function pointer for g_action_get_state_type() - * @get_state_hint: the virtual function pointer for g_action_get_state_hint() - * @get_enabled: the virtual function pointer for g_action_get_enabled() - * @get_state: the virtual function pointer for g_action_get_state() - * @change_state: the virtual function pointer for g_action_change_state() - * @activate: the virtual function pointer for g_action_activate(). Note that #GAction does not have an + * @get_name: the virtual function pointer for [method@Gio.Action.get_name] + * @get_parameter_type: the virtual function pointer for [method@Gio.Action.get_parameter_type] + * @get_state_type: the virtual function pointer for [method@Gio.Action.get_state_type] + * @get_state_hint: the virtual function pointer for [method@Gio.Action.get_state_hint] + * @get_enabled: the virtual function pointer for [method@Gio.Action.get_enabled] + * @get_state: the virtual function pointer for [method@Gio.Action.get_state] + * @change_state: the virtual function pointer for [method@Gio.Action.change_state] + * @activate: the virtual function pointer for [method@Gio.Action.activate]. Note that [type@Gio.Action] does not have an * 'activate' signal but that implementations of it may have one. * - * The virtual function table for #GAction. + * The virtual function table for [type@Gio.Action]. * * Since: 2.28 */ @@ -85,7 +85,7 @@ g_action_default_init (GActionInterface *iface) * GAction:name: * * The name of the action. This is mostly meaningful for identifying - * the action once it has been added to a #GActionGroup. It is immutable. + * the action once it has been added to a [type@Gio.ActionGroup]. It is immutable. * * Since: 2.28 **/ @@ -99,7 +99,7 @@ g_action_default_init (GActionInterface *iface) * GAction:parameter-type: * * The type of the parameter that must be given when activating the - * action. This is immutable, and may be %NULL if no parameter is needed when + * action. This is immutable, and may be `NULL` if no parameter is needed when * activating the action. * * Since: 2.28 @@ -115,8 +115,8 @@ g_action_default_init (GActionInterface *iface) * * If @action is currently enabled. * - * If the action is disabled then calls to g_action_activate() and - * g_action_change_state() have no effect. + * If the action is disabled then calls to [method@Gio.Action.activate] and + * [method@Gio.Action.change_state] have no effect. * * Since: 2.28 **/ @@ -129,7 +129,7 @@ g_action_default_init (GActionInterface *iface) /** * GAction:state-type: * - * The #GVariantType of the state that the action has, or %NULL if the + * The [type@GLib.VariantType] of the state that the action has, or `NULL` if the * action is stateless. This is immutable. * * Since: 2.28 diff --git a/gio/gdbusconnection.c b/gio/gdbusconnection.c index 42134a6..a543df9 100644 --- a/gio/gdbusconnection.c +++ b/gio/gdbusconnection.c @@ -287,6 +287,153 @@ call_destroy_notify (GMainContext *context, /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ +typedef struct +{ + /* All fields are immutable after construction. */ + gatomicrefcount ref_count; + GDBusSignalCallback callback; + gpointer user_data; + GDestroyNotify user_data_free_func; + guint id; + GMainContext *context; +} SignalSubscriber; + +static SignalSubscriber * +signal_subscriber_ref (SignalSubscriber *subscriber) +{ + g_atomic_ref_count_inc (&subscriber->ref_count); + return subscriber; +} + +static void +signal_subscriber_unref (SignalSubscriber *subscriber) +{ + if (g_atomic_ref_count_dec (&subscriber->ref_count)) + { + /* Destroy the user data. It doesn’t matter which thread + * signal_subscriber_unref() is called in (or whether it’s called with a + * lock held), as call_destroy_notify() always defers to the next + * #GMainContext iteration. */ + call_destroy_notify (subscriber->context, + subscriber->user_data_free_func, + subscriber->user_data); + + g_main_context_unref (subscriber->context); + g_free (subscriber); + } +} + +typedef struct +{ + /* + * 1 reference while waiting for GetNameOwner() to finish + * 1 reference for each SignalData that points to this one as its + * shared_name_watcher + */ + grefcount ref_count; + + gchar *owner; + guint32 get_name_owner_serial; +} WatchedName; + +static WatchedName * +watched_name_new (void) +{ + WatchedName *watched_name = g_new0 (WatchedName, 1); + + g_ref_count_init (&watched_name->ref_count); + watched_name->owner = NULL; + return g_steal_pointer (&watched_name); +} + +typedef struct SignalData SignalData; + +struct SignalData +{ + gchar *rule; + gchar *sender; + gchar *interface_name; + gchar *member; + gchar *object_path; + gchar *arg0; + GDBusSignalFlags flags; + GPtrArray *subscribers; /* (owned) (element-type SignalSubscriber) */ + + /* + * If the sender is a well-known name, this is an unowned SignalData + * representing the NameOwnerChanged signal that tracks its owner. + * NULL if sender is NULL. + * NULL if sender is its own owner (a unique name or DBUS_SERVICE_DBUS). + * + * Invariants: if not NULL, then + * shared_name_watcher->sender == DBUS_SERVICE_DBUS + * shared_name_watcher->interface_name == DBUS_INTERFACE_DBUS + * shared_name_watcher->member == "NameOwnerChanged" + * shared_name_watcher->object_path == DBUS_PATH_DBUS + * shared_name_watcher->arg0 == sender + * shared_name_watcher->flags == NONE + * shared_name_watcher->watched_name == NULL + */ + SignalData *shared_name_watcher; + + /* + * Non-NULL if this SignalData is another SignalData's shared_name_watcher. + * One reference for each SignalData that has this one as its + * shared_name_watcher. + * Otherwise NULL. + */ + WatchedName *watched_name; +}; + +static SignalData * +signal_data_new_take (gchar *rule, + gchar *sender, + gchar *interface_name, + gchar *member, + gchar *object_path, + gchar *arg0, + GDBusSignalFlags flags) +{ + SignalData *signal_data = g_new0 (SignalData, 1); + + signal_data->rule = rule; + signal_data->sender = sender; + signal_data->interface_name = interface_name; + signal_data->member = member; + signal_data->object_path = object_path; + signal_data->arg0 = arg0; + signal_data->flags = flags; + signal_data->subscribers = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify) signal_subscriber_unref); + return g_steal_pointer (&signal_data); +} + +static void +signal_data_free (SignalData *signal_data) +{ + /* The SignalData should not be freed while it still has subscribers */ + g_assert (signal_data->subscribers->len == 0); + + /* The SignalData should not be freed while it is watching for + * NameOwnerChanged on behalf of another SignalData */ + g_assert (signal_data->watched_name == NULL); + + /* The SignalData should be detached from its name watcher, if any, + * before it is freed */ + g_assert (signal_data->shared_name_watcher == NULL); + + g_free (signal_data->rule); + g_free (signal_data->sender); + g_free (signal_data->interface_name); + g_free (signal_data->member); + g_free (signal_data->object_path); + g_free (signal_data->arg0); + g_ptr_array_unref (signal_data->subscribers); + + g_free (signal_data); +} + +/* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ + #ifdef G_OS_WIN32 #define CONNECTION_ENSURE_LOCK(obj) do { ; } while (FALSE) #else @@ -405,6 +552,7 @@ struct _GDBusConnection /* Map used for managing method replies, protected by @lock */ GHashTable *map_method_serial_to_task; /* guint32 -> owned GTask* */ + GHashTable *map_method_serial_to_name_watcher; /* guint32 -> unowned SignalData* */ /* Maps used for managing signal subscription, protected by @lock */ GHashTable *map_rule_to_signal_data; /* match rule (gchar*) -> SignalData */ @@ -653,6 +801,7 @@ g_dbus_connection_finalize (GObject *object) g_error_free (connection->initialization_error); g_hash_table_unref (connection->map_method_serial_to_task); + g_hash_table_unref (connection->map_method_serial_to_name_watcher); g_hash_table_unref (connection->map_rule_to_signal_data); g_hash_table_unref (connection->map_id_to_signal_data); @@ -1039,6 +1188,7 @@ g_dbus_connection_init (GDBusConnection *connection) g_mutex_init (&connection->init_lock); connection->map_method_serial_to_task = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, g_object_unref); + connection->map_method_serial_to_name_watcher = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, NULL); connection->map_rule_to_signal_data = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); @@ -1897,6 +2047,7 @@ g_dbus_connection_send_message_with_reply_unlocked (GDBusConnection *connect if (out_serial == NULL) out_serial = &serial; + *out_serial = 0; if (timeout_msec == -1) timeout_msec = 25 * 1000; @@ -2166,6 +2317,191 @@ g_dbus_connection_send_message_with_reply_sync (GDBusConnection *connecti /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ +/* + * Called in any thread. + * Must hold the connection lock when calling this, unless + * connection->finalizing is TRUE. + */ +static void +name_watcher_unref_watched_name (GDBusConnection *connection, + SignalData *name_watcher) +{ + WatchedName *watched_name = name_watcher->watched_name; + + g_assert (watched_name != NULL); + + if (!g_ref_count_dec (&watched_name->ref_count)) + return; + + /* Removing watched_name from the name_watcher may result in + * name_watcher being freed, so we must make sure name_watcher is no + * longer in map_method_serial_to_name_watcher. + * + * If we stop watching the name while our GetNameOwner call was still + * in-flight, then when the reply eventually arrives, we will not find + * its serial number in the map and harmlessly ignore it as a result. */ + if (watched_name->get_name_owner_serial != 0) + g_hash_table_remove (connection->map_method_serial_to_name_watcher, + GUINT_TO_POINTER (watched_name->get_name_owner_serial)); + + name_watcher->watched_name = NULL; + g_free (watched_name->owner); + g_free (watched_name); +} + +/* called in GDBusWorker thread with lock held */ +static void +name_watcher_set_name_owner_unlocked (SignalData *name_watcher, + const char *new_owner) +{ + if (new_owner != NULL && new_owner[0] == '\0') + new_owner = NULL; + + g_assert (name_watcher->watched_name != NULL); + g_set_str (&name_watcher->watched_name->owner, new_owner); +} + +/* called in GDBusWorker thread with lock held */ +static void +name_watcher_deliver_name_owner_changed_unlocked (SignalData *name_watcher, + GDBusMessage *message) +{ + GVariant *body; + + body = g_dbus_message_get_body (message); + + if (G_LIKELY (body != NULL && g_variant_is_of_type (body, G_VARIANT_TYPE ("(sss)")))) + { + const char *name; + const char *new_owner; + + g_variant_get (body, "(&s&s&s)", &name, NULL, &new_owner); + + /* Our caller already checked this */ + g_assert (g_strcmp0 (name_watcher->arg0, name) == 0); + + if (G_LIKELY (new_owner[0] == '\0' || g_dbus_is_unique_name (new_owner))) + name_watcher_set_name_owner_unlocked (name_watcher, new_owner); + else + g_warning ("Received NameOwnerChanged signal with invalid owner \"%s\" for \"%s\"", + new_owner, name); + } + else + { + g_warning ("Received NameOwnerChanged signal with unexpected " + "signature %s", + body == NULL ? "()" : g_variant_get_type_string (body)); + + } +} + +/* called in GDBusWorker thread with lock held */ +static void +name_watcher_deliver_get_name_owner_reply_unlocked (SignalData *name_watcher, + GDBusConnection *connection, + GDBusMessage *message) +{ + GDBusMessageType type; + GVariant *body; + WatchedName *watched_name; + + watched_name = name_watcher->watched_name; + g_assert (watched_name != NULL); + g_assert (watched_name->get_name_owner_serial != 0); + + type = g_dbus_message_get_message_type (message); + body = g_dbus_message_get_body (message); + + if (type == G_DBUS_MESSAGE_TYPE_ERROR) + { + if (g_strcmp0 (g_dbus_message_get_error_name (message), + "org.freedesktop.DBus.Error.NameHasNoOwner")) + name_watcher_set_name_owner_unlocked (name_watcher, NULL); + /* else it's something like NoReply or AccessDenied, which tells + * us nothing - leave the owner set to whatever we most recently + * learned from NameOwnerChanged, or NULL */ + } + else if (type != G_DBUS_MESSAGE_TYPE_METHOD_RETURN) + { + g_warning ("Received GetNameOwner reply with unexpected type %d", + type); + } + else if (G_LIKELY (body != NULL && g_variant_is_of_type (body, G_VARIANT_TYPE ("(s)")))) + { + const char *new_owner; + + g_variant_get (body, "(&s)", &new_owner); + + if (G_LIKELY (g_dbus_is_unique_name (new_owner))) + name_watcher_set_name_owner_unlocked (name_watcher, new_owner); + else + g_warning ("Received GetNameOwner reply with invalid owner \"%s\" for \"%s\"", + new_owner, name_watcher->arg0); + } + else + { + g_warning ("Received GetNameOwner reply with unexpected signature %s", + body == NULL ? "()" : g_variant_get_type_string (body)); + } + + g_hash_table_remove (connection->map_method_serial_to_name_watcher, + GUINT_TO_POINTER (watched_name->get_name_owner_serial)); + watched_name->get_name_owner_serial = 0; +} + +/* Called in a user thread, lock is held */ +static void +name_watcher_call_get_name_owner_unlocked (GDBusConnection *connection, + SignalData *name_watcher) +{ + GDBusMessage *message; + GError *local_error = NULL; + WatchedName *watched_name; + + g_assert (g_strcmp0 (name_watcher->sender, DBUS_SERVICE_DBUS) == 0); + g_assert (g_strcmp0 (name_watcher->interface_name, DBUS_INTERFACE_DBUS) == 0); + g_assert (g_strcmp0 (name_watcher->member, "NameOwnerChanged") == 0); + g_assert (g_strcmp0 (name_watcher->object_path, DBUS_PATH_DBUS) == 0); + /* arg0 of the NameOwnerChanged message is the well-known name whose owner + * we are interested in */ + g_assert (g_dbus_is_name (name_watcher->arg0)); + g_assert (name_watcher->flags == G_DBUS_SIGNAL_FLAGS_NONE); + + watched_name = name_watcher->watched_name; + g_assert (watched_name != NULL); + g_assert (watched_name->owner == NULL); + g_assert (watched_name->get_name_owner_serial == 0); + g_assert (name_watcher->shared_name_watcher == NULL); + + message = g_dbus_message_new_method_call (DBUS_SERVICE_DBUS, + DBUS_PATH_DBUS, + DBUS_INTERFACE_DBUS, + "GetNameOwner"); + g_dbus_message_set_body (message, g_variant_new ("(s)", name_watcher->arg0)); + + if (g_dbus_connection_send_message_unlocked (connection, message, + G_DBUS_SEND_MESSAGE_FLAGS_NONE, + &watched_name->get_name_owner_serial, + &local_error)) + { + g_assert (watched_name->get_name_owner_serial != 0); + g_hash_table_insert (connection->map_method_serial_to_name_watcher, + GUINT_TO_POINTER (watched_name->get_name_owner_serial), + name_watcher); + } + else + { + g_critical ("Error while sending GetNameOwner() message: %s", + local_error->message); + g_clear_error (&local_error); + g_assert (watched_name->get_name_owner_serial == 0); + } + + g_object_unref (message); +} + +/* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ + typedef struct { guint id; @@ -2289,6 +2625,7 @@ on_worker_message_received (GDBusWorker *worker, { guint32 reply_serial; GTask *task; + SignalData *name_watcher; reply_serial = g_dbus_message_get_reply_serial (message); CONNECTION_LOCK (connection); @@ -2304,6 +2641,19 @@ on_worker_message_received (GDBusWorker *worker, { //g_debug ("message reply/error for serial %d but no SendMessageData found for %p", reply_serial, connection); } + + name_watcher = g_hash_table_lookup (connection->map_method_serial_to_name_watcher, + GUINT_TO_POINTER (reply_serial)); + + if (name_watcher != NULL) + { + g_assert (name_watcher->watched_name != NULL); + g_assert (name_watcher->watched_name->get_name_owner_serial == reply_serial); + name_watcher_deliver_get_name_owner_reply_unlocked (name_watcher, + connection, + message); + } + CONNECTION_UNLOCK (connection); } else if (message_type == G_DBUS_MESSAGE_TYPE_SIGNAL) @@ -3247,69 +3597,6 @@ g_dbus_connection_remove_filter (GDBusConnection *connection, /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ -typedef struct -{ - gchar *rule; - gchar *sender; - gchar *sender_unique_name; /* if sender is unique or org.freedesktop.DBus, then that name... otherwise blank */ - gchar *interface_name; - gchar *member; - gchar *object_path; - gchar *arg0; - GDBusSignalFlags flags; - GPtrArray *subscribers; /* (owned) (element-type SignalSubscriber) */ -} SignalData; - -static void -signal_data_free (SignalData *signal_data) -{ - g_free (signal_data->rule); - g_free (signal_data->sender); - g_free (signal_data->sender_unique_name); - g_free (signal_data->interface_name); - g_free (signal_data->member); - g_free (signal_data->object_path); - g_free (signal_data->arg0); - g_ptr_array_unref (signal_data->subscribers); - g_free (signal_data); -} - -typedef struct -{ - /* All fields are immutable after construction. */ - gatomicrefcount ref_count; - GDBusSignalCallback callback; - gpointer user_data; - GDestroyNotify user_data_free_func; - guint id; - GMainContext *context; -} SignalSubscriber; - -static SignalSubscriber * -signal_subscriber_ref (SignalSubscriber *subscriber) -{ - g_atomic_ref_count_inc (&subscriber->ref_count); - return subscriber; -} - -static void -signal_subscriber_unref (SignalSubscriber *subscriber) -{ - if (g_atomic_ref_count_dec (&subscriber->ref_count)) - { - /* Destroy the user data. It doesn’t matter which thread - * signal_subscriber_unref() is called in (or whether it’s called with a - * lock held), as call_destroy_notify() always defers to the next - * #GMainContext iteration. */ - call_destroy_notify (subscriber->context, - subscriber->user_data_free_func, - subscriber->user_data); - - g_main_context_unref (subscriber->context); - g_free (subscriber); - } -} - static gchar * args_to_rule (const gchar *sender, const gchar *interface_name, @@ -3421,7 +3708,7 @@ remove_match_rule (GDBusConnection *connection, static gboolean is_signal_data_for_name_lost_or_acquired (SignalData *signal_data) { - return g_strcmp0 (signal_data->sender_unique_name, "org.freedesktop.DBus") == 0 && + return g_strcmp0 (signal_data->sender, "org.freedesktop.DBus") == 0 && g_strcmp0 (signal_data->interface_name, "org.freedesktop.DBus") == 0 && g_strcmp0 (signal_data->object_path, "/org/freedesktop/DBus") == 0 && (g_strcmp0 (signal_data->member, "NameLost") == 0 || @@ -3430,6 +3717,43 @@ is_signal_data_for_name_lost_or_acquired (SignalData *signal_data) /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ +/* called in any thread, connection lock is held */ +static void +add_signal_data (GDBusConnection *connection, + SignalData *signal_data, + const char *sender_unique_name) +{ + GPtrArray *signal_data_array; + + g_hash_table_insert (connection->map_rule_to_signal_data, + signal_data->rule, + signal_data); + + /* Add the match rule to the bus... + * + * Avoid adding match rules for NameLost and NameAcquired messages - the bus will + * always send such messages to us. + */ + if (connection->flags & G_DBUS_CONNECTION_FLAGS_MESSAGE_BUS_CONNECTION) + { + if (!is_signal_data_for_name_lost_or_acquired (signal_data)) + add_match_rule (connection, signal_data->rule); + } + + signal_data_array = g_hash_table_lookup (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, + sender_unique_name); + if (signal_data_array == NULL) + { + signal_data_array = g_ptr_array_new (); + g_hash_table_insert (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, + g_strdup (sender_unique_name), + signal_data_array); + } + g_ptr_array_add (signal_data_array, signal_data); +} + +/* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ + /** * g_dbus_connection_signal_subscribe: * @connection: a #GDBusConnection @@ -3518,8 +3842,9 @@ g_dbus_connection_signal_subscribe (GDBusConnection *connection, { gchar *rule; SignalData *signal_data; + SignalData *name_watcher = NULL; SignalSubscriber *subscriber; - GPtrArray *signal_data_array; + gboolean sender_is_its_own_owner; const gchar *sender_unique_name; /* Right now we abort if AddMatch() fails since it can only fail with the bus being in @@ -3555,6 +3880,11 @@ g_dbus_connection_signal_subscribe (GDBusConnection *connection, rule = args_to_rule (sender, interface_name, member, object_path, arg0, flags); if (sender != NULL && (g_dbus_is_unique_name (sender) || g_strcmp0 (sender, "org.freedesktop.DBus") == 0)) + sender_is_its_own_owner = TRUE; + else + sender_is_its_own_owner = FALSE; + + if (sender_is_its_own_owner) sender_unique_name = sender; else sender_unique_name = ""; @@ -3576,43 +3906,62 @@ g_dbus_connection_signal_subscribe (GDBusConnection *connection, goto out; } - signal_data = g_new0 (SignalData, 1); - signal_data->rule = rule; - signal_data->sender = g_strdup (sender); - signal_data->sender_unique_name = g_strdup (sender_unique_name); - signal_data->interface_name = g_strdup (interface_name); - signal_data->member = g_strdup (member); - signal_data->object_path = g_strdup (object_path); - signal_data->arg0 = g_strdup (arg0); - signal_data->flags = flags; - signal_data->subscribers = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify) signal_subscriber_unref); + signal_data = signal_data_new_take (g_steal_pointer (&rule), + g_strdup (sender), + g_strdup (interface_name), + g_strdup (member), + g_strdup (object_path), + g_strdup (arg0), + flags); g_ptr_array_add (signal_data->subscribers, subscriber); - g_hash_table_insert (connection->map_rule_to_signal_data, - signal_data->rule, - signal_data); - - /* Add the match rule to the bus... - * - * Avoid adding match rules for NameLost and NameAcquired messages - the bus will - * always send such messages to us. - */ - if (connection->flags & G_DBUS_CONNECTION_FLAGS_MESSAGE_BUS_CONNECTION) + /* If subscribing to a signal from a specific sender with a well-known + * name, we must first subscribe to NameOwnerChanged signals for that + * well-known name, so that we can match the current owner of the name + * against the sender of each signal. */ + if (sender != NULL && !sender_is_its_own_owner) { - if (!is_signal_data_for_name_lost_or_acquired (signal_data)) - add_match_rule (connection, signal_data->rule); - } + gchar *name_owner_rule = NULL; - signal_data_array = g_hash_table_lookup (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, - signal_data->sender_unique_name); - if (signal_data_array == NULL) - { - signal_data_array = g_ptr_array_new (); - g_hash_table_insert (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, - g_strdup (signal_data->sender_unique_name), - signal_data_array); + /* We already checked that sender != NULL implies MESSAGE_BUS_CONNECTION */ + g_assert (connection->flags & G_DBUS_CONNECTION_FLAGS_MESSAGE_BUS_CONNECTION); + + name_owner_rule = args_to_rule (DBUS_SERVICE_DBUS, + DBUS_INTERFACE_DBUS, + "NameOwnerChanged", + DBUS_PATH_DBUS, + sender, + G_DBUS_SIGNAL_FLAGS_NONE); + name_watcher = g_hash_table_lookup (connection->map_rule_to_signal_data, name_owner_rule); + + if (name_watcher == NULL) + { + name_watcher = signal_data_new_take (g_steal_pointer (&name_owner_rule), + g_strdup (DBUS_SERVICE_DBUS), + g_strdup (DBUS_INTERFACE_DBUS), + g_strdup ("NameOwnerChanged"), + g_strdup (DBUS_PATH_DBUS), + g_strdup (sender), + G_DBUS_SIGNAL_FLAGS_NONE); + add_signal_data (connection, name_watcher, DBUS_SERVICE_DBUS); + } + + if (name_watcher->watched_name == NULL) + { + name_watcher->watched_name = watched_name_new (); + name_watcher_call_get_name_owner_unlocked (connection, name_watcher); + } + else + { + g_ref_count_inc (&name_watcher->watched_name->ref_count); + } + + signal_data->shared_name_watcher = name_watcher; + + g_clear_pointer (&name_owner_rule, g_free); } - g_ptr_array_add (signal_data_array, signal_data); + + add_signal_data (connection, signal_data, sender_unique_name); out: g_hash_table_insert (connection->map_id_to_signal_data, @@ -3626,6 +3975,75 @@ g_dbus_connection_signal_subscribe (GDBusConnection *connection, /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ +/* + * Called in any thread. + * Must hold the connection lock when calling this, unless + * connection->finalizing is TRUE. + * May free signal_data, so do not dereference it after this. + */ +static void +remove_signal_data_if_unused (GDBusConnection *connection, + SignalData *signal_data) +{ + const gchar *sender_unique_name; + GPtrArray *signal_data_array; + + /* Cannot remove while there are still subscribers */ + if (signal_data->subscribers->len != 0) + return; + + /* Cannot remove while another SignalData is still using this one + * as its shared_name_watcher, which holds watched_name->ref_count > 0 */ + if (signal_data->watched_name != NULL) + return; + + /* Point of no return: we have committed to removing it */ + + if (signal_data->sender != NULL && signal_data->shared_name_watcher == NULL) + sender_unique_name = signal_data->sender; + else + sender_unique_name = ""; + + g_warn_if_fail (g_hash_table_remove (connection->map_rule_to_signal_data, signal_data->rule)); + + signal_data_array = g_hash_table_lookup (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, + sender_unique_name); + g_warn_if_fail (signal_data_array != NULL); + g_warn_if_fail (g_ptr_array_remove (signal_data_array, signal_data)); + + if (signal_data_array->len == 0) + { + g_warn_if_fail (g_hash_table_remove (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, + sender_unique_name)); + } + + /* remove the match rule from the bus unless NameLost or NameAcquired (see subscribe()) */ + if ((connection->flags & G_DBUS_CONNECTION_FLAGS_MESSAGE_BUS_CONNECTION) && + !is_signal_data_for_name_lost_or_acquired (signal_data) && + !g_dbus_connection_is_closed (connection) && + !connection->finalizing) + { + /* The check for g_dbus_connection_is_closed() means that + * sending the RemoveMatch message can't fail with + * G_IO_ERROR_CLOSED, because we're holding the lock, + * so on_worker_closed() can't happen between the check we just + * did, and releasing the lock later. + */ + remove_match_rule (connection, signal_data->rule); + } + + if (signal_data->shared_name_watcher != NULL) + { + SignalData *name_watcher = g_steal_pointer (&signal_data->shared_name_watcher); + + name_watcher_unref_watched_name (connection, name_watcher); + /* May free signal_data */ + remove_signal_data_if_unused (connection, name_watcher); + } + + signal_data_free (signal_data); +} + /* called in any thread */ /* must hold lock when calling this (except if connection->finalizing is TRUE) * returns the number of removed subscribers */ @@ -3634,7 +4052,6 @@ unsubscribe_id_internal (GDBusConnection *connection, guint subscription_id) { SignalData *signal_data; - GPtrArray *signal_data_array; guint n; guint n_removed = 0; @@ -3661,40 +4078,8 @@ unsubscribe_id_internal (GDBusConnection *connection, GUINT_TO_POINTER (subscription_id))); n_removed++; g_ptr_array_remove_index_fast (signal_data->subscribers, n); - - if (signal_data->subscribers->len == 0) - { - g_warn_if_fail (g_hash_table_remove (connection->map_rule_to_signal_data, signal_data->rule)); - - signal_data_array = g_hash_table_lookup (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, - signal_data->sender_unique_name); - g_warn_if_fail (signal_data_array != NULL); - g_warn_if_fail (g_ptr_array_remove (signal_data_array, signal_data)); - - if (signal_data_array->len == 0) - { - g_warn_if_fail (g_hash_table_remove (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, - signal_data->sender_unique_name)); - } - - /* remove the match rule from the bus unless NameLost or NameAcquired (see subscribe()) */ - if ((connection->flags & G_DBUS_CONNECTION_FLAGS_MESSAGE_BUS_CONNECTION) && - !is_signal_data_for_name_lost_or_acquired (signal_data) && - !g_dbus_connection_is_closed (connection) && - !connection->finalizing) - { - /* The check for g_dbus_connection_is_closed() means that - * sending the RemoveMatch message can't fail with - * G_IO_ERROR_CLOSED, because we're holding the lock, - * so on_worker_closed() can't happen between the check we just - * did, and releasing the lock later. - */ - remove_match_rule (connection, signal_data->rule); - } - - signal_data_free (signal_data); - } - + /* May free signal_data */ + remove_signal_data_if_unused (connection, signal_data); goto out; } @@ -3915,6 +4300,46 @@ schedule_callbacks (GDBusConnection *connection, if (signal_data->object_path != NULL && g_strcmp0 (signal_data->object_path, path) != 0) continue; + if (signal_data->shared_name_watcher != NULL) + { + /* We want signals from a specified well-known name, which means + * the signal's sender needs to be the unique name that currently + * owns that well-known name, and we will have found this + * SignalData in + * connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array[""]. */ + const WatchedName *watched_name; + const char *current_owner; + + g_assert (signal_data->sender != NULL); + /* Invariant: We never need to watch for the owner of a unique + * name, or for the owner of DBUS_SERVICE_DBUS, either of which + * is always its own owner */ + g_assert (!g_dbus_is_unique_name (signal_data->sender)); + g_assert (g_strcmp0 (signal_data->sender, DBUS_SERVICE_DBUS) != 0); + + watched_name = signal_data->shared_name_watcher->watched_name; + g_assert (watched_name != NULL); + current_owner = watched_name->owner; + + /* Skip the signal if the actual sender is not known to own + * the required name */ + if (current_owner == NULL || g_strcmp0 (current_owner, sender) != 0) + continue; + } + else if (signal_data->sender != NULL) + { + /* We want signals from a unique name or o.fd.DBus... */ + g_assert (g_dbus_is_unique_name (signal_data->sender) + || g_str_equal (signal_data->sender, DBUS_SERVICE_DBUS)); + + /* ... which means we must have found this SignalData in + * connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array[signal_data->sender], + * therefore we would only have found it if the signal's + * actual sender matches the required signal_data->sender */ + g_assert (g_strcmp0 (signal_data->sender, sender) == 0); + } + /* else the sender is unspecified and we will accept anything */ + if (signal_data->arg0 != NULL) { if (signal_data->flags & G_DBUS_SIGNAL_FLAGS_MATCH_ARG0_NAMESPACE) @@ -3928,10 +4353,21 @@ schedule_callbacks (GDBusConnection *connection, (arg0_path == NULL || !path_rule_matches (signal_data->arg0, arg0_path))) continue; } - else if (!g_str_equal (signal_data->arg0, arg0)) + else if (arg0 == NULL || !g_str_equal (signal_data->arg0, arg0)) continue; } + if (signal_data->watched_name != NULL) + { + /* Invariant: SignalData should only have a watched_name if it + * represents the NameOwnerChanged signal */ + g_assert (g_strcmp0 (sender, DBUS_SERVICE_DBUS) == 0); + g_assert (g_strcmp0 (interface, DBUS_INTERFACE_DBUS) == 0); + g_assert (g_strcmp0 (path, DBUS_PATH_DBUS) == 0); + g_assert (g_strcmp0 (member, "NameOwnerChanged") == 0); + name_watcher_deliver_name_owner_changed_unlocked (signal_data, message); + } + for (m = 0; m < signal_data->subscribers->len; m++) { SignalSubscriber *subscriber = signal_data->subscribers->pdata[m]; @@ -4003,7 +4439,7 @@ distribute_signals (GDBusConnection *connection, schedule_callbacks (connection, signal_data_array, message, sender); } - /* collect subscribers not matching on sender */ + /* collect subscribers not matching on sender, or matching a well-known name */ signal_data_array = g_hash_table_lookup (connection->map_sender_unique_name_to_signal_data_array, ""); if (signal_data_array != NULL) schedule_callbacks (connection, signal_data_array, message, sender); @@ -5363,6 +5799,9 @@ g_dbus_connection_register_object (GDBusConnection *connection, out: CONNECTION_UNLOCK (connection); + if (ret == 0 && user_data_free_func != NULL) + user_data_free_func (user_data); + return ret; } @@ -7019,6 +7458,9 @@ g_dbus_connection_register_subtree (GDBusConnection *connection, out: CONNECTION_UNLOCK (connection); + if (ret == 0 && user_data_free_func != NULL) + user_data_free_func (user_data); + return ret; } diff --git a/gio/gdbusprivate.h b/gio/gdbusprivate.h index e7a5bfa..57147e1 100644 --- a/gio/gdbusprivate.h +++ b/gio/gdbusprivate.h @@ -27,6 +27,11 @@ G_BEGIN_DECLS +/* Bus name, interface and object path of the message bus itself */ +#define DBUS_SERVICE_DBUS "org.freedesktop.DBus" +#define DBUS_INTERFACE_DBUS DBUS_SERVICE_DBUS +#define DBUS_PATH_DBUS "/org/freedesktop/DBus" + /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ typedef struct GDBusWorker GDBusWorker; diff --git a/gio/gdocumentportal.c b/gio/gdocumentportal.c index 382e2aa..0b55c3e 100644 --- a/gio/gdocumentportal.c +++ b/gio/gdocumentportal.c @@ -90,6 +90,33 @@ enum { XDP_ADD_FLAGS_FLAGS_ALL = ((1 << 3) - 1) }; +/* + * Assume that opening a file read/write failed with @saved_errno, + * and return TRUE if opening the same file read-only might succeed. + */ +static gboolean +opening_ro_might_succeed (int saved_errno) +{ + switch (saved_errno) + { + case EACCES: + case EISDIR: +#ifdef EPERM + case EPERM: +#endif +#ifdef EROFS + case EROFS: +#endif +#ifdef ETXTBSY + case ETXTBSY: +#endif + return TRUE; + + default: + return FALSE; + } +} + GList * g_document_portal_add_documents (GList *uris, const char *app_id, @@ -131,7 +158,7 @@ g_document_portal_add_documents (GList *uris, int fd; fd = g_open (path, O_CLOEXEC | O_RDWR); - if (fd == -1 && (errno == EACCES || errno == EISDIR)) + if (fd == -1 && opening_ro_might_succeed (errno)) { /* If we don't have write access, fall back to read-only, * and stop requesting the write permission */ diff --git a/gio/gunixmounts.c b/gio/gunixmounts.c index a7a9363..6df9844 100644 --- a/gio/gunixmounts.c +++ b/gio/gunixmounts.c @@ -155,7 +155,7 @@ G_LOCK_DEFINE_STATIC (proc_mounts_source); /* Protected by proc_mounts_source lock */ static guint64 mount_poller_time = 0; -static GSource *proc_mounts_watch_source; +static GSource *proc_mounts_watch_source = NULL; #ifdef HAVE_SYS_MNTTAB_H #define MNTOPT_RO "ro" @@ -1921,11 +1921,10 @@ proc_mounts_changed (GIOChannel *channel, } G_UNLOCK (proc_mounts_source); } +#endif -#else if (cond & G_IO_ERR) has_changed = TRUE; -#endif if (has_changed) { @@ -2066,15 +2065,21 @@ mount_monitor_start (void) } else { - g_set_error_literal (&error, G_IO_ERROR, g_io_error_from_errno (-ret), - g_strerror (-ret)); + g_debug ("mnt_monitor_get_fd failed: %s", g_strerror (-ret)); + g_clear_pointer (&proc_mounts_monitor, mnt_unref_monitor); + + /* The mnt_monitor_get_fd function failed e.g. inotify limits are + * exceeded. Let's try to silently fallback to the old behavior. + * See: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/-/issues/315 + */ } G_UNLOCK (proc_mounts_source); -#else - proc_mounts_channel = g_io_channel_new_file (mtab_path, "r", &error); #endif if (proc_mounts_channel == NULL) + proc_mounts_channel = g_io_channel_new_file (mtab_path, "r", &error); + + if (proc_mounts_channel == NULL) { g_warning ("Error creating IO channel for %s: %s (%s, %d)", mtab_path, error->message, g_quark_to_string (error->domain), error->code); @@ -2085,10 +2090,12 @@ mount_monitor_start (void) G_LOCK (proc_mounts_source); #ifdef HAVE_LIBMOUNT - proc_mounts_watch_source = g_io_create_watch (proc_mounts_channel, G_IO_IN); -#else - proc_mounts_watch_source = g_io_create_watch (proc_mounts_channel, G_IO_ERR); + if (proc_mounts_monitor != NULL) + proc_mounts_watch_source = g_io_create_watch (proc_mounts_channel, G_IO_IN); #endif + if (proc_mounts_watch_source == NULL) + proc_mounts_watch_source = g_io_create_watch (proc_mounts_channel, G_IO_ERR); + mount_poller_time = (guint64) g_get_monotonic_time (); g_source_set_callback (proc_mounts_watch_source, (GSourceFunc) proc_mounts_changed, diff --git a/gio/tests/gdbus-connection.c b/gio/tests/gdbus-connection.c index 1be1a2f..95d2b84 100644 --- a/gio/tests/gdbus-connection.c +++ b/gio/tests/gdbus-connection.c @@ -549,9 +549,13 @@ test_connection_signals (void) guint s1b; guint s2; guint s3; + guint s4; + guint s5; gint count_s1; gint count_s1b; gint count_s2; + gint count_s4; + gint count_s5; gint count_name_owner_changed; GError *error; gboolean ret; @@ -618,6 +622,26 @@ test_connection_signals (void) test_connection_signal_handler, &count_name_owner_changed, NULL); + s4 = g_dbus_connection_signal_subscribe (c1, + ":1.2", /* sender */ + "org.gtk.GDBus.ExampleInterface", /* interface */ + "FooArg0", /* member */ + "/org/gtk/GDBus/ExampleInterface", /* path */ + "some-arg0", + G_DBUS_SIGNAL_FLAGS_NONE, + test_connection_signal_handler, + &count_s4, + NULL); + s5 = g_dbus_connection_signal_subscribe (c1, + ":1.2", /* sender */ + "org.gtk.GDBus.ExampleInterface", /* interface */ + "FooArg0", /* member */ + "/org/gtk/GDBus/ExampleInterface", /* path */ + NULL, + G_DBUS_SIGNAL_FLAGS_NONE, + test_connection_signal_handler, + &count_s5, + NULL); /* Note that s1b is *just like* s1 - this is to catch a bug where N * subscriptions of the same rule causes N calls to each of the N * subscriptions instead of just 1 call to each of the N subscriptions. @@ -636,10 +660,14 @@ test_connection_signals (void) g_assert_cmpuint (s1b, !=, 0); g_assert_cmpuint (s2, !=, 0); g_assert_cmpuint (s3, !=, 0); + g_assert_cmpuint (s4, !=, 0); + g_assert_cmpuint (s5, !=, 0); count_s1 = 0; count_s1b = 0; count_s2 = 0; + count_s4 = 0; + count_s5 = 0; count_name_owner_changed = 0; /* @@ -712,6 +740,38 @@ test_connection_signals (void) g_assert_cmpint (count_s1, ==, 1); g_assert_cmpint (count_s2, ==, 2); + /* Emit another signal on c2 with and without arg0 set, to check matching on that. + * Matching should fail on s4 when the signal is not emitted with an arg0. It + * should succeed on s5 both times, as that doesn’t require an arg0 match. */ + ret = g_dbus_connection_emit_signal (c2, + NULL, /* destination bus name */ + "/org/gtk/GDBus/ExampleInterface", + "org.gtk.GDBus.ExampleInterface", + "FooArg0", + NULL, + &error); + g_assert_no_error (error); + g_assert_true (ret); + + while (count_s5 < 1) + g_main_loop_run (loop); + g_assert_cmpint (count_s5, ==, 1); + + ret = g_dbus_connection_emit_signal (c2, + NULL, /* destination bus name */ + "/org/gtk/GDBus/ExampleInterface", + "org.gtk.GDBus.ExampleInterface", + "FooArg0", + g_variant_new_parsed ("('some-arg0',)"), + &error); + g_assert_no_error (error); + g_assert_true (ret); + + while (count_s4 < 1) + g_main_loop_run (loop); + g_assert_cmpint (count_s4, ==, 1); + g_assert_cmpint (count_s5, ==, 2); + /* * Also to check the total amount of NameOwnerChanged signals - use a 5 second ceiling * to avoid spinning forever @@ -724,11 +784,15 @@ test_connection_signals (void) g_assert_cmpint (count_s1, ==, 1); g_assert_cmpint (count_s2, ==, 2); g_assert_cmpint (count_name_owner_changed, ==, 2); + g_assert_cmpint (count_s4, ==, 1); + g_assert_cmpint (count_s5, ==, 2); g_dbus_connection_signal_unsubscribe (c1, s1); g_dbus_connection_signal_unsubscribe (c1, s2); g_dbus_connection_signal_unsubscribe (c1, s3); g_dbus_connection_signal_unsubscribe (c1, s1b); + g_dbus_connection_signal_unsubscribe (c1, s4); + g_dbus_connection_signal_unsubscribe (c1, s5); g_object_unref (c1); g_object_unref (c2); diff --git a/gio/tests/gdbus-export.c b/gio/tests/gdbus-export.c index 2080ebe..f7efe8c 100644 --- a/gio/tests/gdbus-export.c +++ b/gio/tests/gdbus-export.c @@ -1003,12 +1003,14 @@ test_object_registration (void) guint non_subtree_object_path_bar_reg_id; guint dyna_subtree_registration_id; guint num_successful_registrations; + guint num_failed_registrations; data.num_unregistered_calls = 0; data.num_unregistered_subtree_calls = 0; data.num_subtree_nodes = 0; num_successful_registrations = 0; + num_failed_registrations = 0; error = NULL; c = g_bus_get_sync (G_BUS_TYPE_SESSION, NULL, &error); @@ -1100,7 +1102,8 @@ test_object_registration (void) intern2_bar_reg_id = registration_id; num_successful_registrations++; - /* register at the same path/interface - this should fail */ + /* register at the same path/interface - this should fail and result in an + * immediate unregistration (so the user_data isn’t leaked) */ registration_id = g_dbus_connection_register_object (c, "/foo/boss/interns/intern2", (GDBusInterfaceInfo *) &bar_interface_info, @@ -1113,6 +1116,8 @@ test_object_registration (void) g_error_free (error); error = NULL; g_assert (registration_id == 0); + g_assert_cmpint (data.num_unregistered_calls, ==, 1); + num_failed_registrations++; /* register at different interface - shouldn't fail */ registration_id = g_dbus_connection_register_object (c, @@ -1130,7 +1135,7 @@ test_object_registration (void) /* unregister it via the id */ g_assert (g_dbus_connection_unregister_object (c, registration_id)); g_main_context_iteration (NULL, FALSE); - g_assert_cmpint (data.num_unregistered_calls, ==, 1); + g_assert_cmpint (data.num_unregistered_calls, ==, 2); intern2_foo_reg_id = 0; /* register it back */ @@ -1181,12 +1186,12 @@ test_object_registration (void) g_error_free (error); error = NULL; g_assert (registration_id == 0); + g_assert_cmpint (data.num_unregistered_subtree_calls, ==, 1); /* unregister it, then register it again */ - g_assert_cmpint (data.num_unregistered_subtree_calls, ==, 0); g_assert (g_dbus_connection_unregister_subtree (c, subtree_registration_id)); g_main_context_iteration (NULL, FALSE); - g_assert_cmpint (data.num_unregistered_subtree_calls, ==, 1); + g_assert_cmpint (data.num_unregistered_subtree_calls, ==, 2); subtree_registration_id = g_dbus_connection_register_subtree (c, "/foo/boss/executives", &subtree_vtable, @@ -1382,10 +1387,10 @@ test_object_registration (void) #endif /* check that unregistering the subtree handler works */ - g_assert_cmpint (data.num_unregistered_subtree_calls, ==, 1); + g_assert_cmpint (data.num_unregistered_subtree_calls, ==, 2); g_assert (g_dbus_connection_unregister_subtree (c, subtree_registration_id)); g_main_context_iteration (NULL, FALSE); - g_assert_cmpint (data.num_unregistered_subtree_calls, ==, 2); + g_assert_cmpint (data.num_unregistered_subtree_calls, ==, 3); nodes = get_nodes_at (c, "/foo/boss/executives"); g_assert (nodes != NULL); g_assert_cmpint (g_strv_length (nodes), ==, 1); @@ -1405,7 +1410,7 @@ test_object_registration (void) g_assert (g_dbus_connection_unregister_object (c, non_subtree_object_path_foo_reg_id)); g_main_context_iteration (NULL, FALSE); - g_assert_cmpint (data.num_unregistered_calls, ==, num_successful_registrations); + g_assert_cmpint (data.num_unregistered_calls, ==, num_successful_registrations + num_failed_registrations); /* check that we no longer export any objects - TODO: it looks like there's a bug in * libdbus-1 here: libdbus still reports the '/foo' object; so disable the test for now diff --git a/gio/tests/gdbus-object-manager-example/meson.build b/gio/tests/gdbus-object-manager-example/meson.build index 83b4fc0..0a5e2f8 100644 --- a/gio/tests/gdbus-object-manager-example/meson.build +++ b/gio/tests/gdbus-object-manager-example/meson.build @@ -1,4 +1,4 @@ -gdbus_example_objectmanager_visibility_h = configure_file( +gdbus_example_objectmanager_visibility_h = custom_target('gdbus-example-objectmanager-visibility', output: 'gdbus-example-objectmanager-visibility.h', command: [gen_visibility_macros, '2.0', 'visibility-macros', 'GDBUS_OBJECT_MANAGER_EXAMPLE', '@OUTPUT@'], diff --git a/gio/tests/gdbus-proxy.c b/gio/tests/gdbus-proxy.c index ac5f720..ab36eae 100644 --- a/gio/tests/gdbus-proxy.c +++ b/gio/tests/gdbus-proxy.c @@ -780,6 +780,12 @@ kill_test_service (GDBusConnection *connection) while (!name_disappeared) g_main_context_iteration (NULL, TRUE); + /* GDBusConnection doesn't guarantee that different subscriptions to the + * same signal will get their callbacks scheduled in any particular order, + * so make sure they have all happened */ + while (g_main_context_iteration (NULL, FALSE)) + continue; + g_bus_unwatch_name (watch_id); #else g_warning ("Can't kill com.example.TestService"); diff --git a/gio/tests/gdbus-subscribe.c b/gio/tests/gdbus-subscribe.c new file mode 100644 index 0000000..4cba4f5 --- /dev/null +++ b/gio/tests/gdbus-subscribe.c @@ -0,0 +1,1342 @@ +/* + * Copyright 2024 Collabora Ltd. + * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later + */ + +#include + +#include "gdbus-tests.h" + +/* From the D-Bus Specification */ +#define DBUS_REQUEST_NAME_REPLY_PRIMARY_OWNER 1 + +#define DBUS_SERVICE_DBUS "org.freedesktop.DBus" +#define DBUS_PATH_DBUS "/org/freedesktop/DBus" +#define DBUS_INTERFACE_DBUS DBUS_SERVICE_DBUS +#define NAME_OWNER_CHANGED "NameOwnerChanged" + +/* A signal that each connection emits to indicate that it has finished + * emitting other signals */ +#define FINISHED_PATH "/org/gtk/Test/Finished" +#define FINISHED_INTERFACE "org.gtk.Test.Finished" +#define FINISHED_SIGNAL "Finished" + +/* A signal emitted during testing */ +#define EXAMPLE_PATH "/org/gtk/GDBus/ExampleInterface" +#define EXAMPLE_INTERFACE "org.gtk.GDBus.ExampleInterface" +#define FOO_SIGNAL "Foo" + +#define ALREADY_OWNED_NAME "org.gtk.Test.AlreadyOwned" +#define OWNED_LATER_NAME "org.gtk.Test.OwnedLater" + +/* Log @s in a debug message. */ +static inline const char * +nonnull (const char *s, + const char *if_null) +{ + return (s == NULL) ? if_null : s; +} + +typedef enum +{ + TEST_CONN_NONE, + TEST_CONN_FIRST, + /* A connection that subscribes to signals */ + TEST_CONN_SUBSCRIBER = TEST_CONN_FIRST, + /* A mockup of a legitimate service */ + TEST_CONN_SERVICE, + /* A mockup of a second legitimate service */ + TEST_CONN_SERVICE2, + /* A connection that tries to trick @subscriber into processing its signals + * as if they came from @service */ + TEST_CONN_ATTACKER, + NUM_TEST_CONNS +} TestConn; + +static const char * const test_conn_descriptions[NUM_TEST_CONNS] = +{ + "(unused)", + "subscriber", + "service", + "service 2", + "attacker" +}; + +typedef enum +{ + SUBSCRIPTION_MODE_CONN, + SUBSCRIPTION_MODE_PROXY, + SUBSCRIPTION_MODE_PARALLEL +} SubscriptionMode; + +typedef struct +{ + GDBusProxy *received_by_proxy; + TestConn sender; + char *path; + char *iface; + char *member; + GVariant *parameters; + char *arg0; + guint32 step; +} ReceivedMessage; + +static void +received_message_free (ReceivedMessage *self) +{ + + g_clear_object (&self->received_by_proxy); + g_free (self->path); + g_free (self->iface); + g_free (self->member); + g_clear_pointer (&self->parameters, g_variant_unref); + g_free (self->arg0); + g_free (self); +} + +typedef struct +{ + TestConn sender; + TestConn unicast_to; + const char *path; + const char *iface; + const char *member; + const char *arg0; + const char *args; + guint received_by_conn; + guint received_by_proxy; +} TestEmitSignal; + +typedef struct +{ + const char *string_sender; + TestConn unique_sender; + const char *path; + const char *iface; + const char *member; + const char *arg0; + GDBusSignalFlags flags; + gboolean unsubscribe_immediately; +} TestSubscribe; + +typedef struct +{ + const char *name; + TestConn owner; + guint received_by_conn; + guint received_by_proxy; +} TestOwnName; + +typedef enum +{ + TEST_ACTION_NONE = 0, + TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + TEST_ACTION_OWN_NAME, +} TestAction; + +typedef struct +{ + TestAction action; + union { + TestEmitSignal signal; + TestSubscribe subscribe; + TestOwnName own_name; + guint unsubscribe_undo_step; + } u; +} TestStep; + +/* Arbitrary, extend as necessary to accommodate the longest test */ +#define MAX_TEST_STEPS 10 + +typedef struct +{ + const char *description; + TestStep steps[MAX_TEST_STEPS]; +} TestPlan; + +static const TestPlan plan_simple = +{ + .description = "A broadcast is only received after subscribing to it", + .steps = { + { + /* We don't receive a signal if we haven't subscribed yet */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + /* Now it works */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 1, + /* The proxy can't be used in this case, because it needs + * a bus name to subscribe to */ + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + }, +}; + +static const TestPlan plan_broadcast_from_anyone = +{ + .description = "A subscription with NULL sender accepts broadcast and unicast", + .steps = { + { + /* Subscriber wants to receive signals from anyone */ + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + /* First service sends a broadcast */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 1, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* Second service also sends a broadcast */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE2, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 1, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* First service sends a unicast signal */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .unicast_to = TEST_CONN_SUBSCRIBER, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 1, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* Second service also sends a unicast signal */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE2, + .unicast_to = TEST_CONN_SUBSCRIBER, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 1, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + }, +}; + +static const TestPlan plan_match_twice = +{ + .description = "A message matching more than one subscription is received " + "once per subscription", + .steps = { + { + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .unique_sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .path = EXAMPLE_PATH, + }, + }, + { + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .unique_sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 4, + /* Only the first and last work with GDBusProxy */ + .received_by_proxy = 2 + }, + }, + }, +}; + +static const TestPlan plan_limit_by_unique_name = +{ + .description = "A subscription via a unique name only accepts messages " + "sent by that same unique name", + .steps = { + { + /* Subscriber wants to receive signals from service */ + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .unique_sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + /* Attacker wants to trick subscriber into thinking that service + * sent a signal */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_ATTACKER, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* Attacker tries harder, by sending a signal unicast directly to + * the subscriber */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_ATTACKER, + .unicast_to = TEST_CONN_SUBSCRIBER, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* When the real service sends a signal, it should still get through */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 1, + .received_by_proxy = 1 + }, + }, + }, +}; + +static const TestPlan plan_nonexistent_unique_name = +{ + .description = "A subscription via a unique name that doesn't exist " + "accepts no messages", + .steps = { + { + /* Subscriber wants to receive signals from service */ + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + /* This relies on the implementation detail that the dbus-daemon + * (and presumably other bus implementations) never actually generates + * a unique name in this format */ + .string_sender = ":0.this.had.better.not.exist", + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + /* Attacker wants to trick subscriber into thinking that service + * sent a signal */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_ATTACKER, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* Attacker tries harder, by sending a signal unicast directly to + * the subscriber */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_ATTACKER, + .unicast_to = TEST_CONN_SUBSCRIBER, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + }, +}; + +static const TestPlan plan_limit_by_well_known_name = +{ + .description = "A subscription via a well-known name only accepts messages " + "sent by the owner of that well-known name", + .steps = { + { + /* Service already owns one name */ + .action = TEST_ACTION_OWN_NAME, + .u.own_name = { + .name = ALREADY_OWNED_NAME, + .owner = TEST_CONN_SERVICE + }, + }, + { + /* Subscriber wants to receive signals from service */ + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .string_sender = ALREADY_OWNED_NAME, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + /* Subscriber wants to receive signals from service by another name */ + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .string_sender = OWNED_LATER_NAME, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + }, + }, + { + /* Attacker wants to trick subscriber into thinking that service + * sent a signal */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_ATTACKER, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* Attacker tries harder, by sending a signal unicast directly to + * the subscriber */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_ATTACKER, + .unicast_to = TEST_CONN_SUBSCRIBER, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* When the service sends a signal with the name it already owns, + * it should get through */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 1, + .received_by_proxy = 1 + }, + }, + { + /* Service claims another name */ + .action = TEST_ACTION_OWN_NAME, + .u.own_name = { + .name = OWNED_LATER_NAME, + .owner = TEST_CONN_SERVICE + }, + }, + { + /* Now the subscriber gets this signal twice, once for each + * subscription; and similarly each of the two proxies gets this + * signal twice */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 2, + .received_by_proxy = 2 + }, + }, + }, +}; + +static const TestPlan plan_unsubscribe_immediately = +{ + .description = "Unsubscribing before GetNameOwner can return doesn't result in a crash", + .steps = { + { + /* Service already owns one name */ + .action = TEST_ACTION_OWN_NAME, + .u.own_name = { + .name = ALREADY_OWNED_NAME, + .owner = TEST_CONN_SERVICE + }, + }, + { + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .string_sender = ALREADY_OWNED_NAME, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .unsubscribe_immediately = TRUE + }, + }, + { + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_SERVICE, + .path = EXAMPLE_PATH, + .iface = EXAMPLE_INTERFACE, + .member = FOO_SIGNAL, + .received_by_conn = 0, + /* The proxy can't unsubscribe, except by destroying the proxy + * completely, which we don't currently implement in this test */ + .received_by_proxy = 1 + }, + }, + }, +}; + +static const TestPlan plan_limit_to_message_bus = +{ + .description = "A subscription to the message bus only accepts messages " + "from the message bus", + .steps = { + { + /* Subscriber wants to receive signals from the message bus itself */ + .action = TEST_ACTION_SUBSCRIBE, + .u.subscribe = { + .string_sender = DBUS_SERVICE_DBUS, + .path = DBUS_PATH_DBUS, + .iface = DBUS_INTERFACE_DBUS, + }, + }, + { + /* Attacker wants to trick subscriber into thinking that the message + * bus sent a signal */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .sender = TEST_CONN_ATTACKER, + .path = DBUS_PATH_DBUS, + .iface = DBUS_INTERFACE_DBUS, + .member = NAME_OWNER_CHANGED, + .arg0 = "would I lie to you?", + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* Attacker tries harder, by sending a signal unicast directly to + * the subscriber, and using more realistic arguments */ + .action = TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL, + .u.signal = { + .unicast_to = TEST_CONN_SUBSCRIBER, + .sender = TEST_CONN_ATTACKER, + .path = DBUS_PATH_DBUS, + .iface = DBUS_INTERFACE_DBUS, + .member = NAME_OWNER_CHANGED, + .args = "('com.example.Name', '', ':1.12')", + .received_by_conn = 0, + .received_by_proxy = 0 + }, + }, + { + /* When the message bus sends a signal (in this case triggered by + * owning a name), it should still get through */ + .action = TEST_ACTION_OWN_NAME, + .u.own_name = { + .name = OWNED_LATER_NAME, + .owner = TEST_CONN_SERVICE, + .received_by_conn = 1, + .received_by_proxy = 1 + }, + }, + }, +}; + +typedef struct +{ + const TestPlan *plan; + SubscriptionMode mode; + GError *error; + /* (element-type ReceivedMessage) */ + GPtrArray *received; + /* conns[TEST_CONN_NONE] is unused and remains NULL */ + GDBusConnection *conns[NUM_TEST_CONNS]; + /* Proxies on conns[TEST_CONN_SUBSCRIBER] */ + GPtrArray *proxies; + /* unique_names[TEST_CONN_NONE] is unused and remains NULL */ + const char *unique_names[NUM_TEST_CONNS]; + /* finished[TEST_CONN_NONE] is unused and remains FALSE */ + gboolean finished[NUM_TEST_CONNS]; + /* Remains 0 for any step that is not a subscription */ + guint subscriptions[MAX_TEST_STEPS]; + /* Number of times the signal from step n was received */ + guint received_by_conn[MAX_TEST_STEPS]; + /* Number of times the signal from step n was received */ + guint received_by_proxy[MAX_TEST_STEPS]; + guint finished_subscription; +} Fixture; + +/* Wait for asynchronous messages from @conn to have been processed + * by the message bus, as a sequence point so that we can make + * "happens before" and "happens after" assertions relative to this. + * The easiest way to achieve this is to call a message bus method that has + * no arguments and wait for it to return: because the message bus processes + * messages in-order, anything we sent before this must have been processed + * by the time this call arrives. */ +static void +connection_wait_for_bus (GDBusConnection *conn) +{ + GError *error = NULL; + GVariant *call_result; + + call_result = g_dbus_connection_call_sync (conn, + DBUS_SERVICE_DBUS, + DBUS_PATH_DBUS, + DBUS_INTERFACE_DBUS, + "GetId", + NULL, /* arguments */ + NULL, /* result type */ + G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, + -1, + NULL, + &error); + g_assert_no_error (error); + g_assert_nonnull (call_result); + g_variant_unref (call_result); +} + +/* + * Called when the subscriber receives a message from any connection + * announcing that it has emitted all the signals that it plans to emit. + */ +static void +subscriber_finished_cb (GDBusConnection *conn, + const char *sender_name, + const char *path, + const char *iface, + const char *member, + GVariant *parameters, + void *user_data) +{ + Fixture *f = user_data; + GDBusConnection *subscriber = f->conns[TEST_CONN_SUBSCRIBER]; + guint i; + + g_assert_true (conn == subscriber); + + for (i = TEST_CONN_FIRST; i < G_N_ELEMENTS (f->conns); i++) + { + if (g_str_equal (sender_name, f->unique_names[i])) + { + g_assert_false (f->finished[i]); + f->finished[i] = TRUE; + + g_test_message ("Received Finished signal from %s %s", + test_conn_descriptions[i], sender_name); + return; + } + } + + g_error ("Received Finished signal from unknown sender %s", sender_name); +} + +/* + * Called when we receive a signal, either via the GDBusProxy (proxy != NULL) + * or via the GDBusConnection (proxy == NULL). + */ +static void +fixture_received_signal (Fixture *f, + GDBusProxy *proxy, + const char *sender_name, + const char *path, + const char *iface, + const char *member, + GVariant *parameters) +{ + guint i; + ReceivedMessage *received; + + /* Ignore the Finished signal if it matches a wildcard subscription */ + if (g_str_equal (member, FINISHED_SIGNAL)) + return; + + received = g_new0 (ReceivedMessage, 1); + + if (proxy != NULL) + received->received_by_proxy = g_object_ref (proxy); + else + received->received_by_proxy = NULL; + + received->path = g_strdup (path); + received->iface = g_strdup (iface); + received->member = g_strdup (member); + received->parameters = g_variant_ref (parameters); + + for (i = TEST_CONN_FIRST; i < G_N_ELEMENTS (f->conns); i++) + { + if (g_str_equal (sender_name, f->unique_names[i])) + { + received->sender = i; + g_assert_false (f->finished[i]); + break; + } + } + + if (g_str_equal (sender_name, DBUS_SERVICE_DBUS)) + { + g_test_message ("Signal received from message bus %s", + sender_name); + } + else + { + g_test_message ("Signal received from %s %s", + test_conn_descriptions[received->sender], + sender_name); + g_assert_cmpint (received->sender, !=, TEST_CONN_NONE); + } + + g_test_message ("Signal received from %s %s via %s", + test_conn_descriptions[received->sender], + sender_name, + proxy != NULL ? "proxy" : "connection"); + g_test_message ("\tPath: %s", path); + g_test_message ("\tInterface: %s", iface); + g_test_message ("\tMember: %s", member); + + if (g_variant_is_of_type (parameters, G_VARIANT_TYPE ("(su)"))) + { + g_variant_get (parameters, "(su)", &received->arg0, &received->step); + g_test_message ("\tString argument 0: %s", received->arg0); + g_test_message ("\tSent in step: %u", received->step); + } + else if (g_variant_is_of_type (parameters, G_VARIANT_TYPE ("(uu)"))) + { + g_variant_get (parameters, "(uu)", NULL, &received->step); + g_test_message ("\tArgument 0: (not a string)"); + g_test_message ("\tSent in step: %u", received->step); + } + else if (g_variant_is_of_type (parameters, G_VARIANT_TYPE ("(sss)"))) + { + const char *name; + const char *old_owner; + const char *new_owner; + + /* The only signal of this signature that we legitimately receive + * during this test is NameOwnerChanged, so just assert that it + * is from the message bus and can be matched to a plausible step. + * (This is less thorough than the above, and will not work if we + * add a test scenario where a name's ownership is repeatedly + * changed while watching NameOwnerChanged - so don't do that.) */ + g_assert_cmpstr (sender_name, ==, DBUS_SERVICE_DBUS); + g_assert_cmpstr (path, ==, DBUS_PATH_DBUS); + g_assert_cmpstr (iface, ==, DBUS_INTERFACE_DBUS); + g_assert_cmpstr (member, ==, NAME_OWNER_CHANGED); + + g_variant_get (parameters, "(&s&s&s)", &name, &old_owner, &new_owner); + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (f->plan->steps); i++) + { + const TestStep *step = &f->plan->steps[i]; + + if (step->action == TEST_ACTION_OWN_NAME) + { + const TestOwnName *own_name = &step->u.own_name; + + if (g_str_equal (name, own_name->name) + && g_str_equal (new_owner, f->unique_names[own_name->owner]) + && own_name->received_by_conn > 0) + { + received->step = i; + break; + } + } + + if (i >= G_N_ELEMENTS (f->plan->steps)) + g_error ("Could not match message to a test step"); + } + } + else + { + g_error ("Unexpected message received"); + } + + g_ptr_array_add (f->received, g_steal_pointer (&received)); +} + +static void +proxy_signal_cb (GDBusProxy *proxy, + const char *sender_name, + const char *member, + GVariant *parameters, + void *user_data) +{ + Fixture *f = user_data; + + fixture_received_signal (f, proxy, sender_name, + g_dbus_proxy_get_object_path (proxy), + g_dbus_proxy_get_interface_name (proxy), + member, parameters); +} + +static void +subscribed_signal_cb (GDBusConnection *conn, + const char *sender_name, + const char *path, + const char *iface, + const char *member, + GVariant *parameters, + void *user_data) +{ + Fixture *f = user_data; + GDBusConnection *subscriber = f->conns[TEST_CONN_SUBSCRIBER]; + + g_assert_true (conn == subscriber); + + fixture_received_signal (f, NULL, sender_name, path, iface, member, parameters); +} + +static void +fixture_subscribe (Fixture *f, + const TestSubscribe *subscribe, + guint step_number) +{ + GDBusConnection *subscriber = f->conns[TEST_CONN_SUBSCRIBER]; + const char *sender; + + if (subscribe->string_sender != NULL) + { + sender = subscribe->string_sender; + g_test_message ("\tSender: %s", sender); + } + else if (subscribe->unique_sender != TEST_CONN_NONE) + { + sender = f->unique_names[subscribe->unique_sender]; + g_test_message ("\tSender: %s %s", + test_conn_descriptions[subscribe->unique_sender], + sender); + } + else + { + sender = NULL; + g_test_message ("\tSender: (any)"); + } + + g_test_message ("\tPath: %s", nonnull (subscribe->path, "(any)")); + g_test_message ("\tInterface: %s", + nonnull (subscribe->iface, "(any)")); + g_test_message ("\tMember: %s", + nonnull (subscribe->member, "(any)")); + g_test_message ("\tString argument 0: %s", + nonnull (subscribe->arg0, "(any)")); + g_test_message ("\tFlags: %x", subscribe->flags); + + if (f->mode != SUBSCRIPTION_MODE_PROXY) + { + /* CONN or PARALLEL */ + guint id; + + g_test_message ("\tSubscribing via connection"); + id = g_dbus_connection_signal_subscribe (subscriber, + sender, + subscribe->iface, + subscribe->member, + subscribe->path, + subscribe->arg0, + subscribe->flags, + subscribed_signal_cb, + f, NULL); + + g_assert_cmpuint (id, !=, 0); + + if (subscribe->unsubscribe_immediately) + { + g_test_message ("\tImmediately unsubscribing"); + g_dbus_connection_signal_unsubscribe (subscriber, id); + } + else + { + f->subscriptions[step_number] = id; + } + } + + if (f->mode != SUBSCRIPTION_MODE_CONN) + { + /* PROXY or PARALLEL */ + + if (sender == NULL) + { + g_test_message ("\tCannot subscribe via proxy: no bus name"); + } + else if (subscribe->path == NULL) + { + g_test_message ("\tCannot subscribe via proxy: no path"); + } + else if (subscribe->iface == NULL) + { + g_test_message ("\tCannot subscribe via proxy: no interface"); + } + else + { + GDBusProxy *proxy; + + g_test_message ("\tSubscribing via proxy"); + proxy = g_dbus_proxy_new_sync (subscriber, + (G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES + | G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START), + NULL, /* GDBusInterfaceInfo */ + sender, + subscribe->path, + subscribe->iface, + NULL, /* GCancellable */ + &f->error); + g_assert_no_error (f->error); + g_assert_nonnull (proxy); + g_signal_connect (proxy, "g-signal", G_CALLBACK (proxy_signal_cb), f); + g_ptr_array_add (f->proxies, g_steal_pointer (&proxy)); + } + } + + /* As in setup(), we need to wait for AddMatch to happen. */ + g_test_message ("Waiting for AddMatch to be processed"); + connection_wait_for_bus (subscriber); +} + +static void +fixture_emit_signal (Fixture *f, + const TestEmitSignal *signal, + guint step_number) +{ + GVariant *body; + const char *destination; + gboolean ok; + + g_test_message ("\tSender: %s", + test_conn_descriptions[signal->sender]); + + if (signal->unicast_to != TEST_CONN_NONE) + { + destination = f->unique_names[signal->unicast_to]; + g_test_message ("\tDestination: %s %s", + test_conn_descriptions[signal->unicast_to], + destination); + } + else + { + destination = NULL; + g_test_message ("\tDestination: (broadcast)"); + } + + g_assert_nonnull (signal->path); + g_test_message ("\tPath: %s", signal->path); + g_assert_nonnull (signal->iface); + g_test_message ("\tInterface: %s", signal->iface); + g_assert_nonnull (signal->member); + g_test_message ("\tMember: %s", signal->member); + + /* If arg0 is non-NULL, put it in the message's argument 0. + * Otherwise put something that will not match any arg0. + * Either way, put the sequence number in argument 1 so we can + * correlate sent messages with received messages later. */ + if (signal->args != NULL) + { + /* floating */ + body = g_variant_new_parsed (signal->args); + g_assert_nonnull (body); + } + else if (signal->arg0 != NULL) + { + g_test_message ("\tString argument 0: %s", signal->arg0); + body = g_variant_new ("(su)", signal->arg0, (guint32) step_number); + } + else + { + g_test_message ("\tArgument 0: (not a string)"); + body = g_variant_new ("(uu)", (guint32) 0, (guint32) step_number); + } + + ok = g_dbus_connection_emit_signal (f->conns[signal->sender], + destination, + signal->path, + signal->iface, + signal->member, + /* steals floating reference */ + g_steal_pointer (&body), + &f->error); + g_assert_no_error (f->error); + g_assert_true (ok); + + /* Emitting the signal is asynchronous, so if we want subsequent steps + * to be guaranteed to happen after the signal from the message bus's + * perspective, we have to do a round-trip to the message bus to sync up. */ + g_test_message ("Waiting for signal to reach message bus"); + connection_wait_for_bus (f->conns[signal->sender]); +} + +static void +fixture_own_name (Fixture *f, + const TestOwnName *own_name) +{ + GVariant *call_result; + guint32 flags; + guint32 result_code; + + g_test_message ("\tName: %s", own_name->name); + g_test_message ("\tOwner: %s", + test_conn_descriptions[own_name->owner]); + + /* For simplicity, we do this via a direct bus call rather than + * using g_bus_own_name_on_connection(). The flags in + * GBusNameOwnerFlags are numerically equal to those in the + * D-Bus wire protocol. */ + flags = G_BUS_NAME_OWNER_FLAGS_DO_NOT_QUEUE; + call_result = g_dbus_connection_call_sync (f->conns[own_name->owner], + DBUS_SERVICE_DBUS, + DBUS_PATH_DBUS, + DBUS_INTERFACE_DBUS, + "RequestName", + g_variant_new ("(su)", + own_name->name, + flags), + G_VARIANT_TYPE ("(u)"), + G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, + -1, + NULL, + &f->error); + g_assert_no_error (f->error); + g_assert_nonnull (call_result); + g_variant_get (call_result, "(u)", &result_code); + g_assert_cmpuint (result_code, ==, DBUS_REQUEST_NAME_REPLY_PRIMARY_OWNER); + g_variant_unref (call_result); +} + +static void +fixture_run_plan (Fixture *f, + const TestPlan *plan, + SubscriptionMode mode) +{ + guint i; + + G_STATIC_ASSERT (G_N_ELEMENTS (plan->steps) == G_N_ELEMENTS (f->subscriptions)); + G_STATIC_ASSERT (G_N_ELEMENTS (plan->steps) == G_N_ELEMENTS (f->received_by_conn)); + G_STATIC_ASSERT (G_N_ELEMENTS (plan->steps) == G_N_ELEMENTS (f->received_by_proxy)); + + f->mode = mode; + f->plan = plan; + + g_test_summary (plan->description); + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (plan->steps); i++) + { + const TestStep *step = &plan->steps[i]; + + switch (step->action) + { + case TEST_ACTION_SUBSCRIBE: + g_test_message ("Step %u: adding subscription", i); + fixture_subscribe (f, &step->u.subscribe, i); + break; + + case TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL: + g_test_message ("Step %u: emitting signal", i); + fixture_emit_signal (f, &step->u.signal, i); + break; + + case TEST_ACTION_OWN_NAME: + g_test_message ("Step %u: claiming bus name", i); + fixture_own_name (f, &step->u.own_name); + break; + + case TEST_ACTION_NONE: + /* Padding to fill the rest of the array, do nothing */ + break; + + default: + g_return_if_reached (); + } + } + + /* Now that we have done everything we wanted to do, emit Finished + * from each connection. */ + for (i = TEST_CONN_FIRST; i < G_N_ELEMENTS (f->conns); i++) + { + gboolean ok; + + ok = g_dbus_connection_emit_signal (f->conns[i], + NULL, + FINISHED_PATH, + FINISHED_INTERFACE, + FINISHED_SIGNAL, + NULL, + &f->error); + g_assert_no_error (f->error); + g_assert_true (ok); + } + + /* Wait until we have seen the Finished signal from each sender */ + while (TRUE) + { + gboolean all_finished = TRUE; + + for (i = TEST_CONN_FIRST; i < G_N_ELEMENTS (f->conns); i++) + all_finished = all_finished && f->finished[i]; + + if (all_finished) + break; + + g_main_context_iteration (NULL, TRUE); + } + + /* Assert that the correct things happened before each Finished signal */ + for (i = 0; i < f->received->len; i++) + { + const ReceivedMessage *received = g_ptr_array_index (f->received, i); + + g_assert_cmpuint (received->step, <, G_N_ELEMENTS (f->received_by_conn)); + g_assert_cmpuint (received->step, <, G_N_ELEMENTS (f->received_by_proxy)); + + if (received->received_by_proxy != NULL) + f->received_by_proxy[received->step] += 1; + else + f->received_by_conn[received->step] += 1; + } + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (plan->steps); i++) + { + const TestStep *step = &plan->steps[i]; + + if (step->action == TEST_ACTION_EMIT_SIGNAL) + { + const TestEmitSignal *signal = &plan->steps[i].u.signal; + + if (mode != SUBSCRIPTION_MODE_PROXY) + { + g_test_message ("Signal from step %u was received %u times by " + "GDBusConnection, expected %u", + i, f->received_by_conn[i], signal->received_by_conn); + g_assert_cmpuint (f->received_by_conn[i], ==, signal->received_by_conn); + } + else + { + g_assert_cmpuint (f->received_by_conn[i], ==, 0); + } + + if (mode != SUBSCRIPTION_MODE_CONN) + { + g_test_message ("Signal from step %u was received %u times by " + "GDBusProxy, expected %u", + i, f->received_by_proxy[i], signal->received_by_proxy); + g_assert_cmpuint (f->received_by_proxy[i], ==, signal->received_by_proxy); + } + else + { + g_assert_cmpuint (f->received_by_proxy[i], ==, 0); + } + } + else if (step->action == TEST_ACTION_OWN_NAME) + { + const TestOwnName *own_name = &plan->steps[i].u.own_name; + + if (mode != SUBSCRIPTION_MODE_PROXY) + { + g_test_message ("NameOwnerChanged from step %u was received %u " + "times by GDBusConnection, expected %u", + i, f->received_by_conn[i], own_name->received_by_conn); + g_assert_cmpuint (f->received_by_conn[i], ==, own_name->received_by_conn); + } + else + { + g_assert_cmpuint (f->received_by_conn[i], ==, 0); + } + + if (mode != SUBSCRIPTION_MODE_CONN) + { + g_test_message ("NameOwnerChanged from step %u was received %u " + "times by GDBusProxy, expected %u", + i, f->received_by_proxy[i], own_name->received_by_proxy); + g_assert_cmpuint (f->received_by_proxy[i], ==, own_name->received_by_proxy); + } + else + { + g_assert_cmpuint (f->received_by_proxy[i], ==, 0); + } + } + } +} + +static void +setup (Fixture *f, + G_GNUC_UNUSED const void *context) +{ + GDBusConnection *subscriber; + guint i; + + session_bus_up (); + + f->proxies = g_ptr_array_new_full (MAX_TEST_STEPS, g_object_unref); + f->received = g_ptr_array_new_full (MAX_TEST_STEPS, + (GDestroyNotify) received_message_free); + + for (i = TEST_CONN_FIRST; i < G_N_ELEMENTS (f->conns); i++) + { + f->conns[i] = _g_bus_get_priv (G_BUS_TYPE_SESSION, NULL, &f->error); + g_assert_no_error (f->error); + g_assert_nonnull (f->conns[i]); + + f->unique_names[i] = g_dbus_connection_get_unique_name (f->conns[i]); + g_assert_nonnull (f->unique_names[i]); + g_test_message ("%s is %s", + test_conn_descriptions[i], + f->unique_names[i]); + } + + subscriber = f->conns[TEST_CONN_SUBSCRIBER]; + + /* Used to wait for all connections to finish sending whatever they + * wanted to send */ + f->finished_subscription = g_dbus_connection_signal_subscribe (subscriber, + NULL, + FINISHED_INTERFACE, + FINISHED_SIGNAL, + FINISHED_PATH, + NULL, + G_DBUS_SIGNAL_FLAGS_NONE, + subscriber_finished_cb, + f, NULL); + /* AddMatch is sent asynchronously, so we don't know how + * soon it will be processed. Before emitting signals, we + * need to wait for the message bus to get as far as processing + * AddMatch. */ + g_test_message ("Waiting for AddMatch to be processed"); + connection_wait_for_bus (subscriber); +} + +static void +test_conn_subscribe (Fixture *f, + const void *context) +{ + fixture_run_plan (f, context, SUBSCRIPTION_MODE_CONN); +} + +static void +test_proxy_subscribe (Fixture *f, + const void *context) +{ + fixture_run_plan (f, context, SUBSCRIPTION_MODE_PROXY); +} + +static void +test_parallel_subscribe (Fixture *f, + const void *context) +{ + fixture_run_plan (f, context, SUBSCRIPTION_MODE_PARALLEL); +} + +static void +teardown (Fixture *f, + G_GNUC_UNUSED const void *context) +{ + GDBusConnection *subscriber = f->conns[TEST_CONN_SUBSCRIBER]; + guint i; + + g_ptr_array_unref (f->proxies); + + if (f->finished_subscription != 0) + g_dbus_connection_signal_unsubscribe (subscriber, f->finished_subscription); + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (f->subscriptions); i++) + { + if (f->subscriptions[i] != 0) + g_dbus_connection_signal_unsubscribe (subscriber, f->subscriptions[i]); + } + + g_ptr_array_unref (f->received); + + for (i = TEST_CONN_FIRST; i < G_N_ELEMENTS (f->conns); i++) + g_clear_object (&f->conns[i]); + + g_clear_error (&f->error); + + session_bus_down (); +} + +int +main (int argc, + char *argv[]) +{ + g_test_init (&argc, &argv, G_TEST_OPTION_ISOLATE_DIRS, NULL); + + g_test_dbus_unset (); + +#define ADD_SUBSCRIBE_TEST(name) \ + do { \ + g_test_add ("/gdbus/subscribe/conn/" #name, \ + Fixture, &plan_ ## name, \ + setup, test_conn_subscribe, teardown); \ + g_test_add ("/gdbus/subscribe/proxy/" #name, \ + Fixture, &plan_ ## name, \ + setup, test_proxy_subscribe, teardown); \ + g_test_add ("/gdbus/subscribe/parallel/" #name, \ + Fixture, &plan_ ## name, \ + setup, test_parallel_subscribe, teardown); \ + } while (0) + + ADD_SUBSCRIBE_TEST (simple); + ADD_SUBSCRIBE_TEST (broadcast_from_anyone); + ADD_SUBSCRIBE_TEST (match_twice); + ADD_SUBSCRIBE_TEST (limit_by_unique_name); + ADD_SUBSCRIBE_TEST (nonexistent_unique_name); + ADD_SUBSCRIBE_TEST (limit_by_well_known_name); + ADD_SUBSCRIBE_TEST (limit_to_message_bus); + ADD_SUBSCRIBE_TEST (unsubscribe_immediately); + + return g_test_run(); +} diff --git a/gio/tests/meson.build b/gio/tests/meson.build index 232ecca..3bfb333 100644 --- a/gio/tests/meson.build +++ b/gio/tests/meson.build @@ -457,6 +457,8 @@ if host_machine.system() != 'windows' 'gdbus-connection-slow' : { 'extra_sources' : extra_sources, 'extra_programs': extra_programs + ['gdbus-connection-flush-helper'], + # FIXME: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/3148 + 'can_fail' : host_system == 'gnu', }, 'gdbus-error' : {'extra_sources' : extra_sources}, 'gdbus-exit-on-close' : {'extra_sources' : extra_sources}, @@ -491,6 +493,10 @@ if host_machine.system() != 'windows' 'extra_sources' : extra_sources, 'extra_programs': extra_programs, }, + 'gdbus-subscribe' : { + 'extra_sources' : extra_sources, + 'extra_programs': extra_programs, + }, 'gdbus-test-codegen' : { 'extra_sources' : [extra_sources, gdbus_test_codegen_generated, gdbus_test_codegen_generated_interface_info], 'c_args' : ['-DGLIB_VERSION_MIN_REQUIRED=GLIB_VERSION_2_32'], diff --git a/gio/xdgmime/xdgmimeglob.c b/gio/xdgmime/xdgmimeglob.c index e845808..f40f448 100644 --- a/gio/xdgmime/xdgmimeglob.c +++ b/gio/xdgmime/xdgmimeglob.c @@ -98,7 +98,7 @@ _xdg_glob_list_free (XdgGlobList *glob_list) static XdgGlobList * _xdg_glob_list_append (XdgGlobList *glob_list, - void *data, + const char *data, const char *mime_type, int weight, int case_sensitive) @@ -117,8 +117,8 @@ _xdg_glob_list_append (XdgGlobList *glob_list, } new_element = _xdg_glob_list_new (); - new_element->data = data; - new_element->mime_type = mime_type; + new_element->data = strdup (data); + new_element->mime_type = strdup (mime_type); new_element->weight = weight; new_element->case_sensitive = case_sensitive; if (glob_list == NULL) @@ -576,13 +576,13 @@ _xdg_glob_hash_append_glob (XdgGlobHash *glob_hash, switch (type) { case XDG_GLOB_LITERAL: - glob_hash->literal_list = _xdg_glob_list_append (glob_hash->literal_list, strdup (glob), strdup (mime_type), weight, case_sensitive); + glob_hash->literal_list = _xdg_glob_list_append (glob_hash->literal_list, glob, mime_type, weight, case_sensitive); break; case XDG_GLOB_SIMPLE: glob_hash->simple_node = _xdg_glob_hash_insert_text (glob_hash->simple_node, glob + 1, mime_type, weight, case_sensitive); break; case XDG_GLOB_FULL: - glob_hash->full_list = _xdg_glob_list_append (glob_hash->full_list, strdup (glob), strdup (mime_type), weight, case_sensitive); + glob_hash->full_list = _xdg_glob_list_append (glob_hash->full_list, glob, mime_type, weight, case_sensitive); break; } } diff --git a/girepository/cmph/main.c b/girepository/cmph/main.c deleted file mode 100644 index f739b32..0000000 --- a/girepository/cmph/main.c +++ /dev/null @@ -1,342 +0,0 @@ -#ifdef WIN32 -#include "wingetopt.h" -#else -#include -#endif -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include "cmph.h" -#include "hash.h" - -#ifdef WIN32 -#define VERSION "0.8" -#else -#include "config.h" -#endif - - -void usage(const char *prg) -{ - fprintf(stderr, "usage: %s [-v] [-h] [-V] [-k nkeys] [-f hash_function] [-g [-c algorithm_dependent_value][-s seed] ] [-a algorithm] [-M memory_in_MB] [-b algorithm_dependent_value] [-t keys_per_bin] [-d tmp_dir] [-m file.mph] keysfile\n", prg); -} -void usage_long(const char *prg) -{ - cmph_uint32 i; - fprintf(stderr, "usage: %s [-v] [-h] [-V] [-k nkeys] [-f hash_function] [-g [-c algorithm_dependent_value][-s seed] ] [-a algorithm] [-M memory_in_MB] [-b algorithm_dependent_value] [-t keys_per_bin] [-d tmp_dir] [-m file.mph] keysfile\n", prg); - fprintf(stderr, "Minimum perfect hashing tool\n\n"); - fprintf(stderr, " -h\t print this help message\n"); - fprintf(stderr, " -c\t c value determines:\n"); - fprintf(stderr, " \t * the number of vertices in the graph for the algorithms BMZ and CHM\n"); - fprintf(stderr, " \t * the number of bits per key required in the FCH algorithm\n"); - fprintf(stderr, " \t * the load factor in the CHD_PH algorithm\n"); - fprintf(stderr, " -a\t algorithm - valid values are\n"); - for (i = 0; i < CMPH_COUNT; ++i) fprintf(stderr, " \t * %s\n", cmph_names[i]); - fprintf(stderr, " -f\t hash function (may be used multiple times) - valid values are\n"); - for (i = 0; i < CMPH_HASH_COUNT; ++i) fprintf(stderr, " \t * %s\n", cmph_hash_names[i]); - fprintf(stderr, " -V\t print version number and exit\n"); - fprintf(stderr, " -v\t increase verbosity (may be used multiple times)\n"); - fprintf(stderr, " -k\t number of keys\n"); - fprintf(stderr, " -g\t generation mode\n"); - fprintf(stderr, " -s\t random seed\n"); - fprintf(stderr, " -m\t minimum perfect hash function file \n"); - fprintf(stderr, " -M\t main memory availability (in MB) used in BRZ algorithm \n"); - fprintf(stderr, " -d\t temporary directory used in BRZ algorithm \n"); - fprintf(stderr, " -b\t the meaning of this parameter depends on the algorithm selected in the -a option:\n"); - fprintf(stderr, " \t * For BRZ it is used to make the maximal number of keys in a bucket lower than 256.\n"); - fprintf(stderr, " \t In this case its value should be an integer in the range [64,175]. Default is 128.\n\n"); - fprintf(stderr, " \t * For BDZ it is used to determine the size of some precomputed rank\n"); - fprintf(stderr, " \t information and its value should be an integer in the range [3,10]. Default\n"); - fprintf(stderr, " \t is 7. The larger is this value, the more compact are the resulting functions\n"); - fprintf(stderr, " \t and the slower are them at evaluation time.\n\n"); - fprintf(stderr, " \t * For CHD and CHD_PH it is used to set the average number of keys per bucket\n"); - fprintf(stderr, " \t and its value should be an integer in the range [1,32]. Default is 4. The\n"); - fprintf(stderr, " \t larger is this value, the slower is the construction of the functions.\n"); - fprintf(stderr, " \t This parameter has no effect for other algorithms.\n\n"); - fprintf(stderr, " -t\t set the number of keys per bin for a t-perfect hashing function. A t-perfect\n"); - fprintf(stderr, " \t hash function allows at most t collisions in a given bin. This parameter applies\n"); - fprintf(stderr, " \t only to the CHD and CHD_PH algorithms. Its value should be an integer in the\n"); - fprintf(stderr, " \t range [1,128]. Defaul is 1\n"); - fprintf(stderr, " keysfile\t line separated file with keys\n"); -} - -int main(int argc, char **argv) -{ - cmph_uint32 verbosity = 0; - char generate = 0; - char *mphf_file = NULL; - FILE *mphf_fd = stdout; - const char *keys_file = NULL; - FILE *keys_fd; - cmph_uint32 nkeys = UINT_MAX; - cmph_uint32 seed = UINT_MAX; - CMPH_HASH *hashes = NULL; - cmph_uint32 nhashes = 0; - cmph_uint32 i; - CMPH_ALGO mph_algo = CMPH_CHM; - double c = 0; - cmph_config_t *config = NULL; - cmph_t *mphf = NULL; - char * tmp_dir = NULL; - cmph_io_adapter_t *source; - cmph_uint32 memory_availability = 0; - cmph_uint32 b = 0; - cmph_uint32 keys_per_bin = 1; - while (1) - { - char ch = (char)getopt(argc, argv, "hVvgc:k:a:M:b:t:f:m:d:s:"); - if (ch == -1) break; - switch (ch) - { - case 's': - { - char *cptr; - seed = (cmph_uint32)strtoul(optarg, &cptr, 10); - if(*cptr != 0) { - fprintf(stderr, "Invalid seed %s\n", optarg); - exit(1); - } - } - break; - case 'c': - { - char *endptr; - c = strtod(optarg, &endptr); - if(*endptr != 0) { - fprintf(stderr, "Invalid c value %s\n", optarg); - exit(1); - } - } - break; - case 'g': - generate = 1; - break; - case 'k': - { - char *endptr; - nkeys = (cmph_uint32)strtoul(optarg, &endptr, 10); - if(*endptr != 0) { - fprintf(stderr, "Invalid number of keys %s\n", optarg); - exit(1); - } - } - break; - case 'm': - mphf_file = strdup(optarg); - break; - case 'd': - tmp_dir = strdup(optarg); - break; - case 'M': - { - char *cptr; - memory_availability = (cmph_uint32)strtoul(optarg, &cptr, 10); - if(*cptr != 0) { - fprintf(stderr, "Invalid memory availability %s\n", optarg); - exit(1); - } - } - break; - case 'b': - { - char *cptr; - b = (cmph_uint32)strtoul(optarg, &cptr, 10); - if(*cptr != 0) { - fprintf(stderr, "Parameter b was not found: %s\n", optarg); - exit(1); - } - } - break; - case 't': - { - char *cptr; - keys_per_bin = (cmph_uint32)strtoul(optarg, &cptr, 10); - if(*cptr != 0) { - fprintf(stderr, "Parameter t was not found: %s\n", optarg); - exit(1); - } - } - break; - case 'v': - ++verbosity; - break; - case 'V': - printf("%s\n", VERSION); - return 0; - case 'h': - usage_long(argv[0]); - return 0; - case 'a': - { - char valid = 0; - for (i = 0; i < CMPH_COUNT; ++i) - { - if (strcmp(cmph_names[i], optarg) == 0) - { - mph_algo = i; - valid = 1; - break; - } - } - if (!valid) - { - fprintf(stderr, "Invalid mph algorithm: %s. It is not available in version %s\n", optarg, VERSION); - return -1; - } - } - break; - case 'f': - { - char valid = 0; - for (i = 0; i < CMPH_HASH_COUNT; ++i) - { - if (strcmp(cmph_hash_names[i], optarg) == 0) - { - hashes = (CMPH_HASH *)realloc(hashes, sizeof(CMPH_HASH) * ( nhashes + 2 )); - hashes[nhashes] = i; - hashes[nhashes + 1] = CMPH_HASH_COUNT; - ++nhashes; - valid = 1; - break; - } - } - if (!valid) - { - fprintf(stderr, "Invalid hash function: %s\n", optarg); - return -1; - } - } - break; - default: - usage(argv[0]); - return 1; - } - } - - if (optind != argc - 1) - { - usage(argv[0]); - return 1; - } - keys_file = argv[optind]; - - if (seed == UINT_MAX) seed = (cmph_uint32)time(NULL); - srand(seed); - int ret = 0; - if (mphf_file == NULL) - { - mphf_file = (char *)malloc(strlen(keys_file) + 5); - memcpy(mphf_file, keys_file, strlen(keys_file)); - memcpy(mphf_file + strlen(keys_file), ".mph\0", (size_t)5); - } - - keys_fd = fopen(keys_file, "r"); - - if (keys_fd == NULL) - { - fprintf(stderr, "Unable to open file %s: %s\n", keys_file, strerror(errno)); - return -1; - } - - if (seed == UINT_MAX) seed = (cmph_uint32)time(NULL); - if(nkeys == UINT_MAX) source = cmph_io_nlfile_adapter(keys_fd); - else source = cmph_io_nlnkfile_adapter(keys_fd, nkeys); - if (generate) - { - //Create mphf - mphf_fd = fopen(mphf_file, "w"); - config = cmph_config_new(source); - cmph_config_set_algo(config, mph_algo); - if (nhashes) cmph_config_set_hashfuncs(config, hashes); - cmph_config_set_verbosity(config, verbosity); - cmph_config_set_tmp_dir(config, (cmph_uint8 *) tmp_dir); - cmph_config_set_mphf_fd(config, mphf_fd); - cmph_config_set_memory_availability(config, memory_availability); - cmph_config_set_b(config, b); - cmph_config_set_keys_per_bin(config, keys_per_bin); - - //if((mph_algo == CMPH_BMZ || mph_algo == CMPH_BRZ) && c >= 2.0) c=1.15; - if(mph_algo == CMPH_BMZ && c >= 2.0) c=1.15; - if (c != 0) cmph_config_set_graphsize(config, c); - mphf = cmph_new(config); - - cmph_config_destroy(config); - if (mphf == NULL) - { - fprintf(stderr, "Unable to create minimum perfect hashing function\n"); - //cmph_config_destroy(config); - free(mphf_file); - return -1; - } - - if (mphf_fd == NULL) - { - fprintf(stderr, "Unable to open output file %s: %s\n", mphf_file, strerror(errno)); - free(mphf_file); - return -1; - } - cmph_dump(mphf, mphf_fd); - cmph_destroy(mphf); - fclose(mphf_fd); - } - else - { - cmph_uint8 * hashtable = NULL; - mphf_fd = fopen(mphf_file, "r"); - if (mphf_fd == NULL) - { - fprintf(stderr, "Unable to open input file %s: %s\n", mphf_file, strerror(errno)); - free(mphf_file); - return -1; - } - mphf = cmph_load(mphf_fd); - fclose(mphf_fd); - if (!mphf) - { - fprintf(stderr, "Unable to parser input file %s\n", mphf_file); - free(mphf_file); - return -1; - } - cmph_uint32 siz = cmph_size(mphf); - hashtable = (cmph_uint8*)calloc(siz, sizeof(cmph_uint8)); - memset(hashtable, 0,(size_t) siz); - //check all keys - for (i = 0; i < source->nkeys; ++i) - { - cmph_uint32 h; - char *buf; - cmph_uint32 buflen = 0; - source->read(source->data, &buf, &buflen); - h = cmph_search(mphf, buf, buflen); - if (!(h < siz)) - { - fprintf(stderr, "Unknown key %*s in the input.\n", buflen, buf); - ret = 1; - } else if(hashtable[h] >= keys_per_bin) - { - fprintf(stderr, "More than %u keys were mapped to bin %u\n", keys_per_bin, h); - fprintf(stderr, "Duplicated or unknown key %*s in the input\n", buflen, buf); - ret = 1; - } else hashtable[h]++; - - if (verbosity) - { - printf("%s -> %u\n", buf, h); - } - source->dispose(source->data, buf, buflen); - } - - cmph_destroy(mphf); - free(hashtable); - } - fclose(keys_fd); - free(mphf_file); - free(tmp_dir); - cmph_io_nlfile_adapter_destroy(source); - return ret; - -} diff --git a/girepository/cmph/wingetopt.c b/girepository/cmph/wingetopt.c deleted file mode 100644 index c981d0f..0000000 --- a/girepository/cmph/wingetopt.c +++ /dev/null @@ -1,179 +0,0 @@ -#ifdef WIN32 -/***************************************************************************** - * - * MODULE NAME : GETOPT.C - * - * COPYRIGHTS: - * This module contains code made available by IBM - * Corporation on an AS IS basis. Any one receiving the - * module is considered to be licensed under IBM copyrights - * to use the IBM-provided source code in any way he or she - * deems fit, including copying it, compiling it, modifying - * it, and redistributing it, with or without - * modifications. No license under any IBM patents or - * patent applications is to be implied from this copyright - * license. - * - * A user of the module should understand that IBM cannot - * provide technical support for the module and will not be - * responsible for any consequences of use of the program. - * - * Any notices, including this one, are not to be removed - * from the module without the prior written consent of - * IBM. - * - * AUTHOR: Original author: - * G. R. Blair (BOBBLAIR at AUSVM1) - * Internet: bobblair@bobblair.austin.ibm.com - * - * Extensively revised by: - * John Q. Walker II, Ph.D. (JOHHQ at RALVM6) - * Internet: johnq@ralvm6.vnet.ibm.com - * - *****************************************************************************/ - -/****************************************************************************** - * getopt() - * - * The getopt() function is a command line parser. It returns the next - * option character in argv that matches an option character in opstring. - * - * The argv argument points to an array of argc+1 elements containing argc - * pointers to character strings followed by a null pointer. - * - * The opstring argument points to a string of option characters; if an - * option character is followed by a colon, the option is expected to have - * an argument that may or may not be separated from it by white space. - * The external variable optarg is set to point to the start of the option - * argument on return from getopt(). - * - * The getopt() function places in optind the argv index of the next argument - * to be processed. The system initializes the external variable optind to - * 1 before the first call to getopt(). - * - * When all options have been processed (that is, up to the first nonoption - * argument), getopt() returns EOF. The special option "--" may be used to - * delimit the end of the options; EOF will be returned, and "--" will be - * skipped. - * - * The getopt() function returns a question mark (?) when it encounters an - * option character not included in opstring. This error message can be - * disabled by setting opterr to zero. Otherwise, it returns the option - * character that was detected. - * - * If the special option "--" is detected, or all options have been - * processed, EOF is returned. - * - * Options are marked by either a minus sign (-) or a slash (/). - * - * No errors are defined. - *****************************************************************************/ - -#include /* for EOF */ -#include /* for strchr() */ - -/* static (global) variables that are specified as exported by getopt() */ -extern char *optarg; /* pointer to the start of the option argument */ -extern int optind; /* number of the next argv[] to be evaluated */ -extern int opterr; /* non-zero if a question mark should be returned - when a non-valid option character is detected */ - -/* handle possible future character set concerns by putting this in a macro */ -#define _next_char(string) (char)(*(string+1)) - -int getopt(int argc, char *argv[], char *opstring) -{ - static char *pIndexPosition = NULL; /* place inside current argv string */ - char *pArgString = NULL; /* where to start from next */ - char *pOptString; /* the string in our program */ - - - if (pIndexPosition != NULL) { - /* we last left off inside an argv string */ - if (*(++pIndexPosition)) { - /* there is more to come in the most recent argv */ - pArgString = pIndexPosition; - } - } - - if (pArgString == NULL) { - /* we didn't leave off in the middle of an argv string */ - if (optind >= argc) { - /* more command-line arguments than the argument count */ - pIndexPosition = NULL; /* not in the middle of anything */ - return EOF; /* used up all command-line arguments */ - } - - /*--------------------------------------------------------------------- - * If the next argv[] is not an option, there can be no more options. - *-------------------------------------------------------------------*/ - pArgString = argv[optind++]; /* set this to the next argument ptr */ - - if (('/' != *pArgString) && /* doesn't start with a slash or a dash? */ - ('-' != *pArgString)) { - --optind; /* point to current arg once we're done */ - optarg = NULL; /* no argument follows the option */ - pIndexPosition = NULL; /* not in the middle of anything */ - return EOF; /* used up all the command-line flags */ - } - - /* check for special end-of-flags markers */ - if ((strcmp(pArgString, "-") == 0) || - (strcmp(pArgString, "--") == 0)) { - optarg = NULL; /* no argument follows the option */ - pIndexPosition = NULL; /* not in the middle of anything */ - return EOF; /* encountered the special flag */ - } - - pArgString++; /* look past the / or - */ - } - - if (':' == *pArgString) { /* is it a colon? */ - /*--------------------------------------------------------------------- - * Rare case: if opterr is non-zero, return a question mark; - * otherwise, just return the colon we're on. - *-------------------------------------------------------------------*/ - return (opterr ? (int)'?' : (int)':'); - } - else if ((pOptString = strchr(opstring, *pArgString)) == 0) { - /*--------------------------------------------------------------------- - * The letter on the command-line wasn't any good. - *-------------------------------------------------------------------*/ - optarg = NULL; /* no argument follows the option */ - pIndexPosition = NULL; /* not in the middle of anything */ - return (opterr ? (int)'?' : (int)*pArgString); - } - else { - /*--------------------------------------------------------------------- - * The letter on the command-line matches one we expect to see - *-------------------------------------------------------------------*/ - if (':' == _next_char(pOptString)) { /* is the next letter a colon? */ - /* It is a colon. Look for an argument string. */ - if ('\0' != _next_char(pArgString)) { /* argument in this argv? */ - optarg = &pArgString[1]; /* Yes, it is */ - } - else { - /*------------------------------------------------------------- - * The argument string must be in the next argv. - * But, what if there is none (bad input from the user)? - * In that case, return the letter, and optarg as NULL. - *-----------------------------------------------------------*/ - if (optind < argc) - optarg = argv[optind++]; - else { - optarg = NULL; - return (opterr ? (int)'?' : (int)*pArgString); - } - } - pIndexPosition = NULL; /* not in the middle of anything */ - } - else { - /* it's not a colon, so just return the letter */ - optarg = NULL; /* no argument follows the option */ - pIndexPosition = pArgString; /* point to the letter we're on */ - } - return (int)*pArgString; /* return the letter that matched */ - } -} - -#endif //WIN32 diff --git a/girepository/cmph/wingetopt.h b/girepository/cmph/wingetopt.h deleted file mode 100644 index 9596853..0000000 --- a/girepository/cmph/wingetopt.h +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - -#ifndef WIN32 - #include -#else - #ifndef _GETOPT_ - #define _GETOPT_ - - #include /* for EOF */ - #include /* for strchr() */ - - char *optarg = NULL; /* pointer to the start of the option argument */ - int optind = 1; /* number of the next argv[] to be evaluated */ - int opterr = 1; /* non-zero if a question mark should be returned */ - - int getopt(int argc, char *argv[], char *opstring); - #endif //_GETOPT_ -#endif //WIN32 - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - diff --git a/girepository/girffi.c b/girepository/girffi.c index 053fd34..d8102a2 100644 --- a/girepository/girffi.c +++ b/girepository/girffi.c @@ -339,7 +339,7 @@ gi_function_invoker_new_for_address (void *addr, return ffi_prep_cif (&(invoker->cif), FFI_DEFAULT_ABI, n_args, gi_callable_info_get_ffi_return_type (info), - atypes) == FFI_OK; + g_steal_pointer (&atypes)) == FFI_OK; } /** @@ -409,10 +409,15 @@ gi_callable_info_create_closure (GICallableInfo *callable_info, status = ffi_prep_cif (cif, FFI_DEFAULT_ABI, n_args, gi_callable_info_get_ffi_return_type (callable_info), atypes); + + /* Explicitly store atypes to satisfy static analysers, which can’t see inside + * ffi_prep_cif(), and hence assume that it’s leaked. */ + cif->arg_types = g_steal_pointer (&atypes); + if (status != FFI_OK) { g_warning ("ffi_prep_cif failed: %d", status); - ffi_closure_free (closure); + gi_callable_info_destroy_closure (callable_info, &closure->ffi_closure); return NULL; } @@ -420,7 +425,7 @@ gi_callable_info_create_closure (GICallableInfo *callable_info, if (status != FFI_OK) { g_warning ("ffi_prep_closure failed: %d", status); - ffi_closure_free (closure); + gi_callable_info_destroy_closure (callable_info, &closure->ffi_closure); return NULL; } diff --git a/girepository/girparser.c b/girepository/girparser.c index 647cf24..c80574f 100644 --- a/girepository/girparser.c +++ b/girepository/girparser.c @@ -32,6 +32,12 @@ #include #include #include +#include /* For time_t */ +#include /* For off_t on both Unix and Windows */ + +#ifdef G_OS_UNIX +#include /* For socklen_t */ +#endif /* This is a "major" version in the sense that it's only bumped * for incompatible changes. @@ -448,19 +454,40 @@ typedef struct { unsigned int is_signed : 1; } IntegerAliasInfo; +/* + * signedness: + * @T: a numeric type + * + * Returns: 1 if @T is signed, 0 if it is unsigned + */ +#define signedness(T) (((T) -1) <= 0) +G_STATIC_ASSERT (signedness (int) == 1); +G_STATIC_ASSERT (signedness (unsigned int) == 0); + static IntegerAliasInfo integer_aliases[] = { - { "gchar", SIZEOF_CHAR, 1 }, - { "guchar", SIZEOF_CHAR, 0 }, - { "gshort", SIZEOF_SHORT, 1 }, - { "gushort", SIZEOF_SHORT, 0 }, - { "gint", SIZEOF_INT, 1 }, - { "guint", SIZEOF_INT, 0 }, - { "glong", SIZEOF_LONG, 1 }, - { "gulong", SIZEOF_LONG, 0 }, - { "gssize", GLIB_SIZEOF_SIZE_T, 1 }, - { "gsize", GLIB_SIZEOF_SIZE_T, 0 }, - { "gintptr", GLIB_SIZEOF_SIZE_T, 1 }, - { "guintptr", GLIB_SIZEOF_SIZE_T, 0 }, + { "gchar", sizeof (gchar), 1 }, + { "guchar", sizeof (guchar), 0 }, + { "gshort", sizeof (gshort), 1 }, + { "gushort", sizeof (gushort), 0 }, + { "gint", sizeof (gint), 1 }, + { "guint", sizeof (guint), 0 }, + { "glong", sizeof (glong), 1 }, + { "gulong", sizeof (gulong), 0 }, + { "gssize", sizeof (gssize), 1 }, + { "gsize", sizeof (gsize), 0 }, + { "gintptr", sizeof (gintptr), 1 }, + { "guintptr", sizeof (guintptr), 0 }, +#define INTEGER_ALIAS(T) { #T, sizeof (T), signedness (T) } + INTEGER_ALIAS (off_t), + INTEGER_ALIAS (time_t), +#ifdef G_OS_UNIX + INTEGER_ALIAS (dev_t), + INTEGER_ALIAS (gid_t), + INTEGER_ALIAS (pid_t), + INTEGER_ALIAS (socklen_t), + INTEGER_ALIAS (uid_t), +#endif +#undef INTEGER_ALIAS }; typedef struct { diff --git a/glib/gbitlock.c b/glib/gbitlock.c index f96cae4..9008975 100644 --- a/glib/gbitlock.c +++ b/glib/gbitlock.c @@ -342,6 +342,10 @@ g_bit_unlock (volatile gint *address, g_atomic_int_and (address_nonvolatile, ~mask); #endif + /* Warning: unlocking may allow another thread to proceed and destroy the + * memory that @address points to. We thus must not dereference it anymore. + */ + { guint class = bit_lock_contended_class (address_nonvolatile); @@ -599,6 +603,10 @@ void g_atomic_pointer_and (pointer_address, ~mask); #endif + /* Warning: unlocking may allow another thread to proceed and destroy the + * memory that @address points to. We thus must not dereference it anymore. + */ + { guint class = bit_lock_contended_class (address_nonvolatile); diff --git a/glib/gspawn.c b/glib/gspawn.c index 0ddd532..d2ef460 100644 --- a/glib/gspawn.c +++ b/glib/gspawn.c @@ -1812,6 +1812,8 @@ do_posix_spawn (const gchar * const *argv, duped_source_fds = g_new (gint, n_fds); for (i = 0; i < n_fds; i++) + duped_source_fds[i] = -1; /* initialise in case dupfd_cloexec() fails below */ + for (i = 0; i < n_fds; i++) { duped_source_fds[i] = dupfd_cloexec (source_fds[i], max_target_fd + 1); if (duped_source_fds[i] < 0) diff --git a/glib/gthread.c b/glib/gthread.c index b39acc4..a264353 100644 --- a/glib/gthread.c +++ b/glib/gthread.c @@ -1092,7 +1092,6 @@ g_get_num_processors (void) return count; #elif defined(_SC_NPROCESSORS_ONLN) && defined(THREADS_POSIX) && defined(HAVE_PTHREAD_GETAFFINITY_NP) { - int idx; int ncores = MIN (sysconf (_SC_NPROCESSORS_ONLN), CPU_SETSIZE); cpu_set_t cpu_mask; CPU_ZERO (&cpu_mask); @@ -1100,8 +1099,7 @@ g_get_num_processors (void) int af_count = 0; int err = pthread_getaffinity_np (pthread_self (), sizeof (cpu_mask), &cpu_mask); if (!err) - for (idx = 0; idx < ncores && idx < CPU_SETSIZE; ++idx) - af_count += CPU_ISSET (idx, &cpu_mask); + af_count = CPU_COUNT (&cpu_mask); int count = (af_count > 0) ? af_count : ncores; return count; diff --git a/glib/gvariant-serialiser.c b/glib/gvariant-serialiser.c index 4e4a73a..9a2975b 100644 --- a/glib/gvariant-serialiser.c +++ b/glib/gvariant-serialiser.c @@ -762,7 +762,8 @@ gvs_variable_sized_array_get_child (GVariantSerialised value, * Don’t bother checking if the highest known-good offset is lower than the * highest checked offset, as that means there’s an invalid element at that * index, so there’s no need to check further. */ - if (index_ > value.checked_offsets_up_to && + if (offsets.array != NULL && + index_ > value.checked_offsets_up_to && value.ordered_offsets_up_to == value.checked_offsets_up_to) { switch (offsets.offset_size) diff --git a/glib/gvariant.c b/glib/gvariant.c index 651771b..ea99e1f 100644 --- a/glib/gvariant.c +++ b/glib/gvariant.c @@ -3978,7 +3978,11 @@ g_variant_dict_new (GVariant *from_asv) { GVariantDict *dict; - dict = g_slice_alloc (sizeof (struct heap_dict)); + /* We actually want to treat the allocation as a `struct heap_dict`, but the + * compiler will warn if it’s not at least as big as `struct GVariantDict`. */ + G_STATIC_ASSERT (sizeof (GVariantDict) >= sizeof (struct heap_dict)); + + dict = g_malloc (sizeof (GVariantDict)); g_variant_dict_init (dict, from_asv); GVHD(dict)->magic = GVHD_MAGIC; GVHD(dict)->ref_count = 1; @@ -4331,7 +4335,7 @@ g_variant_dict_unref (GVariantDict *dict) if (--GVHD(dict)->ref_count == 0) { g_variant_dict_clear (dict); - g_slice_free (struct heap_dict, (struct heap_dict *) dict); + g_free_sized (dict, sizeof (GVariantDict)); } } diff --git a/glib/tests/meson.build b/glib/tests/meson.build index f6efc59..85f40d2 100644 --- a/glib/tests/meson.build +++ b/glib/tests/meson.build @@ -141,9 +141,13 @@ glib_tests = { 'spawn-singlethread' : { 'dependencies' : [winsock2], 'extra_programs' : ['test-spawn-echo'], + # FIXME: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/3148 + 'can_fail' : host_system == 'gnu', }, 'spawn-test' : { 'extra_programs' : host_machine.system() == 'windows' ? ['spawn-test-win32-gui'] : [], + # FIXME: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/3148 + 'can_fail' : host_system == 'gnu', }, 'strfuncs' : {}, 'string' : { diff --git a/gobject/gobject.c b/gobject/gobject.c index 7ec5902..9ebe362 100644 --- a/gobject/gobject.c +++ b/gobject/gobject.c @@ -644,6 +644,9 @@ object_bit_unlock (GObject *object, guint lock_bit) _object_bit_is_locked = 0; #endif + /* Warning: after unlock, @object may be a dangling pointer (destroyed on + * another thread) and must not be touched anymore. */ + g_bit_unlock ((gint *) object_get_optional_flags_p (object), _OPTIONAL_BIT_LOCK); } @@ -3949,25 +3952,68 @@ typedef struct { } toggle_refs[1]; /* flexible array */ } ToggleRefStack; -static GToggleNotify -toggle_refs_get_notify_unlocked (GObject *object, - gpointer *out_data) +G_ALWAYS_INLINE static inline gboolean +toggle_refs_check_and_ref_or_deref (GObject *object, + gboolean is_ref, + gint *old_ref, + GToggleNotify *toggle_notify, + gpointer *toggle_data) { - ToggleRefStack *tstackptr; + const gint ref_curr = is_ref ? 1 : 2; + const gint ref_next = is_ref ? 2 : 1; + gboolean success; - if (!OBJECT_HAS_TOGGLE_REF (object)) - return NULL; +#if G_ENABLE_DEBUG + g_assert (ref_curr == *old_ref); +#endif + + *toggle_notify = NULL; + *toggle_data = NULL; + + object_bit_lock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); + + /* @old_ref is mainly an (out) parameter. On failure to compare-and-exchange, + * we MUST return the new value which the caller will use for retry.*/ - tstackptr = g_datalist_id_get_data (&object->qdata, quark_toggle_refs); + success = g_atomic_int_compare_and_exchange_full ((int *) &object->ref_count, + ref_curr, + ref_next, + old_ref); - if (tstackptr->n_toggle_refs != 1) + /* Note that if we are called during g_object_unref (@is_ref set to FALSE), + * then we drop the ref count from 2 to 1 and give up our reference. We thus + * no longer hold a strong reference and another thread may race against + * destroying the object. + * + * After this point with is_ref=FALSE and success=TRUE, @object must no + * longer be accessed. + * + * The exception is here. While we still hold the object lock, we know that + * @object could not be destroyed, because g_object_unref() also needs to + * acquire the same lock during g_object_notify_queue_freeze(). Thus, we know + * object cannot yet be destroyed and we can access it until the unlock + * below. */ + + if (success && OBJECT_HAS_TOGGLE_REF (object)) { - g_critical ("Unexpected number of toggle-refs. g_object_add_toggle_ref() must be paired with g_object_remove_toggle_ref()"); - return NULL; + ToggleRefStack *tstackptr; + + tstackptr = g_datalist_id_get_data (&object->qdata, quark_toggle_refs); + + if (tstackptr->n_toggle_refs != 1) + { + g_critical ("Unexpected number of toggle-refs. g_object_add_toggle_ref() must be paired with g_object_remove_toggle_ref()"); + } + else + { + *toggle_notify = tstackptr->toggle_refs[0].notify; + *toggle_data = tstackptr->toggle_refs[0].data; + } } - *out_data = tstackptr->toggle_refs[0].data; - return tstackptr->toggle_refs[0].notify; + object_bit_unlock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); + + return success; } /** @@ -4148,15 +4194,8 @@ retry: } else if (old_ref == 1) { - gboolean do_retry; - /* With ref count 1, check whether we need to emit a toggle notification. */ - object_bit_lock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); - toggle_notify = toggle_refs_get_notify_unlocked (object, &toggle_data); - do_retry = !g_atomic_int_compare_and_exchange_full ((int *) &object->ref_count, - old_ref, old_ref + 1, &old_ref); - object_bit_unlock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); - if (do_retry) + if (!toggle_refs_check_and_ref_or_deref (object, TRUE, &old_ref, &toggle_notify, &toggle_data)) goto retry; } else @@ -4281,7 +4320,6 @@ g_object_unref (gpointer _object) GToggleNotify toggle_notify; gpointer toggle_data; GObjectNotifyQueue *nqueue; - gboolean do_retry; GType obj_gtype; g_return_if_fail (G_IS_OBJECT (object)); @@ -4330,18 +4368,8 @@ retry_beginning: * * We need to take a lock, to avoid races. */ - object_bit_lock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); - - toggle_notify = toggle_refs_get_notify_unlocked (object, &toggle_data); - - if (!g_atomic_int_compare_and_exchange_full ((int *) &object->ref_count, - old_ref, old_ref - 1, &old_ref)) - { - object_bit_unlock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); - goto retry_beginning; - } - - object_bit_unlock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); + if (!toggle_refs_check_and_ref_or_deref (object, FALSE, &old_ref, &toggle_notify, &toggle_data)) + goto retry_beginning; /* Beware: object might be a dangling pointer. */ TRACE (GOBJECT_OBJECT_UNREF (object, obj_gtype, old_ref)); @@ -4374,6 +4402,10 @@ retry_beginning: * notifications. If the instance gets through to finalize(), the * notification queue gets automatically drained when g_object_finalize() is * reached and the qdata is cleared. + * + * Important: Note that g_object_notify_queue_freeze() takes a object_bit_lock(), + * which happens to be the same lock that is also taken by toggle_refs_check_and_ref(), + * that is very important. See also the code comment in toggle_refs_check_and_ref(). */ nqueue = g_object_notify_queue_freeze (object); @@ -4425,14 +4457,7 @@ retry_decrement: * notification. Take a lock and check for that. * * In that case, we need a lock to get the toggle notification. */ - object_bit_lock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); - toggle_notify = toggle_refs_get_notify_unlocked (object, &toggle_data); - do_retry = !g_atomic_int_compare_and_exchange_full ((int *) &object->ref_count, - old_ref, old_ref - 1, - &old_ref); - object_bit_unlock (object, OPTIONAL_BIT_LOCK_TOGGLE_REFS); - - if (do_retry) + if (!toggle_refs_check_and_ref_or_deref (object, FALSE, &old_ref, &toggle_notify, &toggle_data)) goto retry_decrement; /* Beware: object might be a dangling pointer. */ diff --git a/gobject/gparamspecs.c b/gobject/gparamspecs.c index cf50df7..12a8124 100644 --- a/gobject/gparamspecs.c +++ b/gobject/gparamspecs.c @@ -1018,7 +1018,7 @@ param_value_array_validate (GParamSpec *pspec, guint changed = 0; if (!value->data[0].v_pointer && aspec->fixed_n_elements) - value->data[0].v_pointer = g_value_array_new (aspec->fixed_n_elements); + value_array = value->data[0].v_pointer = g_value_array_new (aspec->fixed_n_elements); if (value->data[0].v_pointer) { diff --git a/gobject/tests/meson.build b/gobject/tests/meson.build index 713c1d7..a163e5f 100644 --- a/gobject/tests/meson.build +++ b/gobject/tests/meson.build @@ -84,7 +84,10 @@ gobject_tests = { 'bindinggroup' : {}, 'properties' : {}, 'properties-introspection' : {}, - 'reference' : {}, + 'reference' : { + # FIXME: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/3148 + 'can_fail' : host_system == 'gnu', + }, 'flags' : {}, 'value' : {}, 'type' : {}, diff --git a/gobject/tests/performance/performance-run.sh b/gobject/tests/performance/performance-run.sh new file mode 100755 index 0000000..3bc64a9 --- /dev/null +++ b/gobject/tests/performance/performance-run.sh @@ -0,0 +1,224 @@ +#!/bin/bash + +# Copyright (C) 2024 Red Hat, Inc. +# +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later + +# Run ./build/gobject/tests/performance/performance for several commits +# and compare the result. +# +# Howto: +# +# 1) configure the build. For example run +# $ git clean -fdx +# $ meson build -Dprefix=/tmp/glib/ -Db_lto=true --buildtype release -Ddebug=true +# Beware, that running the script will check out other commits, +# build the tree and run `ninja install`. Don't have important +# work there. +# +# 2) run the script. Set $COMMITS to the list of commit sha's to test. +# Environment variables: +# COMMITS: list of git references to test. +# PATCH: if set, after checking out each commit, run `git cherry-pick $PATCH` +# before building. +# PREPARE_CMD: if set, invoke $PREPARE_CMD after checking out commit. Can be used +# to patch the sources. +# PERF: if set, run performance test via perf. Set for example, `PERF="perf stat -r 10 -B"` +# When setting `PERF`, you probably also want to set GLIB_PERFORMANCE_FACTOR, +# which depends on the test (run the test in verbose mode to find a suitable factor). +# STRIP: if set to 1, call `strip` on the library and binary before running. +# Arguments: arguments are directly passed to performance. For example try "-s 1". +# +# Example: +# +# # once: +# git clean -fdx +# meson build -Dprefix=/tmp/glib/ -Db_lto=true --buildtype release -Ddebug=true +# +# # test: +# COMMIT_END=my-test-branch +# COMMIT_START="$(git merge-base origin/main "$COMMIT_END")" +# PERF="" PATCH="" COMMITS=" $COMMIT_START $COMMIT_END " /tmp/performance-run.sh -s 5 +# PERF="" PATCH="" COMMITS=" $COMMIT_START $( git log --reverse --pretty=%H "$COMMIT_START..$COMMIT_END" ) " /tmp/performance-run.sh -s 5 +# +# GLIB_PERFORMANCE_FACTOR=17.06 PERF='perf stat -r 3 -B' PATCH="" COMMITS=" $COMMIT_START $COMMIT_END " /tmp/performance-run.sh -s 1 property-get + +set -e + +usage() { + sed -n '4,/^$/ s/^#\( \(.*\)\|\)$/\2/p' "$0" +} + +if [ "$#" -eq 1 ] && [ "$1" == "-h" ] ; then + usage + exit 0 +fi + +die() { + printf "%s\n" "$*" + exit 1 +} + +die_with_last_cmd() { + cat /tmp/glib-performance-last-cmd || : + die "$@" +} + +read -ra COMMITS_V -d '' <<<"$COMMITS" || : + +[ "${#COMMITS_V[@]}" -gt 0 ] || die "Must set \$COMMITS" + +COMMITS_SHA=() +for commit in "${COMMITS_V[@]}" ; do + c="$(git rev-parse --verify "$commit^{commit}")" || die "invalid git reference \"$commit\"" + COMMITS_SHA+=( "$c" ) +done + +_list_commits() { + local PREFIX="$1" + local idx + local I + + I=0 + for idx in "${!COMMITS_V[@]}" ; do + I=$((I+1)) + echo "${PREFIX}[$I] $(git log -n1 --oneline "${COMMITS_SHA[$idx]}") (${COMMITS_V[$idx]})" + done +} + +cat << EOF + +Testing commits: + +$(_list_commits " ") + + \$ meson build -Dprefix=/tmp/glib/ -Db_lto=true --buildtype release -Ddebug=true + \$ PATCH=$(printf '%q' "$PATCH") \\ + PREPARE_CMD=$(printf '%q' "$PREPARE_CMD") \\ + PERF=$(printf '%q' "$PERF") \\ + GLIB_PERFORMANCE_FACTOR=$(printf '%q' "$GLIB_PERFORMANCE_FACTOR") \\ + STRIP=$(printf '%q' "$STRIP") \\ + COMMITS=$(printf '%q' "$COMMITS") \\ + $0$(printf ' %q' "$@") + +EOF + +_get_timing() { + local LINE_NUM="$1" + local LINE_PREFIX="$2" + local FILE="$3" + + sed -n "$LINE_NUM s/^$LINE_PREFIX: //p" "$FILE" +} + +_perc() { + awk -v n1="$1" -v n2="$2" 'BEGIN { printf("%+0.3g%\n", (n2 - n1) / n1 * 100.0); }' +} + +_cmd() { + # printf ' $' ; printf ' %s' "$@" ; printf '\n' + "$@" +} + + +I=0 +for idx in "${!COMMITS_V[@]}" ; do + commit="${COMMITS_V[$idx]}" + commit_sha="${COMMITS_SHA[$idx]}" + I=$((I+1)) + echo -n ">>> [$I] test [ $(git log -n1 --oneline "$commit") ]" + git checkout -f "$commit_sha" &> /tmp/glib-performance-last-cmd || (echo ...; die_with_last_cmd "Failure to checkout \"$commit\"") + touch glib/gdataset.c gobject/gobject.c gobject/tests/performance/performance.c + if [ "$PATCH" != "" ] ; then + read -ra PATCH_ARR -d '' <<<"$PATCH" || : + for p in "${PATCH_ARR[@]}" ; do + git cherry-pick "$p" &> /tmp/glib-performance-last-cmd || (echo ...; die_with_last_cmd "Failure to cherry-pick \"$PATCH\"") + done + fi + if [ "$PREPARE_CMD" != "" ] ; then + I="$I" COMMIT="$commit" "$PREPARE_CMD" &> /tmp/glib-performance-last-cmd || (echo ...; die_with_last_cmd "\$PREPARE_CMD failed") + fi + echo " commit $(git rev-parse --verify HEAD) > /tmp/glib-performance-output.$I" + ( ninja -C build || ninja -C build ) &> /tmp/glib-performance-last-cmd || die_with_last_cmd "Failure to build with \`ninja -C build\`" + ninja -C build install &> /tmp/glib-performance-last-cmd || die_with_last_cmd "FAilure to install with \`ninja -C build install\`" + if [ "$STRIP" = 1 ] ; then + strip ./build/gobject/libgobject-2.0.so ./build/glib/libglib-2.0.so.0 ./build/gobject/tests/performance/performance + fi + + # ls -lad -L \ + # ./build/gobject/libgobject-2.0.so \ + # ./build/glib/libglib-2.0.so \ + # ./build/gobject/tests/performance/performance + # ldd ./build/gobject/tests/performance/performance + + ( + if [ -z "$PERF" ] ; then + TESTRUN="$I" TESTCOMMIT="$commit" ./build/gobject/tests/performance/performance "$@" + else + TESTRUN="$I" TESTCOMMIT="$commit" $PERF ./build/gobject/tests/performance/performance "$@" + fi + ) |& tee "/tmp/glib-performance-output.$I" || : + [ "${PIPESTATUS[0]}" -eq 0 ] || die "Performance test failed" +done + +merge_output() { + ( + declare -A RES + LINE_NUM=0 + OLD_IFS="$IFS" + while IFS=$'\n' read -r LINE ; do + LINE="${LINE:1}" + LINE_NUM=$((LINE_NUM+1)) + line_regex='^([a-zA-Z0-9].*): +([0-9.]+)$' + + if [[ "$LINE" =~ $line_regex ]] ; then + LINE_PREFIX="${BASH_REMATCH[1]}" + T1="${BASH_REMATCH[2]}" + echo -n "$LINE_PREFIX: $T1" + RES["$LINE_PREFIX"]="${RES[$LINE_PREFIX]} $T1" + for J in $(seq 2 "${#COMMITS_V[@]}") ; do + T="$(_get_timing "$LINE_NUM" "$LINE_PREFIX" "/tmp/glib-performance-output.$J")" + echo -n " $T ($(_perc "$T1" "$T"))" + RES["$LINE_PREFIX"]="${RES[$LINE_PREFIX]} $T" + done + echo + continue + fi + if [ -n "$PERF" ] ; then + if [[ "$LINE" == *"seconds time elapsed"* ]] ; then + echo "[1] $LINE" + for J in $(seq 2 "${#COMMITS_V[@]}") ; do + echo "[$J] $(sed -n "$LINE_NUM s/seconds time elapsed/\\0/p" "/tmp/glib-performance-output.$J")" + done + continue + fi + fi + echo "$LINE" + done < <( sed 's/^/x/' "/tmp/glib-performance-output.1" ) + + IFS="$OLD_IFS" + if [ -n "$PERF" ] ; then + for LINE_PREFIX in "${!RES[@]}"; do + # The values are interleaved. To cumbersome to process in bash. + read -ra T -d '' <<<"${RES[$LINE_PREFIX]}" || : + read -ra T_SORTED -d '' < <(printf '%s\n' "${T[@]}" | awk -v C="${#COMMITS_V[@]}" '{ print (1 + (NR-1) % C) " " $0 }' | sort -n -s | sed 's/^[0-9]\+ *//' ) || : + NGROUP="$(( "${#T_SORTED[@]}" / "${#COMMITS_V[@]}" ))" + echo -n "$LINE_PREFIX: " + SEP='' + for J in $(seq 0 "${#T_SORTED[@]}") ; do + echo -n "$SEP${T_SORTED[$J]}" + if [ $(( (J+1) % NGROUP )) = 0 ]; then + echo -n " ; " + SEP='' + else + SEP=" , " + fi + done + echo + done + fi + ) | tee "/tmp/glib-performance-output.all" +} + +echo ">>> combined result > /tmp/glib-performance-output.all" +merge_output diff --git a/gobject/tests/performance/performance.c b/gobject/tests/performance/performance.c index e8ad391..eb2cfb5 100644 --- a/gobject/tests/performance/performance.c +++ b/gobject/tests/performance/performance.c @@ -22,6 +22,7 @@ #include "../testcommon.h" #define WARM_UP_N_RUNS 50 +#define WARM_UP_ALWAYS_SEC 2.0 #define ESTIMATE_ROUND_TIME_N_RUNS 5 #define DEFAULT_TEST_TIME 15 /* seconds */ /* The time we want each round to take, in seconds, this should @@ -31,13 +32,20 @@ #define TARGET_ROUND_TIME 0.008 static gboolean verbose = FALSE; +static gboolean quiet = FALSE; static int test_length = DEFAULT_TEST_TIME; +static double test_factor = 0; +static GTimer *global_timer = NULL; static GOptionEntry cmd_entries[] = { {"verbose", 'v', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &verbose, "Print extra information", NULL}, + {"quiet", 'q', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &quiet, + "Print extra information", NULL}, {"seconds", 's', 0, G_OPTION_ARG_INT, &test_length, "Time to run each test in seconds", NULL}, + {"factor", 'f', 0, G_OPTION_ARG_DOUBLE, &test_factor, + "Use a fixed factor for sample runs (also $GLIB_PERFORMANCE_FACTOR)", NULL}, G_OPTION_ENTRY_NULL }; @@ -69,7 +77,8 @@ run_test (PerformanceTest *test) double elapsed, min_elapsed, max_elapsed, avg_elapsed, factor; GTimer *timer; - g_print ("Running test %s\n", test->name); + if (verbose || !quiet) + g_print ("Running test %s\n", test->name); /* Set up test */ timer = g_timer_new (); @@ -81,11 +90,43 @@ run_test (PerformanceTest *test) g_timer_start (timer); /* Warm up the test by doing a few runs */ - for (i = 0; i < WARM_UP_N_RUNS; i++) + for (i = 0; TRUE; i++) { test->init (test, data, 1.0); test->run (test, data); test->finish (test, data); + + if (test_factor > 0) + { + /* The caller specified a constant factor. That makes mostly + * sense, to ensure that the test run is independent from + * external factors. In this case, don't make warm up dependent + * on WARM_UP_ALWAYS_SEC. */ + } + else if (global_timer) + { + if (g_timer_elapsed (global_timer, NULL) < WARM_UP_ALWAYS_SEC) + { + /* We always warm up for a certain time where we keep the + * CPU busy. + * + * Note that when we run multiple tests, then this is only + * performed once for the first test. */ + continue; + } + g_clear_pointer (&global_timer, g_timer_destroy); + } + + if (i >= WARM_UP_N_RUNS) + break; + + if (test_factor == 0 && g_timer_elapsed (timer, NULL) > test_length / 10) + { + /* The warm up should not take longer than 10 % of the entire + * test run. Note that the warm up time for WARM_UP_ALWAYS_SEC + * already passed. */ + break; + } } g_timer_stop (timer); @@ -97,24 +138,32 @@ run_test (PerformanceTest *test) g_print ("Estimating round time\n"); } - /* Estimate time for one run by doing a few test rounds */ min_elapsed = 0; - for (i = 0; i < ESTIMATE_ROUND_TIME_N_RUNS; i++) - { - test->init (test, data, 1.0); - g_timer_start (timer); - test->run (test, data); - g_timer_stop (timer); - test->finish (test, data); - elapsed = g_timer_elapsed (timer, NULL); - if (i == 0) - min_elapsed = elapsed; - else - min_elapsed = MIN (min_elapsed, elapsed); + if (test_factor > 0) + { + factor = test_factor; } + else + { + /* Estimate time for one run by doing a few test rounds. */ + for (i = 0; i < ESTIMATE_ROUND_TIME_N_RUNS; i++) + { + test->init (test, data, 1.0); + g_timer_start (timer); + test->run (test, data); + g_timer_stop (timer); + test->finish (test, data); + + elapsed = g_timer_elapsed (timer, NULL); + if (i == 0) + min_elapsed = elapsed; + else + min_elapsed = MIN (min_elapsed, elapsed); + } - factor = TARGET_ROUND_TIME / min_elapsed; + factor = TARGET_ROUND_TIME / min_elapsed; + } if (verbose) g_print ("Uncorrected round time: %.4f msecs, correction factor %.2f\n", 1000*min_elapsed, factor); @@ -127,7 +176,7 @@ run_test (PerformanceTest *test) /* Run the test */ avg_elapsed = 0.0; - min_elapsed = 0.0; + min_elapsed = 1e100; max_elapsed = 0.0; for (i = 0; i < num_rounds; i++) { @@ -136,16 +185,18 @@ run_test (PerformanceTest *test) test->run (test, data); g_timer_stop (timer); test->finish (test, data); - elapsed = g_timer_elapsed (timer, NULL); - if (i == 0) - max_elapsed = min_elapsed = avg_elapsed = elapsed; - else + if (i < num_rounds / 20) { - min_elapsed = MIN (min_elapsed, elapsed); - max_elapsed = MAX (max_elapsed, elapsed); - avg_elapsed += elapsed; + /* The first 5% are additional warm up. Ignore. */ + continue; } + + elapsed = g_timer_elapsed (timer, NULL); + + min_elapsed = MIN (min_elapsed, elapsed); + max_elapsed = MAX (max_elapsed, elapsed); + avg_elapsed += elapsed; } if (num_rounds > 1) @@ -159,6 +210,7 @@ run_test (PerformanceTest *test) } /* Print the results */ + g_print ("%s: ", test->name); test->print_result (test, data, min_elapsed); /* Tear down */ @@ -1087,6 +1139,12 @@ test_set_setup (PerformanceTest *test) data = g_new0 (struct SetTest, 1); data->object = g_object_new (COMPLEX_TYPE_OBJECT, NULL); + /* g_object_get() will take a reference. Increasing the ref count from 1 to 2 + * is more expensive, due to the check for toggle notifications. We have a + * performance test for that already. Don't also test that overhead during + * "property-get" test and avoid this by taking an additional reference. */ + g_object_ref (data->object); + return data; } @@ -1124,6 +1182,7 @@ test_set_teardown (PerformanceTest *test, struct SetTest *data = _data; g_object_unref (data->object); + g_object_unref (data->object); g_free (data); } @@ -1158,6 +1217,12 @@ test_get_setup (PerformanceTest *test) data = g_new0 (struct GetTest, 1); data->object = g_object_new (COMPLEX_TYPE_OBJECT, NULL); + /* g_object_get() will take a reference. Increasing the ref count from 1 to 2 + * is more expensive, due to the check for toggle notifications. We have a + * performance test for that already. Don't also test that overhead during + * "property-get" test and avoid this by taking an additional reference. */ + g_object_ref (data->object); + return data; } @@ -1195,6 +1260,7 @@ test_get_teardown (PerformanceTest *test, struct GetTest *data = _data; g_object_unref (data->object); + g_object_unref (data->object); g_free (data); } @@ -1207,8 +1273,16 @@ test_get_teardown (PerformanceTest *test, struct RefcountTest { GObject *object; int n_checks; + gboolean is_toggle_ref; }; +static void +test_refcount_toggle_ref_cb (gpointer data, + GObject *object, + gboolean is_last_ref) +{ +} + static gpointer test_refcount_setup (PerformanceTest *test) { @@ -1217,6 +1291,13 @@ test_refcount_setup (PerformanceTest *test) data = g_new0 (struct RefcountTest, 1); data->object = g_object_new (COMPLEX_TYPE_OBJECT, NULL); + if (g_str_equal (test->name, "refcount-toggle")) + { + g_object_add_toggle_ref (data->object, test_refcount_toggle_ref_cb, NULL); + g_object_unref (data->object); + data->is_toggle_ref = TRUE; + } + return data; } @@ -1255,6 +1336,21 @@ test_refcount_run (PerformanceTest *test, } static void +test_refcount_1_run (PerformanceTest *test, + gpointer _data) +{ + struct RefcountTest *data = _data; + GObject *object = data->object; + int i; + + for (i = 0; i < data->n_checks; i++) + { + g_object_ref (object); + g_object_unref (object); + } +} + +static void test_refcount_finish (PerformanceTest *test, gpointer _data) { @@ -1276,7 +1372,11 @@ test_refcount_teardown (PerformanceTest *test, { struct RefcountTest *data = _data; - g_object_unref (data->object); + if (data->is_toggle_ref) + g_object_remove_toggle_ref (data->object, test_refcount_toggle_ref_cb, NULL); + else + g_object_unref (data->object); + g_free (data); } @@ -1524,7 +1624,27 @@ static PerformanceTest tests[] = { test_refcount_finish, test_refcount_teardown, test_refcount_print_result - } + }, + { + "refcount-1", + NULL, + test_refcount_setup, + test_refcount_init, + test_refcount_1_run, + test_refcount_finish, + test_refcount_teardown, + test_refcount_print_result + }, + { + "refcount-toggle", + NULL, + test_refcount_setup, + test_refcount_init, + test_refcount_1_run, + test_refcount_finish, + test_refcount_teardown, + test_refcount_print_result + }, }; static PerformanceTest * @@ -1545,8 +1665,14 @@ main (int argc, PerformanceTest *test; GOptionContext *context; GError *error = NULL; + const char *str; int i; + if ((str = g_getenv ("GLIB_PERFORMANCE_FACTOR")) && str[0]) + { + test_factor = g_strtod (str, NULL); + } + context = g_option_context_new ("GObject performance tests"); g_option_context_add_main_entries (context, cmd_entries, NULL); if (!g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error)) @@ -1555,6 +1681,14 @@ main (int argc, return 1; } + if (test_factor < 0) + { + g_printerr ("%s: test factor must be positive\n", argv[0]); + return 1; + } + + global_timer = g_timer_new (); + if (argc > 1) { for (i = 1; i < argc; i++) @@ -1572,5 +1706,6 @@ main (int argc, } g_option_context_free (context); + g_clear_pointer (&global_timer, g_timer_destroy); return 0; } diff --git a/meson.build b/meson.build index 7534542..55094c7 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('glib', 'c', - version : '2.80.0', + version : '2.80.1', # NOTE: See the policy in docs/meson-version.md before changing the Meson dependency meson_version : '>= 1.2.0', default_options : [ diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c74c06d..931de96 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -48,6 +48,7 @@ is it ja ka +kab kk kn ko diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index fe3dd55..51accbf 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Jakub Friedl , 2006, 2007. # Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Vojtěch Perník , 2023. +# Vojtěch Perník , 2023-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-27 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 00:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-17 02:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 12:32+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "APPID" msgstr "IDAPLIKACE" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:259 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "PŘÍKAZ" @@ -148,11 +148,13 @@ msgstr "Příkaz, ke kterému vypsat podrobnou nápovědu" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identifikátor aplikace ve formátu D-Bus (např. org.example.viewer)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 #: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 -#: girepository/decompiler/decompiler.c:51 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" @@ -773,72 +775,51 @@ msgstr "V cestě „%s“ objekt neexistuje" #, c-format msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" msgstr "" +"Zpráva %s: pole se záhlavím %s je neplatné; očekává se hodnota typu „%s“" #: gio/gdbusmessage.c:1374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +#, c-format msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Zpráva METHOD_CALL: pole se záhlavím PATH nebo MEMBER schází nebo je neplatné" +msgstr "Zpráva %s: pole se záhlavím %s chybí, nebo je neplatné" #: gio/gdbusmessage.c:1413 #, c-format msgid "%s message: INVALID header field supplied" -msgstr "" +msgstr "Zpráva %s: dodáno pole se záhlavím INVALID" #: gio/gdbusmessage.c:1424 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -#| "freedesktop/DBus/Local" +#, c-format msgid "" "%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" "DBus/Local" msgstr "" -"Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím PATH používá rezervovanou hodnotu /org/" +"Zpráva %s: pole se záhlavím PATH používá rezervovanou hodnotu /org/" "freedesktop/DBus/Local" #: gio/gdbusmessage.c:1437 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or " -#| "invalid" +#, c-format msgid "" "%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" -msgstr "" -"Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím PATH, INTERFACE nebo MEMBER schází nebo je " -"neplatné" +msgstr "Zpráva %s: pole se záhlavím INTERFACE neobsahuje platný název rozhraní" #: gio/gdbusmessage.c:1446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -#| "org.freedesktop.DBus.Local" +#, c-format msgid "" "%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -"Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím INTERFACE používá rezervovanou hodnotu org." +"Zpráva %s: pole se záhlavím INTERFACE používá rezervovanou hodnotu org." "freedesktop.DBus.Local" #: gio/gdbusmessage.c:1459 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +#, c-format msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" -msgstr "" -"Zpráva METHOD_CALL: pole se záhlavím PATH nebo MEMBER schází nebo je neplatné" +msgstr "Zpráva %s: pole se záhlavím MEMBER neobsahuje platný název členu" #: gio/gdbusmessage.c:1472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or " -#| "invalid" +#, c-format msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" -msgstr "" -"Zpráva ERROR: pole se záhlavím REPLY_SERIAL nebo ERROR_NAME schází nebo je " -"neplatné" +msgstr "Zpráva %s: pole se záhlavím ERROR_NAME neobsahuje platný název chyby" #: gio/gdbusmessage.c:1511 msgid "type is INVALID" @@ -1126,6 +1107,10 @@ msgstr "Připojit ke sběrnici sezení" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Připojit k dané adrese D-Bus" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESA" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Volby koncového bodu spojení:" @@ -1510,10 +1495,9 @@ msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopírování (reflink/clone) není podporováno nebo neproběhlo správně" #: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unset given attribute" +#, c-format msgid "Cannot retrieve attribute %s" -msgstr "ZruÅ¡it nastavení zadaného atributu" +msgstr "Nezdařilo se získat atribut %s" #: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" @@ -1523,7 +1507,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat zvláštní soubor" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný" -#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" @@ -1859,10 +1843,8 @@ msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Používat pro tento cíl výchozí oprávnění" #: gio/gio-tool-copy.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "Use default permissions for the destination" msgid "Use default file modification timestamps for the destination" -msgstr "Používat pro tento cíl výchozí oprávnění" +msgstr "Používat pro tento cíl výchozí časové údaje změny souboru" #: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format @@ -2539,7 +2521,8 @@ msgstr "" "aktuální složka)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "SLOŽKA" @@ -2591,6 +2574,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Název identifikátoru C použitý ke generování zdrojového kódu" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFIKÁTOR" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "Kompilátor C pro cíl (výchozí: proměnná prostředí CC)" @@ -4533,28 +4520,25 @@ msgid "Wrong args\n" msgstr "Nesprávné argumenty\n" #: girepository/compiler/compiler.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file “%s”: %s" +#, c-format msgid "Failed to open ‘%s’: %s" -msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s" +msgstr "Nelze otevřít „%s“: %s" #: girepository/compiler/compiler.c:103 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create network monitor: %s" +#, c-format msgid "Error: Could not write the whole output: %s" -msgstr "Nelze vytvořit sledování sítě: %s" +msgstr "Chyba: Nezdařilo se zapsat celý výstup: %s" #: girepository/compiler/compiler.c:115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" +#, c-format msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" -msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: funkce g_rename() selhala: %s" +msgstr "Chyba: Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: %s" -#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "Include directories in GIR search path" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout složky ve vyhledávací cestě GIR" -#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" @@ -4570,83 +4554,71 @@ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy" msgid "Show verbose messages" msgstr "Zobrazit podrobné zprávy" -#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54 +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 msgid "Show program’s version number and exit" msgstr "Zobrazit číslo verze programu a skončit" -#: girepository/compiler/compiler.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format msgid "Error parsing arguments: %s" -msgstr "Chyba při analyzování parametru %d: %s\n" +msgstr "Chyba při analyzování parametrů: %s" -#: girepository/compiler/compiler.c:201 +#: girepository/compiler/compiler.c:202 msgid "Please specify exactly one input file" msgstr "Uveďte prosím přesně jeden vstupní soubor" -#: girepository/compiler/compiler.c:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening file “%s”: %s" +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" -msgstr "Chyba při otevírání souboru %s: %s" +msgstr "Chyba při načítání souboru „%s“: %s" -#: girepository/compiler/compiler.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load info for handler “%s”" +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" -msgstr "Selhalo načtení informací pro obsluhu „%s“" +msgstr "Selhalo sestavení typelib pro modul „%s“" -#: girepository/compiler/compiler.c:244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" -msgstr "Nezdařilo se načíst „%s“: %s" +msgstr "Neplatný typelib pro modul „%s“: %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "Show extra information" +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 msgid "Show all available information" -msgstr "Zobrazit doplňující informace" +msgstr "Zobrazit vÅ¡echny dostupné informace" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:67 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to fork (%s)" +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format msgid "Failed to parse: %s" -msgstr "Selhalo rozvětvení procesu (%s)" +msgstr "Selhalo zpracování: %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "Show hidden files" +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 msgid "No input files" -msgstr "Zobrazit skryté soubory" +msgstr "Žádné vstupní soubory" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format msgid "Failed to read ‘%s’: %s" -msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s" +msgstr "Chyba při čtení „%s“: %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:121 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" -msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s" +msgstr "Nelze vytvořit typelib „%s“: %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 #: girepository/inspector/inspector.c:113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to allocate memory" +#, c-format msgid "Failed to load typelib: %s" -msgstr "Nelze alokovat paměť" +msgstr "Nelze načíst typelib: %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:132 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 #, c-format msgid "Warning: %u modules omitted" -msgstr "" +msgstr "Varování: %u modulů vynecháno" #: girepository/inspector/inspector.c:72 msgid "Typelib version to inspect" -msgstr "" +msgstr "Verze typelib pro prozkoumání" #: girepository/inspector/inspector.c:72 msgid "VERSION" @@ -4654,41 +4626,36 @@ msgstr "VERZE" #: girepository/inspector/inspector.c:73 msgid "List the shared libraries the typelib requires" -msgstr "" +msgstr "Vypsat sdílené knihovny, které tento typelib vyžaduje" #: girepository/inspector/inspector.c:74 msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" -msgstr "" +msgstr "Vypsat další soubory typelib, které zkoumaný typelib vyžaduje" #: girepository/inspector/inspector.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "The attributes to get" msgid "The typelib to inspect" -msgstr "Atributy, které se mají vypsat" +msgstr "Typelib pro prozkoumání" #: girepository/inspector/inspector.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "NAME" msgid "NAMESPACE" -msgstr "NÁZEV" +msgstr "JMENNÝ_PROSTOR" #: girepository/inspector/inspector.c:82 msgid "- Inspect GI typelib" -msgstr "" +msgstr "- Prozkoumat typelib GI" #: girepository/inspector/inspector.c:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s" +#, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s" -msgstr "Chyba při čtení ze souboru „%s“: %s" +msgstr "Chyba při načítání parametrů příkazové řádky: %s" #: girepository/inspector/inspector.c:96 msgid "Please specify exactly one namespace" -msgstr "" +msgstr "Prosím, specifikujte přesně jeden jmenný prostor" #: girepository/inspector/inspector.c:105 msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" -msgstr "" +msgstr "Prosím, specifikujte --print-shlibs, --print-typelibs nebo oba" #: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format @@ -5239,12 +5206,10 @@ msgstr "Chyba při otevírání složky „%s“: %s" #. Translators: the first %s contains the file size #. * (already formatted with units), and the second %s #. * contains the file name -#: glib/gfileutils.c:720 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 +#, c-format msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" -msgstr "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“" +msgstr "Nelze alokovat %s k přečtení souboru „%s“" #: glib/gfileutils.c:738 #, c-format @@ -5256,77 +5221,67 @@ msgstr "Chyba čtení souboru „%s“: %s" msgid "File “%s” is too large" msgstr "Soubor „%s“ je příliÅ¡ velký" -#: glib/gfileutils.c:825 -#, fuzzy -#| msgid "Could not connect: " -msgid "Could not allocate %" -msgid_plural "Could not allocate %" -msgstr[0] "Nelze se připojit: " -msgstr[1] "Nelze se připojit: " -msgstr[2] "Nelze se připojit: " - -#: glib/gfileutils.c:850 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:913 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Nelze získat atributy souboru „%s“: funkce fstat() selhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:944 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: funkce fdopen() selhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:1045 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: funkce g_rename() selhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" -msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce write() selhala: %s" +msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce ftruncate() selhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:1189 +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce write() selhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:1210 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce fsync() selhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1416 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Existující soubor „%s“ nelze odstranit: funkce g_unlink() selhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:1753 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Å ablona „%s“ je neplatná, neměla by obsahovat „%s“" -#: glib/gfileutils.c:1766 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Å ablona „%s“ neobsahuje XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz „%s“: %s" @@ -6362,62 +6317,62 @@ msgstr "EiB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 msgid "kbit" -msgstr "" +msgstr "kbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 msgid "Mbit" -msgstr "" +msgstr "Mbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 msgid "Gbit" -msgstr "" +msgstr "Gbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 msgid "Tbit" -msgstr "" +msgstr "Tbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 msgid "Pbit" -msgstr "" +msgstr "Pbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 msgid "Ebit" -msgstr "" +msgstr "Ebit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 msgid "Kibit" -msgstr "" +msgstr "Kibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 msgid "Mibit" -msgstr "" +msgstr "Mibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 msgid "Gibit" -msgstr "" +msgstr "Gibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 msgid "Tibit" -msgstr "" +msgstr "Tibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 msgid "Pibit" -msgstr "" +msgstr "Pibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 msgid "Eibit" -msgstr "" +msgstr "Eibit" #: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" @@ -6527,6 +6482,14 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#, fuzzy +#~| msgid "Could not connect: " +#~ msgid "Could not allocate %" +#~ msgid_plural "Could not allocate %" +#~ msgstr[0] "Nelze se připojit: " +#~ msgstr[1] "Nelze se připojit: " +#~ msgstr[2] "Nelze se připojit: " + #~ msgid "" #~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" #~ msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 860c079..34e1c11 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation for glib. -# Copyright (C) 2001-2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2019, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Keld Simonsen , 2001. @@ -8,13 +8,14 @@ # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Kenneth Nielsen , 2011. # Joe Hansen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 2024. # Alan Mortensen , 2019, 2022. # # Konventioner: # # attribute -> attribut # header -> teksthoved +# member -> komponent # message -> besked # message body -> beskedtekst # override (objektorienteret programmering) -> overskrive @@ -27,9 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-01 08:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-12 22:52+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -58,36 +59,40 @@ msgstr "Kunne ikke finde standardprogram til indholdstypen “%s”" msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "Kunne ikke finde standardprogram til URI-skemaet “%s”" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "GApplication Options:" msgstr "GApplication-indstillinger:" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "Show GApplication options" msgstr "Vis GApplication-indstillinger" -#: gio/gapplication.c:551 +#: gio/gapplication.c:552 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Indtast GApplication-tjenestetilstand (brug fra D-Bus-tjenestefiler)" -#: gio/gapplication.c:563 +#: gio/gapplication.c:564 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Tilsidesæt programmets id" #: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "Vis programversionen" + +#: gio/gapplication.c:587 msgid "Replace the running instance" msgstr "Erstat den kørende instans" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 -#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "Udskriv hjælp" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMMANDO]" -#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 msgid "Print version" msgstr "Udskriv version" @@ -141,7 +146,7 @@ msgid "APPID" msgstr "APPID" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" @@ -153,9 +158,13 @@ msgstr "Kommandoen, der skal vises uddybende hjælp for" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Programidentifikator i D-Bus-format (f.eks. org.eksempel.fremviser)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 -#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -179,7 +188,7 @@ msgstr "PARAMETER" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Valgfri parameter til handlingen i GVariant-format" -#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 #: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" @@ -193,12 +202,12 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Brug:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 #: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumenter:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARG …]" @@ -291,78 +300,78 @@ msgstr "" "ukendt kommando: %s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 -#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 -#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "For stor talværdi givet til %s" -#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 -#: gio/gdataoutputstream.c:564 +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Søgning understøttes ikke af basisstrømmen" -#: gio/gbufferedinputstream.c:940 +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Kan ikke afkorte GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 #: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Strømmen er allerede lukket" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Afkortning understøttes ikke af basisstrømmen" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operationen blev afbrudt" -#: gio/gcharsetconverter.c:262 +#: gio/gcharsetconverter.c:272 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Ugyldigt objekt, ikke initialiseret" -#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Ufuldstændig flerbytesekvens i inddata" -#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Ikke nok plads pÃ¥ destinationen" -#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fejl under konvertering: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understøttes ikke" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konvertering fra tegnsæt “%s” til “%s” er ikke understøttet" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Kunne ikke konvertere fra “%s” til “%s”" -#: gio/gcontenttype.c:472 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s-type" @@ -376,41 +385,41 @@ msgstr "Ukendt type" msgid "%s filetype" msgstr "%s-filtype" -#: gio/gcredentials.c:337 +#: gio/gcredentials.c:327 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials indeholder ugyldige data" -#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials er ikke implementeret pÃ¥ dette operativsystem" -#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Der er ingen understøttelse for GCredentials pÃ¥ din platform" -#: gio/gcredentials.c:628 +#: gio/gcredentials.c:618 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials indeholder ikke en proces-id pÃ¥ dette operativsystem" -#: gio/gcredentials.c:682 +#: gio/gcredentials.c:672 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Falske akkreditiver er ikke mulige pÃ¥ dette operativsystem" -#: gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gdatainputstream.c:298 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Uventet tidlig strømafslutning" -#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Ikke-understøttet nøgle “%s” i adresseindgang “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Meningsløst nøgle-/værdikombination i adresseindgang “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:187 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -419,28 +428,28 @@ msgstr "" "Adressen “%s” er ugyldig (kræver præcist en af nøglerne path, dir, tmpdir " "eller abstract)" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Fejl i adressen “%s” — attributten “%s” er fejlformateret" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Ukendt eller ikke-understøttet transport “%s” for adressen “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:464 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Adresseelementet “%s” indeholder intet kolon (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Transportnavn i adresseelementet “%s” mÃ¥ ikke være tomt" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -449,14 +458,14 @@ msgstr "" "Nøgle-/værdiparret %d, “%s” i adresseelementet “%s” indeholder ikke et " "lighedstegn" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" "Nøgle-/værdiparret %d, “%s” i adresseelementet “%s” mÃ¥ ikke have en tom nøgle" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:519 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "" "Fejl ved af-undvigelse af nøgle eller værdi i nøgle-/værdiparret %d, “%s” i " "adresseelementet “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -474,79 +483,79 @@ msgstr "" "Fejl i adressen “%s” — unix-transporten kræver at præcist en af nøglerne " "“path” eller “abstract” er givet" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:622 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Fejl i adressen “%s” — værtsattributten mangler eller er fejlformateret" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:636 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Fejl i adressen “%s” — portattributten mangler eller er fejlformateret" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:650 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Fejl i adressen “%s” — noncefile-attributten mangler eller er fejlformateret" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Fejl ved automatisk opstart: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved Ã¥bning af “nonce”-filen “%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved læsning af “nonce”-filen “%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Fejl ved læsning af “nonce”-filen “%s”. Forventede 16 byte, fandt %d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Fejl under skrivning af indhold af “nonce”-filen “%s” til strømmen:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "Den givne adresse er tom" # nÃ¥ ja, det er ikke grimmere pÃ¥ dansk end pÃ¥ engelsk -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "Kan ikke starte en meddelelsesbus, nÃ¥r AT_SECURE er indstillet" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Kan ikke starte en meddelelsesbus uden maskine-id: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Kan ikke køre D-Bus automatisk uden $DISPLAY til X11" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Fejl ved kørsel af kommandolinjen “%s”: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Kan ikke bestemme sessionsbussens adresse (ikke implementeret for dette " "operativsystem)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -555,7 +564,7 @@ msgstr "" "Kan ikke bestemme busadressen fra miljøvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE — " "ukendt værdi “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -563,20 +572,20 @@ msgstr "" "Kan ikke bestemme busadressen, da miljøvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE ikke " "er angivet" -#: gio/gdbusaddress.c:1399 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Ukendt bustype %d" -#: gio/gdbusauth.c:294 +#: gio/gdbusauth.c:292 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Uventet mangel pÃ¥ indhold ved forsøg pÃ¥ at læse en linje" -#: gio/gdbusauth.c:338 +#: gio/gdbusauth.c:336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Uventet mangel pÃ¥ indhold ved forsøg pÃ¥ (sikkert) at læse en linje" -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:480 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -584,15 +593,15 @@ msgstr "" "Forsøgte alle tilgængelige godkendelsesmekanismer (forsøgt: %s) " "(tilgængelige: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1045 +#: gio/gdbusauth.c:1043 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" msgstr "Uventet mangel pÃ¥ indhold ved forsøg pÃ¥ at læse en byte" -#: gio/gdbusauth.c:1195 +#: gio/gdbusauth.c:1193 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Bruger-id'er skal være de samme for peer og server" -#: gio/gdbusauth.c:1207 +#: gio/gdbusauth.c:1205 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Annulleret via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -614,13 +623,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen “%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 -#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 -#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 -#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 -#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 -#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 -#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Operationen understøttes ikke" @@ -685,15 +694,15 @@ msgstr "Fejl ved Ã¥bning af nøgleringen “%s” til skrivning: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Yderligere kunne lÃ¥sen for “%s” ikke opgives: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 msgid "The connection is closed" msgstr "Forbindelsen er lukket" -#: gio/gdbusconnection.c:1899 +#: gio/gdbusconnection.c:1876 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tiden løb ud" -#: gio/gdbusconnection.c:2538 +#: gio/gdbusconnection.c:2515 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" @@ -784,65 +793,68 @@ msgstr "Der er allerede eksporteret et undertræ for %s" msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Objektet findes ikke ved stien “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 -msgid "type is INVALID" -msgstr "typen er INVALID" - -#: gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Meddelelse for METHOD_CALL: Et af teksthovederne PATH eller MEMBER mangler " -"eller er ugyldigt" +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" +msgstr "%s-meddelelse: Teksthovedet %s er ugyldigt; forventede en værdi af typen “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Meddelelse for METHOD_RETURN: Teksthovedet REPLY_SERIAL mangler eller er " -"ugyldigt" +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "%s-meddelelse: Teksthovedet %s mangler eller er ugyldigt" -#: gio/gdbusmessage.c:1360 -msgid "" -"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" -msgstr "" -"FEJL-meddelelse: Teksthovedet REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME mangler eller er " -"ugyldigt" +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "%s-meddelelse: UGYLDIGT teksthoved givet" -#: gio/gdbusmessage.c:1384 +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" -msgstr "" -"SIGNAL-meddelelse: Teksthovedet PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler eller er " -"ugyldigt" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" +msgstr "%s-meddelelse: Teksthovedet PATH bruger den reserverede værdi /org/freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1392 +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" -"SIGNALmeddelelse: Teksthovedet PATH bruger den reserverede værdi /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" +msgstr "%s-meddelelse: Teksthovedet INTERFACE indeholder ikke et gyldigt grænsefladenavn" -#: gio/gdbusmessage.c:1400 +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." -"freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" -"SIGNALbesked: Teksthovedet INTERFACE bruger den reserverede værdi org." +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" +msgstr "%s-meddelelse: Teksthovedet INTERFACE bruger den reserverede værdi org.freedesktop.DBus.Local" + +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" +msgstr "%s-meddelelse: Teksthovedet MEMBER indeholder ikke et gyldigt komponentnavn" + +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "%s-meddelelse: Teksthovedet ERROR_NAME indeholder ikke et gyldigt fejlnavn" -#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "typen er INVALID" + +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Ville læse %lu byte men fik kun %lu" msgstr[1] "Ville læse %lu byte men fik kun %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Forventede NUL-byte efter strengen “%s”, men fandt byte %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1614 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -852,21 +864,21 @@ msgstr "" "(strengens længde er %d). Den gyldige UTF-8-streng indtil dette punkt var " "“%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Værdien er for dybt indlejret" -#: gio/gdbusmessage.c:1714 +#: gio/gdbusmessage.c:1846 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Den fortolkede værdi “%s” er ikke en gyldig objektsti til D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1738 +#: gio/gdbusmessage.c:1870 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Fortolket værdi “%s” er ikke en gyldig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1789 +#: gio/gdbusmessage.c:1921 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -879,7 +891,7 @@ msgstr[1] "" "Stødte pÃ¥ et array med længde %u byte. Den maksimale længde er 2<<26 byte " "(64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1809 +#: gio/gdbusmessage.c:1941 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -888,16 +900,16 @@ msgstr "" "Stødte pÃ¥ et array af typen “a%c”, som ventes at have en længde som er et " "multiplum af %u byte, men som havde længde %u byte" -#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Tomme strukturer (tupler) er ikke tilladte i D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2017 +#: gio/gdbusmessage.c:2149 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Fortolket værdi “%s” for variant er ikke en gyldig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2058 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -905,7 +917,7 @@ msgstr "" "Fejl ved deserialisering af GVariant med type-streng “%s” fra D-Bus-wire-" "formatet" -#: gio/gdbusmessage.c:2243 +#: gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -914,38 +926,38 @@ msgstr "" "Ugyldigt værdi for byterækkefølge (endianness). Forventede 0x6c (“l”) eller " "0x42 (“B”), men fandt værdien 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2262 +#: gio/gdbusmessage.c:2394 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Ugyldig hovedprotokolversion. Forventede 1 men fandt %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Signaturteksthoved fundet, men er ikke af typen signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2464 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Signaturteksthoved med signaturen “%s” fundet, men beskedteksten er tom" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2479 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Fortolket værdi “%s” er ikke en gyldig D-Bus-signatur (for tekst)" -#: gio/gdbusmessage.c:2379 +#: gio/gdbusmessage.c:2519 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "Intet signaturteksthoved i beskeden, men beskedteksten er %u byte" msgstr[1] "Intet signaturteksthoved i beskeden, men beskedteksten er %u byte" -#: gio/gdbusmessage.c:2389 +#: gio/gdbusmessage.c:2529 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Kan ikke deserialisere besked: " -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2875 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -953,23 +965,23 @@ msgstr "" "Fejl ved serialisering af GVariant med typestreng “%s” til D-Bus-wire-" "formatet" -#: gio/gdbusmessage.c:2872 +#: gio/gdbusmessage.c:3012 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Antal fildeskriptorer i meddelelsen (%d) er forskelligt fra teksthovedet (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2880 +#: gio/gdbusmessage.c:3020 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Kan ikke serialisere besked: " -#: gio/gdbusmessage.c:2933 +#: gio/gdbusmessage.c:3073 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Beskedteksten har signatur “%s”, men der er intet signaturteksthoved" -#: gio/gdbusmessage.c:2943 +#: gio/gdbusmessage.c:3083 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -977,17 +989,17 @@ msgid "" msgstr "" "Beskedteksten har typesignatur “%s”, men signaturen i teksthovedet er “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2959 +#: gio/gdbusmessage.c:3099 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Beskedteksten er tom, men signaturen i teksthovedet er “(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3514 +#: gio/gdbusmessage.c:3673 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Fejlagtig returværdi med beskedtekst af typen “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3522 +#: gio/gdbusmessage.c:3681 msgid "Error return with empty body" msgstr "Fejlagtig returværdi - tom beskedtekst" @@ -1007,23 +1019,23 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Kan ikke hente hardwareprofil: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#: gio/gdbusprivate.c:2466 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Kan ikke indlæse %s eller %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1568 +#: gio/gdbusproxy.c:1552 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Fejl ved kald til StartServiceByName for %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1591 +#: gio/gdbusproxy.c:1575 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Uventet svar %d fra metoden StartServiceByName(“%s”)" # Ved ikke helt hvad proxy dækker over her -#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1032,25 +1044,25 @@ msgstr "" "Kan ikke kalde metode; proxy er for et velkendt navn %s uden ejer, og proxy " "blev konstrueret med flaget G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:758 +#: gio/gdbusserver.c:739 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstrakt navnerum understøttes ikke" -#: gio/gdbusserver.c:850 +#: gio/gdbusserver.c:831 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Kan ikke angive “nonce”-fil ved oprettelse af server" -#: gio/gdbusserver.c:932 +#: gio/gdbusserver.c:913 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Fejl ved skrivning af “nonce”-fil i “%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1107 +#: gio/gdbusserver.c:1088 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Strengen “%s” er ikke en gyldig D-Bus-GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1145 +#: gio/gdbusserver.c:1126 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Kan ikke lytte pÃ¥ ikke-understøttet transport “%s”" @@ -1113,6 +1125,10 @@ msgstr "Forbind til sessionsbussen" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Forbind til den givne D-Bus-adresse" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Tilvalg for forbindelsesslutpunkt:" @@ -1341,71 +1357,72 @@ msgstr "Fejl: %s er ikke et gyldigt velkendt busnavn.\n" msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Ikke godkendt til at ændre fejlsøgningsindstillinger" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "Programmet “%s” blev ikke fundet i $PATH" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Programinformation mangler en identifikator" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Tilpasset definition for %s" -#: gio/gdrive.c:419 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "drevet implementerer ikke eject" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:497 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "drevet implementerer ikke eject eller eject_with_operation" -#: gio/gdrive.c:573 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "drevet implementerer ikke forespørgsel om medier" -#: gio/gdrive.c:780 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "drevet implementerer ikke start" -#: gio/gdrive.c:882 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "drevet implementerer ikke stop" -#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS-motor implementerer ikke hentning af TLS-bindinger" @@ -1418,27 +1435,27 @@ msgstr "TLS-understøttelse er ikke tilgængelig" msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS-understøttelse er ikke tilgængelig" -#: gio/gemblem.c:325 +#: gio/gemblem.c:332 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Kan ikke hÃ¥ndtere version %d af GEmblem-kodning" -#: gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:342 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Forkert antal symboler (%d) i GEmblem-kodning" -#: gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:366 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Kan ikke hÃ¥ndtere version %d af GEmblemIcon-kodning" -#: gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:376 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Forkert antal symboler (%d) i GEmblemedIcon-kodning" -#: gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:399 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Forventede et GEmblem til GEmblemedIcon" @@ -1446,131 +1463,136 @@ msgstr "Forventede et GEmblem til GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1601 +#: gio/gfile.c:1604 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Indeholdende montering findes ikke" -#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Kan ikke kopiere over mappe" -#: gio/gfile.c:2708 +#: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Kan ikke kopiere mappe over mappe" -#: gio/gfile.c:2716 +#: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" msgstr "MÃ¥lfilen findes" -#: gio/gfile.c:2735 +#: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt" -#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #, c-format msgid "Copy file range not supported" msgstr "Filintervalskopiering understøttes ikke" -#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Fejl ved splejsning af fil: %s" -#: gio/gfile.c:3157 +#: gio/gfile.c:3163 msgid "Splice not supported" msgstr "Splejsning understøttes ikke" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3327 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopiering (reflink/klon) mellem monteringer understøttes ikke" -#: gio/gfile.c:3325 +#: gio/gfile.c:3331 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopiering (reflink/klon) er ikke understøttet eller ugyldigt" -#: gio/gfile.c:3330 +#: gio/gfile.c:3336 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiering (reflink/klon) er ikke understøttet eller virkede ikke" -#: gio/gfile.c:3395 +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "Kan ikke hente attributten %s" + +#: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Kan ikke kopiere specialfil" -#: gio/gfile.c:4314 +#: gio/gfile.c:4332 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ugyldig værdi givet for symlink" -#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolske links er ikke understøttet" # I koden er det en funktion der hedder g_file_trash, som kan give dette som en fejlmeddelelse -#: gio/gfile.c:4611 +#: gio/gfile.c:4623 msgid "Trash not supported" msgstr "Flyt til papirkurv understøttes ikke" -#: gio/gfile.c:4723 +#: gio/gfile.c:4733 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Filnavne mÃ¥ ikke indeholder “%c”" -#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe til skabelonen “%s”: %s" -#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "diskenheden implementerer ikke montering" -#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Intet program er registreret til hÃ¥ndtering af denne fil" -#: gio/gfileenumerator.c:214 +#: gio/gfileenumerator.c:216 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Optæller er lukket" # udviklerkommentar ved tilsvarende streng andetsteds i filen forklarer dette -#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Filoptæller arbejder stadig" -#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Filoptæller er allerede lukket" -#: gio/gfileicon.c:252 +#: gio/gfileicon.c:248 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Kan ikke hÃ¥ndtere version %d af GFileIcon-kodning" -#: gio/gfileicon.c:262 +#: gio/gfileicon.c:258 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Fejlformateret inddata til GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 -#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 -#: gio/gfileoutputstream.c:499 +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Strømmen understøtter ikke query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 -#: gio/gfileoutputstream.c:373 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Søgning understøttes ikke pÃ¥ strømmen" -#: gio/gfileinputstream.c:372 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Afkortning tillades ikke for inputstrømmen" -#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Afkortning understøttes ikke pÃ¥ strømmen" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 -#: glib/gconvert.c:1842 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldigt værtsnavn" @@ -1603,65 +1625,65 @@ msgstr "HTTP-proxysvaret er for stort" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP-proxyserveren lukkede uventet forbindelsen." -#: gio/gicon.c:299 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Forkert antal tegn (%d)" -#: gio/gicon.c:319 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Ingen type til klassenavn %s" -#: gio/gicon.c:329 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Typen %s implementerer ikke GIcon-grænsefladen" -#: gio/gicon.c:340 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Typen %s har ingen klasse" -#: gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Fejlformateret versionsnummer %s" -#: gio/gicon.c:368 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" "Typen %s implementerer ikke from_tokens(), som er del af GIcon-grænsefladen" -#: gio/gicon.c:470 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Kan ikke hÃ¥ndtere den givne version af ikonkodningen" -#: gio/ginetaddressmask.c:184 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 msgid "No address specified" msgstr "Ingen adresse angivet" -#: gio/ginetaddressmask.c:192 +#: gio/ginetaddressmask.c:200 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "Længden %u er for stor til adressen" -#: gio/ginetaddressmask.c:225 +#: gio/ginetaddressmask.c:233 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "Adressen har bit sat ud over præfikslængden" -#: gio/ginetaddressmask.c:302 +#: gio/ginetaddressmask.c:310 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Kunne ikke fortolke “%s” som en IP-adresse-maske" -#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 -#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Utilstrækkelig plads til sokkeladresse" -#: gio/ginetsocketaddress.c:237 +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Sokkeladresse understøttes ikke" @@ -1675,7 +1697,7 @@ msgstr "Inputstrøm implementerer ikke læsning" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Strøm arbejder stadig" @@ -1691,7 +1713,7 @@ msgstr "Behold med fil ved flytning" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "“version” tager ikke nogen argumenter" -#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" @@ -1699,79 +1721,79 @@ msgstr "Brug:" msgid "Print version information and exit." msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut." -#: gio/gio-tool.c:228 -msgid "Commands:" -msgstr "Kommandoer:" - -#: gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Sammenkæd filer til standardoutput" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Copy one or more files" msgstr "Kopiér en eller flere filer" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Show information about locations" msgstr "Vis oplysninger om steder" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Launch an application from a desktop file" msgstr "Start et program fra en skrivebordsfil" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "List the contents of locations" msgstr "Vis indholdet af steder" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Hent eller sæt hÃ¥ndtering til en mimetype" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" msgstr "Opret mapper" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "OvervÃ¥g ændringer af filer og mapper" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Montér eller afmontér stederne" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Move one or more files" msgstr "Flyt en eller flere filer" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Open files with the default application" msgstr "Åbn filer med standardprogrammet" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" msgstr "Omdøb en fil" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" msgstr "Slet en eller flere filer" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Læs fra standardinput og gem" -#: gio/gio-tool.c:245 +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Set a file attribute" msgstr "Sæt en filattribut" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Flyt filer eller mapper til papirkurv" -#: gio/gio-tool.c:247 +#: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Viser indholdet af stederne i et træ" -#: gio/gio-tool.c:249 +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandoer:" + +#: gio/gio-tool.c:275 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Brug %s for at fÃ¥ uddybende hjælp.\n" @@ -1781,7 +1803,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Fejl under skrivning til stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 @@ -1804,60 +1826,64 @@ msgstr "" "stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med\n" "smb://server/ressource/fil.txt som sted." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Ingen steder givet" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "Ingen mÃ¥lmappe" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "Vis fremgang" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Spørg før overskrivning" -#: gio/gio-tool-copy.c:48 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Behold alle attributter" -#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Sikkerhedskopiér eksisterende destinationsfiler" -#: gio/gio-tool-copy.c:50 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Følg aldrig symbolske links" -#: gio/gio-tool-copy.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:52 msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Brug standardrettigheder for destinationen" -#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "Brug standardtidsstempler for filændringer pÃ¥ destinationen" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Overførte %s ud af %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "KILDE" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINATION" -#: gio/gio-tool-copy.c:107 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Kopiér en eller flere filer fra KILDE til DESTINATION." -#: gio/gio-tool-copy.c:109 +#: gio/gio-tool-copy.c:111 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1867,12 +1893,12 @@ msgstr "" "stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med\n" "smb://server/ressource/fil.txt som sted." -#: gio/gio-tool-copy.c:151 +#: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Destinationen %s er ikke en mappe" -#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: overskriv “%s”? " @@ -1913,52 +1939,52 @@ msgstr "visningsnavn: %s\n" msgid "edit name: %s\n" msgstr "redigeringsnavn: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:184 +#: gio/gio-tool-info.c:185 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "navn: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:191 +#: gio/gio-tool-info.c:192 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "type: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:197 +#: gio/gio-tool-info.c:198 msgid "size: " msgstr "størrelse: " -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:204 msgid "hidden\n" msgstr "skjult\n" -#: gio/gio-tool-info.c:206 +#: gio/gio-tool-info.c:207 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:213 +#: gio/gio-tool-info.c:214 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "lokal sti: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:247 +#: gio/gio-tool-info.c:248 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "unix-montering: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:328 +#: gio/gio-tool-info.c:329 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Attributter som kan ændres:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:352 +#: gio/gio-tool-info.c:353 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Navnerum for attributter som kan ændres:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:388 msgid "Show information about locations." msgstr "Vis oplysninger om steder." -#: gio/gio-tool-info.c:389 +#: gio/gio-tool-info.c:390 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2520,7 +2546,8 @@ msgstr "" "nuværende katalog)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" @@ -2571,6 +2598,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C-identifikatornavn, der bruges til genereret kildekode" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFIKATOR" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "MÃ¥l-C-kompileren (standard: CC-miljøvariablen)" @@ -3082,124 +3113,124 @@ msgstr "Fejl ved hentning af filsysteminfo for %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1148 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Indeholdende montering for filen %s blev ikke fundet" -#: gio/glocalfile.c:1171 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Kan ikke omdøbe rodmappen" -#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Fejl ved omdøbning af filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1196 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Kan ikke omdøbe fil, da filnavnet allerede findes" -#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 -#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Fejl ved Ã¥bning af filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1513 +#: gio/glocalfile.c:1515 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Fejl under fjernelse af filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Fejl ved flytning af filen %s til papirkurv: %s" -#: gio/glocalfile.c:2065 +#: gio/glocalfile.c:2067 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette papirkurvskatalog %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2086 +#: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Kan ikke finde topniveau-katalog til papirkurv %s" -#: gio/glocalfile.c:2094 +#: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Papirkurv understøttes ikke pÃ¥ interne systemmonteringer" -#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Kan ikke finde eller oprette papirkurvskatalog %s til papirkurv %s" -#: gio/glocalfile.c:2252 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette papirkurvs-infofil for %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2323 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Kan ikke smide filen %s ud pÃ¥ andet filsystem" -#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Kan ikke smide filen %s ud: %s" -#: gio/glocalfile.c:2389 +#: gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Kan ikke smide filen %s ud" -#: gio/glocalfile.c:2415 +#: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Filsystemet understøtter ikke symbolske links" -#: gio/glocalfile.c:2447 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fejl under oprettelse af symbolsk link %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fejl ved flytning af filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2513 +#: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kan ikke flytte mappe over mappe" -#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Oprettelse af sikkerhedskopi mislykkedes" -#: gio/glocalfile.c:2558 +#: gio/glocalfile.c:2560 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af mÃ¥lfil: %s" -#: gio/glocalfile.c:2572 +#: gio/glocalfile.c:2574 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flytning mellem monteringer understøttes ikke" -#: gio/glocalfile.c:2748 +#: gio/glocalfile.c:2750 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Kunne ikke bestemme diskforbruget af %s: %s" @@ -3221,119 +3252,119 @@ msgstr "Ugyldigt udvidet attributnavn" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fejl ved indstilling af udvidet attribut “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ugyldig kodning)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om filen “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2250 +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om fildeskriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2295 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (uint32 forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2313 +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (uint64 forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (byte-streng forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2398 +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Kan ikke ændre rettigheder pÃ¥ symlinks" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2488 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink mÃ¥ ikke være NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 -#: gio/glocalfileinfo.c:2528 +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fejl ved manipulation af symlink: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Fejl ved manipulation af symlink: filen er ikke et symlink" -#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "Antal ekstra nanosekunder %d for UNIX-tidsstempel %lld er negativt" -#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "Antal ekstra nanosekunder %d for UNIX-tidsstempel %lld nÃ¥r op pÃ¥ 1 sekund" -#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "UNIX-tidsstempel %lld passer ikke ind i 64 bit" -#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "UNIX-tidsstempel %lld ligger uden for intervallet, som understøttes af " "Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Filnavnet “%s” kan ikke konverteres til UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Filen “%s” kan ikke Ã¥bnes: Windowsfejl %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang for filen “%s”: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontekst skal være forskellig fra NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux er ikke aktiveret pÃ¥ dette system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fejl ved ændring af SELinux-kontekst: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Indstilling af attributten %s understøttes ikke" @@ -3386,7 +3417,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fejl ved afkortning af filen: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved Ã¥bning af filen “%s”: %s" @@ -3408,27 +3439,27 @@ msgstr "Filen blev ændret eksternt" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Fejl under fjernelse af gammel fil: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Ugyldig GSeekType angivet" -#: gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel" -#: gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Kan ikke afkorte GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Hukommelses-uddatastrøm kan ikke ændre størrelse" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Kunne ikke ændre størrelse for hukommelses-uddatastrøm" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3436,32 +3467,32 @@ msgstr "" "Mængden af hukommelse, der kræves af skrivningen, er større end det " "tilgængelige adresserum" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Forespurgte om søgning før begyndelse af strøm" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Forespurgte om søgning efter afslutning af strøm" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:401 +#: gio/gmount.c:400 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke “unmount”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:477 +#: gio/gmount.c:476 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke “eject”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:555 +#: gio/gmount.c:554 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "monteringsobjekt implementerer ikke “unmount” eller “unmount_with_operation”" @@ -3469,7 +3500,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:640 +#: gio/gmount.c:639 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" "monteringsobjekt implementerer ikke “eject” eller “eject_with_operation”" @@ -3477,34 +3508,34 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:728 +#: gio/gmount.c:727 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke “remount”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:810 +#: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke gæt pÃ¥ indholdstype" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:897 +#: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke synkrone gæt pÃ¥ indholdstype" -#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Værtsnavnet “%s” indeholder “[”, men ikke “]”" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 msgid "Network unreachable" msgstr "Netværket kan ikke nÃ¥s" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 msgid "Host unreachable" msgstr "Værten kan ikke nÃ¥s" @@ -3532,7 +3563,7 @@ msgstr "NetværkshÃ¥ndtering kører ikke" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Versionen af NetværksHÃ¥ndtering er for gammel" -#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Uddatastrøm implementerer ikke write" @@ -3545,38 +3576,38 @@ msgstr "Summen af vektorer givet til %s er for stor" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "Uspecificeret fejl under opslag af proxy" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Fejl ved opløsning af “%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s er ikke implementeret" -#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 msgid "Invalid domain" msgstr "Ugyldigt domæne" -#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 -#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Ressourcen pÃ¥ “%s” findes ikke" -#: gio/gresource.c:850 +#: gio/gresource.c:873 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Ressourcen pÃ¥ “%s” kunne ikke udpakkes" @@ -3594,11 +3625,11 @@ msgstr "Ressourcen i “%s” er ikke et katalog" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Inputstrømmen implementerer ikke søgning" -#: gio/gresource-tool.c:502 +#: gio/gresource-tool.c:503 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Vis sektioner, der indeholder ressourcer, i en elf-FIL" -#: gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3608,15 +3639,15 @@ msgstr "" "Hvis SEKTION er givet, sÃ¥ vis kun ressourcer i denne sektion\n" "Hvis STI er givet, sÃ¥ vis kun matchende ressourcer" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FIL [STI]" -#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 msgid "SECTION" msgstr "SEKTION" -#: gio/gresource-tool.c:517 +#: gio/gresource-tool.c:518 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3628,15 +3659,15 @@ msgstr "" "Hvis STI er givet, sÃ¥ vis kun matchende ressourcer\n" "Detaljerne inkluderer sektion, størrelse og komprimering" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Udskriv en ressourcefil til stdout" -#: gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:529 msgid "FILE PATH" msgstr "FILSTI" -#: gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:543 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3664,7 +3695,7 @@ msgstr "" "Brug “gresource help KOMMANDO” til at fÃ¥ uddybende hjælp.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3679,19 +3710,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:563 +#: gio/gresource-tool.c:564 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKTION Navn pÃ¥ elf-sektion (valgfri)\n" -#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMMANDO Den kommandoen der skal forklares (valgfri)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FIL En elf-fil (et binært eller delt bibliotek)\n" -#: gio/gresource-tool.c:576 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3699,19 +3730,19 @@ msgstr "" " FIL En elf-fil (et binært eller delt bibliotek)\n" " eller en kompileret ressourcefil\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "[PATH]" msgstr "[STI]" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " STI En eventuelt delvis ressourcesti (valgfri)\n" -#: gio/gresource-tool.c:583 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" msgstr "STI" -#: gio/gresource-tool.c:585 +#: gio/gresource-tool.c:586 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " STI En ressourcesti\n" @@ -3942,214 +3973,214 @@ msgstr "Tomt skemanavn givet\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Ingen sÃ¥dan nøgle “%s”\n" -#: gio/gsocket.c:419 +#: gio/gsocket.c:435 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Ugyldig sokkel, ikke initialiseret" -#: gio/gsocket.c:426 +#: gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Ugyldig sokkel, initialisering mislykkedes pÃ¥ grund af: %s" -#: gio/gsocket.c:434 +#: gio/gsocket.c:450 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soklen er allerede lukket" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 -#: gio/gthreadedresolver.c:1438 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsudløb for sokkel-I/O" -#: gio/gsocket.c:586 +#: gio/gsocket.c:602 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "opretter GSocket fra fd: %s" -#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Kan ikke oprette sokkel: %s" -#: gio/gsocket.c:714 +#: gio/gsocket.c:730 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Der blev angivet en ukendt familie" -#: gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:737 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Der blev angivet en ukendt protokol" -#: gio/gsocket.c:1190 +#: gio/gsocket.c:1243 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer pÃ¥ en ikke-datagram-sokkel." -#: gio/gsocket.c:1207 +#: gio/gsocket.c:1260 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer pÃ¥ en sokkel med angivet udløbstid." -#: gio/gsocket.c:2014 +#: gio/gsocket.c:2067 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "kunne ikke finde lokal adresse: %s" -#: gio/gsocket.c:2060 +#: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "kunne ikke finde fjern adresse: %s" -#: gio/gsocket.c:2126 +#: gio/gsocket.c:2179 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "kunne ikke lytte: %s" -#: gio/gsocket.c:2230 +#: gio/gsocket.c:2283 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Fejl ved binding til adresse %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 -#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fejl ved deltagelse i multicastgruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 -#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fejl ved fratræden fra multicastgruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2407 +#: gio/gsocket.c:2460 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2607 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Sokkelfamilie understøttes ikke" -#: gio/gsocket.c:2579 +#: gio/gsocket.c:2632 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "kildespecifik er ikke en IPv4-adresse" -#: gio/gsocket.c:2603 +#: gio/gsocket.c:2656 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Grænsefladenavnet er for langt" -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Grænseflade ikke fundet: %s" -#: gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2699 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast med IPv4" -#: gio/gsocket.c:2704 +#: gio/gsocket.c:2757 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast med IPv6" -#: gio/gsocket.c:2937 +#: gio/gsocket.c:2990 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Fejl ved accept af forbindelse: %s" -#: gio/gsocket.c:3063 +#: gio/gsocket.c:3116 msgid "Connection in progress" msgstr "Forbinder" -#: gio/gsocket.c:3114 +#: gio/gsocket.c:3167 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: " -#: gio/gsocket.c:3303 +#: gio/gsocket.c:3356 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Fejl ved modtagelse af data: %s" -#: gio/gsocket.c:3500 +#: gio/gsocket.c:3695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af data: %s" -#: gio/gsocket.c:3687 +#: gio/gsocket.c:3882 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Kan ikke nedlukke sokkel: %s" -#: gio/gsocket.c:3768 +#: gio/gsocket.c:3963 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s" -#: gio/gsocket.c:4462 +#: gio/gsocket.c:4657 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Venter pÃ¥ sokkelbetingelse: %s" -#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Kan ikke sende meddelelse: %s" -#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 msgid "Message vectors too large" msgstr "Meddelelsesvektorer er for store" -#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 -#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s" -#: gio/gsocket.c:5074 +#: gio/gsocket.c:5269 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage understøttes ikke af Windows" -#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s" -#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Kan ikke læse sokkelakkreditiver: %s" -#: gio/gsocket.c:6217 +#: gio/gsocket.c:6412 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementeret pÃ¥ dette operativsystem" -#: gio/gsocketclient.c:193 +#: gio/gsocketclient.c:192 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Kunne ikke forbinde til proxyserver %s: " -#: gio/gsocketclient.c:207 +#: gio/gsocketclient.c:206 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Kunne ikke forbinde til %s: " -#: gio/gsocketclient.c:209 +#: gio/gsocketclient.c:208 msgid "Could not connect: " msgstr "Kunne ikke forbinde: " -#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Brug af proxy over ikke-TCP-forbindelse understøttes ikke." -#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Proxyprotokollen “%s” understøttes ikke." # Relateret til ordlistens "(SMTP )listener -> *(SMTP-)modtager" -#: gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:235 msgid "Listener is already closed" msgstr "Modtager er allerede lukket" -#: gio/gsocketlistener.c:278 +#: gio/gsocketlistener.c:281 msgid "Added socket is closed" msgstr "Tilføjede sokkel er lukket" @@ -4239,95 +4270,95 @@ msgstr "SOCKSv5-proxy understøtter ikke den givne adressetype." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Ukendt SOCKSv5-proxyfejl." -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)" -#: gio/gtestdbus.c:621 +#: gio/gtestdbus.c:615 #, c-format msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "Kanaler understøttes ikke pÃ¥ denne platform" -#: gio/gthemedicon.c:597 +#: gio/gthemedicon.c:590 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Kan ikke hÃ¥ndtere version %d af GThemedIcon-kodningen" -#: gio/gthreadedresolver.c:319 +#: gio/gthreadedresolver.c:320 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Der blev ikke fundet nogen gyldige adresser" -#: gio/gthreadedresolver.c:514 +#: gio/gthreadedresolver.c:515 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Fejl ved baglæns opløsning af “%s”: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 -#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 -#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "Fejl ved fortolkning af DNS-post %s: fejlformateret DNS-pakke" -#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 -#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Ingen DNS-post af den forespurgte type for “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Midlertidigt ude af stand til at opløse “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 -#: gio/gthreadedresolver.c:1300 +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Fejl ved opløsning af “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Fejlformateret DNS-pakke" -#: gio/gthreadedresolver.c:1089 +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Kunne ikke fortolke DNS-svar for “%s”: " -#: gio/gtlscertificate.c:480 +#: gio/gtlscertificate.c:438 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Intet privat, PEM-kodet nøgle fundet" -#: gio/gtlscertificate.c:490 +#: gio/gtlscertificate.c:448 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Kan ikke dekryptere PEM-kodet privat nøgle" -#: gio/gtlscertificate.c:501 +#: gio/gtlscertificate.c:459 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Kunne ikke fortolke PEM-kodet privat nøgle" -#: gio/gtlscertificate.c:528 +#: gio/gtlscertificate.c:486 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Intet PEM-kodet certifikat fundet" -#: gio/gtlscertificate.c:537 +#: gio/gtlscertificate.c:495 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Kunne ikke fortolke PEM-kodet certifikat" -#: gio/gtlscertificate.c:800 +#: gio/gtlscertificate.c:758 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" msgstr "Den nuværende TLS-motor understøtter ikke PKCS #12" -#: gio/gtlscertificate.c:1017 +#: gio/gtlscertificate.c:975 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "" "Denne GTlsBackend understøtter ikke oprettelse af PKCS #11-certifikater" -#: gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:104 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4337,7 +4368,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:108 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4345,139 +4376,150 @@ msgstr "" "Adskillige indtastede adgangskoder var forkerte og din adgang vil blive lÃ¥st " "efter yderligere fejlslagne forsøg." -#: gio/gtlspassword.c:119 +#: gio/gtlspassword.c:110 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Den indtastede adgangskode er forkert." -#: gio/gunixconnection.c:127 +#: gio/gunixconnection.c:116 msgid "Sending FD is not supported" msgstr "Afsendelse af FD understøttes ikke" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Forventede én kontrolmeddelelse, men fik %d" msgstr[1] "Forventede én kontrolmeddelelse, men fik %d" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Uventet type af supplerende data" -#: gio/gunixconnection.c:216 +#: gio/gunixconnection.c:205 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Forventede én fd, men fik %d\n" msgstr[1] "Forventede én fd, men fik %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:235 +#: gio/gunixconnection.c:224 msgid "Received invalid fd" msgstr "Modtog ugyldig fd" -#: gio/gunixconnection.c:242 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "Modtagelse af FD understøttes ikke" -#: gio/gunixconnection.c:384 +#: gio/gunixconnection.c:373 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Fejl ved afsendelse af akkreditiver: " -#: gio/gunixconnection.c:542 +#: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Fejl ved kontrol af om SO_PASSCRED er slÃ¥et til for sokkel: %s" -#: gio/gunixconnection.c:558 +#: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fejl ved aktivering af SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:587 +#: gio/gunixconnection.c:576 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Forventede at læse en enkelt byte for at modtage akkreditiver, men læste nul " "byte" -#: gio/gunixconnection.c:628 +#: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Forventer ikke kontrolmeddelelse, men modtog %d" -#: gio/gunixconnection.c:653 +#: gio/gunixconnection.c:642 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fejl ved deaktivering af SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Fejl ved læsning fra fildeskriptor: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 -#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fejl ved lukning af fildeskriptor: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 +#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemets rod" -#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 -#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 -#: gio/gunixoutputstream.c:632 +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Fejl under skrivning til fildeskriptor: %s" # "[abstract unix domain]-socket address" eller "abstract [unix domain socket] address", eller en anden kombination? Vi mÃ¥ hellere bibeholde ordenes rækkefølge pÃ¥ bekostning af at ordet bliver meget langt -#: gio/gunixsocketaddress.c:253 +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Abstrakte UNIX-domænesokkeladresser understøttes ikke af dette system" # eject og eject_with_operation mÃ¥ være funktionskald, sÃ¥ de bør ikke oversættes (naturligvis er det ikke en særlig brugervenlig fejlmeddelelse, men det er jo udviklerne der bestemmer dette) -#: gio/gvolume.c:440 +#: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "diskenheden implementerer ikke eject" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:517 +#: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "diskenheden implementerer ikke eject eller eject_with_operation" -#: gio/gwin32inputstream.c:187 +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "Programmet “%s” i programobjektet har ingen verber" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "Programmet “%s” og hÃ¥ndteringen “%s” i programobjektet har ingen verber" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Fejl ved læsning fra hÃ¥ndtag: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Fejl ved lukning af hÃ¥ndtag: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:174 +#: gio/gwin32outputstream.c:171 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Fejl under skrivning til hÃ¥ndtag: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 msgid "Not enough memory" msgstr "Utilstrækkelig hukommelse" -#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Intern fejl: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 msgid "Need more input" msgstr "Kræver yderligere input" -#: gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Ugyldige komprimerede data" @@ -4505,149 +4547,287 @@ msgstr "Kør en dbus-tjeneste" msgid "Wrong args\n" msgstr "Forkerte argumenter\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:861 +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne “%s”: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive hele outputtet: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe “%s” til “%s”: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Inkludér kataloger i GIR-søgesti" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Outputfil" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Delt bibliotek" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Vis fejlsøgningsmeddelelser" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Vis uddybende meddelelser" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Vis programversion og afslut" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Angiv venligst nøjagtigt én inputfil" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Fejl ved fortolkning af filen “%s”: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Kunne ikke bygge typelib til modulet “%s”" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Ugyldig typelib for modulet “%s”: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Vis alle tilgængelige oplysninger" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Kunne ikke fortolke: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Ingen inputfiler" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Kunne ikke læse “%s”: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette typelib “%s”: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse typelib: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Advarsel: %u moduler udeladt" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Typelib-version som skal inspiceres" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Vis de delte biblioteker, som typelib kræver" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Vis andre typelib'er, som det inspicerede typelib kræver" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "Det typelib som skal inspiceres" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "NAVNERUM" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "— Inspicér GI-typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjetilvalg: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Angiv venligst nøjagtigt ét navnerum" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Angiv venligst --print-shlibs, --print-typelibs eller begge" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Uventet attribut “%s” for elementet “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 -#: glib/gbookmarkfile.c:1075 +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributten “%s” for elementet “%s” blev ikke fundet" -#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 -#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Uventet mærke “%s”, forventede mærket “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 -#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Uventet mærke “%s” inden i “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1717 +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Ugyldig dato/klokkeslæt “%s” i bogmærkefil" -#: glib/gbookmarkfile.c:1956 +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Ingen gyldig bogmærkefil blev fundet i datakatalogerne" -#: glib/gbookmarkfile.c:2157 +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Et bogmærke for URI'en “%s” findes allerede" -#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 -#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 -#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 -#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 -#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 -#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 -#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 -#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 -#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Der blev intet bogmærke fundet for URI'en “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen MIME-type er defineret i bogmærket for URI'en “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Intet privat flag er defineret i bogmærket for URI'en “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen grupper er sat i bogmærket for URI'en “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Intet program med navnet “%s” har registreret et bogmærke for “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen “%s” med URI'en “%s”" -#: glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Konverteringsinddata indeholder et tegn, som ikke kan repræsenteres" -#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata" -#: glib/gconvert.c:767 +#: glib/gconvert.c:677 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet “%s” til tegnsæt “%s”" -#: glib/gconvert.c:939 +#: glib/gconvert.c:849 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Indlejret NUL-byte i konverteringsinddata" -#: glib/gconvert.c:960 +#: glib/gconvert.c:870 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Indlejret NUL-byte i konverteringsuddata" -#: glib/gconvert.c:1698 +#: glib/gconvert.c:1608 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI'en “%s” er ikke en absolut URI, ved brug af “fil”-metoden" -#: glib/gconvert.c:1728 +#: glib/gconvert.c:1638 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI'en “%s” er ugyldig" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Værtsnavnet for URI'en “%s” er ugyldig" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI'en “%s” indeholder ugyldigt beskyttede tegn" -#: glib/gconvert.c:1832 +#: glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Stinavnet “%s” er ikke en absolut sti" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:228 +#: glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:231 +#: glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m-%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" # Læg mærke til programmørkommentaren. Selvom vi ikke bruger AM/PM %p mÃ¥ det jo stadig være den foretrukne mÃ¥de at udtrykke 12-timers tid. #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:237 +#: glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4668,62 +4848,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:247 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "januar" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:249 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "februar" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:251 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "marts" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:253 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "april" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:255 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "maj" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:257 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "juni" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:259 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "juli" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "august" -#: glib/gdatetime.c:292 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "september" -#: glib/gdatetime.c:294 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "oktober" -#: glib/gdatetime.c:296 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "november" -#: glib/gdatetime.c:298 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "december" @@ -4745,132 +4925,132 @@ msgstr "december" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:301 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:303 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:305 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:307 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:309 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "maj" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:311 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:313 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "dec" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "mandag" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "søndag" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "man" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "tirs" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "ons" -#: glib/gdatetime.c:400 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "tors" -#: glib/gdatetime.c:402 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "fre" -#: glib/gdatetime.c:404 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "lør" -#: glib/gdatetime.c:406 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "søn" @@ -4892,62 +5072,62 @@ msgstr "søn" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:441 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "januar" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:443 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "februar" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:445 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "marts" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:447 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "april" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:449 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "maj" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:451 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "juni" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:453 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "juli" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "august" -#: glib/gdatetime.c:486 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "september" -#: glib/gdatetime.c:488 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "oktober" -#: glib/gdatetime.c:490 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "november" -#: glib/gdatetime.c:492 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "december" @@ -4969,191 +5149,197 @@ msgstr "december" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:528 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:530 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:532 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:534 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:536 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "maj" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:538 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:540 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: glib/gdatetime.c:573 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: glib/gdatetime.c:575 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: glib/gdatetime.c:577 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:579 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "dec" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:596 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:599 +#: glib/gdatetime.c:595 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:158 +#: glib/gdir.c:168 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Fejl ved Ã¥bning af mappen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen “%s”" -msgstr[1] "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen “%s”" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Kunne ikke allokere %s for at læse filen “%s”" -#: glib/gfileutils.c:770 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved læsning af filen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:806 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Filen “%s” er for stor" -#: glib/gfileutils.c:870 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke læse fra filen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:933 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Kunne ikke læse attributter for filen “%s”: fstat() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen “%s”: fdopen() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1065 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe filen “%s” til “%s”: g_rename() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive filen “%s”: ftruncate() mislykkedes: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Kunne ikke skrive filen “%s”: write() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Kunne ikke skrive filen “%s”: fsync() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Fejl under oprettelse af filen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Den eksisterende fil “%s” kunne ikke fjernes: g_unlink() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Skabelonen “%s” er ugyldig, mÃ¥ ikke indeholde en “%s”" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Skabelonen “%s” indeholder ikke XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke læse den symbolske link “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: glib/giochannel.c:1397 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne konverterer fra “%s” til “%s”: %s" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne konvertering fra “%s” til “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1750 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan ikke foretage en rÃ¥ læsning i g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager" -#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn" -#: glib/giochannel.c:1952 +#: glib/giochannel.c:1941 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikke foretage en rÃ¥ læsning i g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:802 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i søgekatalogerne" -#: glib/gkeyfile.c:839 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en almindelig fil" -#: glib/gkeyfile.c:1297 +#: glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5161,50 +5347,50 @@ msgstr "" "Nøglefilen indeholder linjen “%s” hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en " "gruppe eller en kommentar" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1343 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ugyldigt gruppenavn: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1378 +#: glib/gkeyfile.c:1367 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe" -#: glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1391 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1430 +#: glib/gkeyfile.c:1419 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen “%s”, der ikke understøttes" -#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 -#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 -#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1806 +#: glib/gkeyfile.c:1795 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen “%s” i gruppen “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Nøglefilen indeholder nøglen “%s” med værdien “%s” der ikke er UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Nøglefilen indeholder nøglen “%s”, som har en værdi, der ikke kan fortolkes." -#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5213,36 +5399,36 @@ msgstr "" "Nøglefilen indeholder nøglen “%s” i gruppen “%s”, som har en værdi der ikke " "kan fortolkes." -#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Nøglen “%s” i gruppen “%s” har værdien “%s”, mens %s blev forventet" -#: glib/gkeyfile.c:4356 +#: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen" -#: glib/gkeyfile.c:4378 +#: glib/gkeyfile.c:4367 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4530 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Værdien “%s” kan ikke fortolkes som et nummer." -#: glib/gkeyfile.c:4544 +#: glib/gkeyfile.c:4533 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Heltalsværdien “%s” er ikke i gyldigt interval" -#: glib/gkeyfile.c:4577 +#: glib/gkeyfile.c:4566 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Værdien “%s” kan ikke fortolkes som en float." -#: glib/gkeyfile.c:4616 +#: glib/gkeyfile.c:4605 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Værdien “%s” kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi." @@ -5263,32 +5449,32 @@ msgstr "Kunne ikke kortlægge %s%s%s%s: mmap() mislykkedes: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen “%s”: open() mislykkedes: %s" -#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Fejl pÃ¥ linje %d tegn %d: " -#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Ugyldig UTF-8-kodet tekst i navnet — ugyldig “%s”" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:419 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "“%s” er ikke et gyldigt navn" -#: glib/gmarkup.c:489 +#: glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "“%s” er ikke et gyldigt navn: “%c”" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:559 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Fejl pÃ¥ linje %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:690 +#: glib/gmarkup.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5297,7 +5483,7 @@ msgstr "" "Fejl ved fortolkning af “%-.*s” som skulle have været et ciffer i en " "tegnreference (ê for eksempel) — mÃ¥ske er cifret for stort" -#: glib/gmarkup.c:702 +#: glib/gmarkup.c:648 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5307,23 +5493,23 @@ msgstr "" "og-tegn uden at det var beregnet pÃ¥ at starte en entitet — undgÃ¥ dette ved " "at bruge & i stedet" -#: glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Tegnreferencen “%-.*s” koder ikke et tilladt tegn" -#: glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:712 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Tom entitet “&;” fundet; gyldige entiteter er: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:720 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Entitetsnavnet “%-.*s” er ukendt" -#: glib/gmarkup.c:779 +#: glib/gmarkup.c:725 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5332,11 +5518,11 @@ msgstr "" "tegn uden at det var beregnet pÃ¥ at starte en entitet — dette undgÃ¥s ved at " "bruge & i stedet" -#: glib/gmarkup.c:1193 +#: glib/gmarkup.c:1139 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumentet skal begynde med et element (f.eks )" -#: glib/gmarkup.c:1233 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5345,7 +5531,7 @@ msgstr "" "“%s” er ikke et gyldigt tegn efter et “<”-tegn; det kan ikke være " "begyndelsen pÃ¥ et elementnavn" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5354,12 +5540,12 @@ msgstr "" "Mærkeligt tegn “%s”, forventede et “>”-tegn for at afslutte det tomme " "elementmærke “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1346 +#: glib/gmarkup.c:1292 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "For mange attributter i elementet “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1366 +#: glib/gmarkup.c:1312 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5367,7 +5553,7 @@ msgstr "" "Mærkeligt tegn “%s”, forventede et “=” efter attributnavn “%s” for elementet " "“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1354 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5378,7 +5564,7 @@ msgstr "" "begyndelsesmærket til elementet “%s” eller alternativt en attribut; mÃ¥ske " "brugte du et ugyldigt tegn i attributnavnet" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1399 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5387,7 +5573,7 @@ msgstr "" "Mærkeligt tegn “%s”, forventede et Ã¥bningsanførselstegn efter lighedstegnet " "nÃ¥r værdien for egenskaben “%s” for attributten “%s” angives" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: glib/gmarkup.c:1533 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" -#: glib/gmarkup.c:1637 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Element “%s” blev lukket, ingen Ã¥bne elementer nu" -#: glib/gmarkup.c:1646 +#: glib/gmarkup.c:1592 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "Element “%s” blev lukket, men aktivt Ã¥bent element er “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1745 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller indeholdt kun blanke tegn" -#: glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Dokumentet sluttede uventet lige efter en Ã¥ben vinkelparentes “<”" -#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5431,7 +5617,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet med Ã¥bne elementer — “%s” var sidste Ã¥bne element" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1775 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5440,19 +5626,19 @@ msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet, forventede at se en vinkelparentes for at " "afslutte det sidste mærke <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1835 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et elementnavn" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et attributnavn" -#: glib/gmarkup.c:1846 +#: glib/gmarkup.c:1792 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et element-Ã¥bnende mærke." -#: glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1798 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5460,263 +5646,263 @@ msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet efter lighedstegnet efter et attributnavn; ingen " "attributværdi" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i en attributværdi" -#: glib/gmarkup.c:1876 +#: glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i lukningsmærket for elementet “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1880 +#: glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet inden i lukningsmærket for et uÃ¥bnet element" -#: glib/gmarkup.c:1886 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet inden i en kommentar eller behandlingsinstruktion" -#: glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:716 msgid "[OPTION…]" msgstr "[TILVALG …]" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:832 msgid "Help Options:" msgstr "Tilvalg til hjælp:" -#: glib/goption.c:992 +#: glib/goption.c:833 msgid "Show help options" msgstr "Vis tilvalg for hjælp" -#: glib/goption.c:998 +#: glib/goption.c:839 msgid "Show all help options" msgstr "Vis alle tilvalg for hjælp" -#: glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:902 msgid "Application Options:" msgstr "Tilvalg for programmet:" -#: glib/goption.c:1063 +#: glib/goption.c:904 msgid "Options:" msgstr "Tilvalg:" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien “%s” for %s" -#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Heltalsværdien “%s” for %s er ikke i gyldigt interval" -#: glib/goption.c:1162 +#: glib/goption.c:1003 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Kan ikke fortolke double-værdien “%s” for %s" -#: glib/goption.c:1170 +#: glib/goption.c:1011 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Double-værdien “%s” for %s er ikke i gyldigt interval" -#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s" -#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" -#: glib/goption.c:2186 +#: glib/goption.c:2024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukendt tilvalg %s" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:486 msgid "corrupted object" msgstr "beskadiget objekt" -#: glib/gregex.c:482 +#: glib/gregex.c:488 msgid "out of memory" msgstr "ikke mere ledig hukommelse" -#: glib/gregex.c:497 +#: glib/gregex.c:503 msgid "internal error" msgstr "intern fejl" -#: glib/gregex.c:499 +#: glib/gregex.c:505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "mønsteret indeholder elementer der ikke understøttes i forbindelse med " "partiel træfning" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "baglæns referencer som betingelser understøttes ikke i forbindelse med " "partiel træfning" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:513 msgid "recursion limit reached" msgstr "rekursionsgrænse nÃ¥et" -#: glib/gregex.c:509 +#: glib/gregex.c:515 msgid "bad offset" msgstr "ugyldig forskydning" -#: glib/gregex.c:511 +#: glib/gregex.c:517 msgid "recursion loop" msgstr "rekursiv løkke" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:514 +#: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "der anmodes om en matchtilstand, som ikke er kompileret til JIT" -#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: glib/gregex.c:556 +#: glib/gregex.c:562 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ sidst i mønster" -#: glib/gregex.c:560 +#: glib/gregex.c:566 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c sidst i mønster" -#: glib/gregex.c:565 +#: glib/gregex.c:571 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "ukendt tegn følger \\" -#: glib/gregex.c:569 +#: glib/gregex.c:575 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "tal er ude af rækkefølge i {}-kvantor" -#: glib/gregex.c:573 +#: glib/gregex.c:579 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "for stort tal i {}-kvantor" -#: glib/gregex.c:577 +#: glib/gregex.c:583 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "manglende afsluttende ] for tegnklasse" -#: glib/gregex.c:581 +#: glib/gregex.c:587 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "ugyldig undvigesekvens i tegnklasse" -#: glib/gregex.c:585 +#: glib/gregex.c:591 msgid "range out of order in character class" msgstr "følgen er ikke ordnet i tegnklassen" -#: glib/gregex.c:590 +#: glib/gregex.c:596 msgid "nothing to repeat" msgstr "intet at gentage" -#: glib/gregex.c:594 +#: glib/gregex.c:600 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "ukendt tegn efter (? eller (?-" -#: glib/gregex.c:598 +#: glib/gregex.c:604 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX-navngivne klasser understøttes kun inden i en klasse" -#: glib/gregex.c:602 +#: glib/gregex.c:608 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX-arrangerende elementer understøttes ikke" -#: glib/gregex.c:608 +#: glib/gregex.c:614 msgid "missing terminating )" msgstr "manglende afsluttende )" -#: glib/gregex.c:612 +#: glib/gregex.c:618 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "reference til ikke-eksisterende undermønster" -#: glib/gregex.c:616 +#: glib/gregex.c:622 msgid "missing ) after comment" msgstr "manglende ) efter kommentar" -#: glib/gregex.c:620 +#: glib/gregex.c:626 msgid "regular expression is too large" msgstr "regulært udtryk for stort" -#: glib/gregex.c:624 +#: glib/gregex.c:630 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "fejlformateret tal eller navn efter (?(" -#: glib/gregex.c:628 +#: glib/gregex.c:634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind-assert-erklæring har ikke fast længde" -#: glib/gregex.c:632 +#: glib/gregex.c:638 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "betinget gruppe indeholder mere end to grene" -#: glib/gregex.c:636 +#: glib/gregex.c:642 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "assert-erklæring forventet efter (?(" -#: glib/gregex.c:640 +#: glib/gregex.c:646 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "en nummereret reference kan ikke være nul" -#: glib/gregex.c:644 +#: glib/gregex.c:650 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "ukendt POSIX-klassenavn" -#: glib/gregex.c:649 +#: glib/gregex.c:655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "tegnværdi i \\x{…}-sekvens er for stor" -#: glib/gregex.c:653 +#: glib/gregex.c:659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C ikke tillad i lookbehind-assert-erklæring" -#: glib/gregex.c:657 +#: glib/gregex.c:663 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "manglende terminator i undermønsters navn" -#: glib/gregex.c:661 +#: glib/gregex.c:667 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "to navngivne undermønstre har samme navn" -#: glib/gregex.c:665 +#: glib/gregex.c:671 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "fejlformateret \\P- eller \\p-sekvens" -#: glib/gregex.c:669 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "ukendt egenskabsnavn efter \\P eller \\p" -#: glib/gregex.c:673 +#: glib/gregex.c:679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "undermønsters navn er for langt (maksimal 32 tegn)" -#: glib/gregex.c:677 +#: glib/gregex.c:683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "for mange navngivne undermønstre (maksimalt 10.000)" -#: glib/gregex.c:681 +#: glib/gregex.c:687 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "oktal værdi er større end \\377" -#: glib/gregex.c:685 +#: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE-gruppe indeholder mere end én gren" -#: glib/gregex.c:689 +#: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "inkonsistente NEWLINE-indstillinger" -#: glib/gregex.c:693 +#: glib/gregex.c:699 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5724,234 +5910,234 @@ msgstr "" "\\g følges ikke af et navn eller tal indeholdt i klammer eller " "vinkelklammer, eller af et enkeltstÃ¥ende tal" -#: glib/gregex.c:698 +#: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "et argument er ikke tilladt for (*ACCEPT), (*FAIL) eller (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:702 +#: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) ikke genkendt" -#: glib/gregex.c:706 +#: glib/gregex.c:712 msgid "number is too big" msgstr "tallet er for stort" -#: glib/gregex.c:710 +#: glib/gregex.c:716 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "manglende undermønsternavn efter (?&" -#: glib/gregex.c:714 +#: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "forskellige navne til undermønstre med samme nummer er ikke tilladt" -#: glib/gregex.c:718 +#: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) skal have et argument" -#: glib/gregex.c:722 +#: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c skal være efterfulgt af et ASCII-tegn" -#: glib/gregex.c:726 +#: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k følges ikke af et navn indeholdt i klammer, vinkelklammer eller " "citationstegn" -#: glib/gregex.c:730 +#: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N understøttes ikke i en klasse" -#: glib/gregex.c:734 +#: glib/gregex.c:740 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "navn er for langt i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)" -#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874 +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 msgid "code overflow" msgstr "kodeoverløb" -#: glib/gregex.c:742 +#: glib/gregex.c:748 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "ukendt tegn efter (?P" -#: glib/gregex.c:746 +#: glib/gregex.c:752 msgid "overran compiling workspace" msgstr "overløb kompileringsarbejdspladsen" -#: glib/gregex.c:750 +#: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "tidligere kontrolleret, refereret undermønster blev ikke fundet" -#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457 +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Fejl under søgning med det regulære udtryk %s: %s" -#: glib/gregex.c:1735 +#: glib/gregex.c:1753 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden UTF8-understøttelse" -#: glib/gregex.c:1743 +#: glib/gregex.c:1761 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret med inkompatible indstillinger" -#: glib/gregex.c:1860 +#: glib/gregex.c:1878 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "Fejl under kompilering af det regulære udtryk “%s” ved tegn %s: %s" -#: glib/gregex.c:2900 +#: glib/gregex.c:2918 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "hexadecimalt ciffer eller “}” forventet" -#: glib/gregex.c:2916 +#: glib/gregex.c:2934 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "hexadecimalt ciffer forventet" -#: glib/gregex.c:2956 +#: glib/gregex.c:2974 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "manglende “<” i symbolsk reference" -#: glib/gregex.c:2965 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "ufærdig symbolsk reference" -#: glib/gregex.c:2972 +#: glib/gregex.c:2990 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "symbolsk reference med længde nul" -#: glib/gregex.c:2983 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "digit expected" msgstr "ciffer forventet" -#: glib/gregex.c:3001 +#: glib/gregex.c:3019 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "ugyldig symbolsk reference" -#: glib/gregex.c:3064 +#: glib/gregex.c:3082 msgid "stray final “\\”" msgstr "løst afsluttende “\\”" -#: glib/gregex.c:3068 +#: glib/gregex.c:3086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "ukendt undvigesekvens" -#: glib/gregex.c:3078 +#: glib/gregex.c:3096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Fejl under fortolkning af erstatningstekst “%s” ved tegn %lu: %s" -#: glib/gshell.c:98 +#: glib/gshell.c:84 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Anført tekst begynder ikke med anførselstegn" -#: glib/gshell.c:188 +#: glib/gshell.c:174 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Uafbalanceret anførselstegn i kommandolinje eller anden skal-anført tekst" -#: glib/gshell.c:594 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Tekst sluttede lige efter et “\\”-tegn. (Teksten var “%s”)" -#: glib/gshell.c:601 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Tekst sluttede før tilsvarende anførselstegn blev fundet for %c (teksten var " "“%s”)" -#: glib/gshell.c:613 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)" -#: glib/gspawn.c:320 +#: glib/gspawn.c:242 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Fejl ved læsning af data fra underproces (%s)" -#: glib/gspawn.c:473 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Uventet fejl ved læsning af data fra underproces (%s)" -#: glib/gspawn.c:558 +#: glib/gspawn.c:475 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Uventet fejl i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Underproces afsluttede med kode %ld" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1105 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Underproces dræbt med signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Underproces stoppet med signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1202 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Underproces afsluttede fejlagtigt" -#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)" -#: glib/gspawn.c:2404 +#: glib/gspawn.c:2001 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Fejl under kørsel af underprocessen “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2530 +#: glib/gspawn.c:2125 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Fejl under fraspaltning af proces (%s)" -#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Fejl ved skift til mappen “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2700 +#: glib/gspawn.c:2296 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Kunne ikke køre underprocessen “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2710 +#: glib/gspawn.c:2306 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen for at omtildele fildeskriptoren (%s)" -#: glib/gspawn.c:2718 +#: glib/gspawn.c:2314 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "Kunne ikke duplikere fildeskriptoren for underproces (%s)" -#: glib/gspawn.c:2727 +#: glib/gspawn.c:2323 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Fejl ved fraspaltning af underproces (%s)" -#: glib/gspawn.c:2735 +#: glib/gspawn.c:2331 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Kunne ikke lukke fildeskriptoren for underproces (%s)" -#: glib/gspawn.c:2743 +#: glib/gspawn.c:2339 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Ukendt fejl under kørsel af underprocessen “%s”" -#: glib/gspawn.c:2767 +#: glib/gspawn.c:2363 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -6010,78 +6196,78 @@ msgstr "" "Uventet fejl i g_io_channel_win32_poll() under læsning af data fra en " "underproces" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom streng er ikke et tal" -#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#: glib/gstrfuncs.c:3363 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” er ikke et tal med fortegn" -#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Tallet “%s” er uden for det gyldige interval [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#: glib/gstrfuncs.c:3467 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” er ikke et tal uden fortegn" -#: glib/guri.c:318 +#: glib/guri.c:309 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "Ugyldig %-kodning i URI" -#: glib/guri.c:335 +#: glib/guri.c:326 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Ugyldigt tegn i URI" -#: glib/guri.c:369 +#: glib/guri.c:360 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Ikke-UTF-8-tegn i URI" -#: glib/guri.c:549 +#: glib/guri.c:540 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Ugyldig IPv6-adresse “%.*s” i URI" -#: glib/guri.c:604 +#: glib/guri.c:595 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Ugyldigt kodet IP-adresse “%.*s” i URI" -#: glib/guri.c:616 +#: glib/guri.c:607 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Ugyldigt internationaliseret værtsnavn ‘%.*s’ i URI" -#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Kunne ikke fortolke port “%.*s” i URI" -#: glib/guri.c:667 +#: glib/guri.c:658 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Porten “%.*s” i URI ligger uden for gyldigt interval" -#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "URI'en “%s” er ikke en absolut URI" -#: glib/guri.c:1236 +#: glib/guri.c:1227 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "URI'en “%s” har ingen værtskomponent" -#: glib/guri.c:1466 +#: glib/guri.c:1457 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI'en er ikke absolut og der er ikke givet nogen basis-URI" -#: glib/guri.c:2252 +#: glib/guri.c:2243 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Mangler “=” og parameterværdi" @@ -6162,65 +6348,65 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 -msgid "kb" -msgstr "kb" +msgid "kbit" +msgstr "kbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +msgid "Mbit" +msgstr "Mbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +msgid "Gbit" +msgstr "Gbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 -msgid "Tb" -msgstr "Tb" +msgid "Tbit" +msgstr "Tbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 -msgid "Pb" -msgstr "Pb" +msgid "Pbit" +msgstr "Pbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 -msgid "Eb" -msgstr "Eb" +msgid "Ebit" +msgstr "Ebit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 -msgid "Kib" -msgstr "Kib" +msgid "Kibit" +msgstr "Kibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 -msgid "Mib" -msgstr "Mib" +msgid "Mibit" +msgstr "Mibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 -msgid "Gib" -msgstr "Gib" +msgid "Gibit" +msgstr "Gibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 -msgid "Tib" -msgstr "Tib" +msgid "Tibit" +msgstr "Tibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 -msgid "Pib" -msgstr "Pib" +msgid "Pibit" +msgstr "Pibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 -msgid "Eib" -msgstr "Eib" +msgid "Eibit" +msgstr "Eibit" #: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" @@ -6325,6 +6511,48 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "" +#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Meddelelse for METHOD_RETURN: Teksthovedet REPLY_SERIAL mangler eller er " +#~ "ugyldigt" + +#~ msgid "kb" +#~ msgstr "kb" + +#~ msgid "Mb" +#~ msgstr "Mb" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "Tb" +#~ msgstr "Tb" + +#~ msgid "Pb" +#~ msgstr "Pb" + +#~ msgid "Eb" +#~ msgstr "Eb" + +#~ msgid "Kib" +#~ msgstr "Kib" + +#~ msgid "Mib" +#~ msgstr "Mib" + +#~ msgid "Gib" +#~ msgstr "Gib" + +#~ msgid "Tib" +#~ msgstr "Tib" + +#~ msgid "Pib" +#~ msgstr "Pib" + +#~ msgid "Eib" +#~ msgstr "Eib" + #~ msgid "GApplication options" #~ msgstr "GApplication-indstillinger" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 40eeb53..9388119 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,21 +7,21 @@ # Andre Klapper , 2007, 2008. # Philipp Kerling , 2008. # Hendrik Richter , 2004-2009. -# Christian Kirbach , 2009, 2010, 2012. +# Christian Kirbach , 2009-2024. # Tobias Endrigkeit , 2012. # Bernd Homuth , 2015. # Wolfgang Stöggl , 2011, 2015-2016. # Tim Sabsch , 2019-2023. # Mario Blättermann , 2010-2013, 2015-2018, 2020-2021. # Philipp Kiemle , 2021-2023. -# Jürgen Benvenuti , 2022, 2023. +# Jürgen Benvenuti , 2022-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-01 11:37+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-01 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-10 22:18+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: gio/gappinfo.c:339 msgid "Setting default applications not supported yet" @@ -53,36 +53,40 @@ msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "" "Es konnte keine Vorgabeanwendung für das Adressschema »%s« gefunden werden" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "GApplication Options:" msgstr "GApplication-Optionen:" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "Show GApplication options" msgstr "Optionen für GApplication anzeigen" -#: gio/gapplication.c:551 +#: gio/gapplication.c:552 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "GApplication-Dienstmodus starten (aus D-Bus Dienstdateien verwenden)" -#: gio/gapplication.c:563 +#: gio/gapplication.c:564 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Anwendungskennung überschreiben" #: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "Die Anwendungsversion ausgeben" + +#: gio/gapplication.c:587 msgid "Replace the running instance" msgstr "Laufende Instanz ersetzen" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 -#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "Hilfe ausgeben" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 msgid "[COMMAND]" msgstr "[BEFEHL]" -#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 msgid "Print version" msgstr "Version ausgeben" @@ -136,7 +140,7 @@ msgid "APPID" msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" @@ -148,9 +152,13 @@ msgstr "Der Befehl, für den eine detaillierte Hilfe ausgegeben wird" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Anwendungsbezeichnung im D-Bus-Format (z.B: org.example.viewer)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 -#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "DATEI" @@ -175,7 +183,7 @@ msgstr "PARAMETER" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Optionaler Parameter für den Aufruf der Aktion, im GVariant-Format" -#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 #: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" @@ -189,12 +197,12 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 #: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumente:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTE …]" @@ -287,78 +295,78 @@ msgstr "" "Unbekannter Befehl: %s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 -#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 -#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Zu großer Zählwert an %s übermittelt" -#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 -#: gio/gdataoutputstream.c:564 +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Suchen im Basis-Datenstrom nicht unterstützt" -#: gio/gbufferedinputstream.c:940 +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GBufferedInputStream konnte nicht abgeschnitten werden" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 #: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Abschneiden wird vom Basis-Datenstrom nicht unterstützt" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Vorgang wurde abgebrochen" -#: gio/gcharsetconverter.c:262 +#: gio/gcharsetconverter.c:272 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Ungültiges Objekt, wurde nicht initialisiert" -#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Ungültige Multibyte-Folge in Eingabe" -#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Nicht genug Platz im Ziel" -#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Bytefolge in Umwandlungseingabe" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: gio/gcontenttype.c:472 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s-Typ" @@ -372,42 +380,42 @@ msgstr "Unbekannter Typ" msgid "%s filetype" msgstr "%s-Dateityp" -#: gio/gcredentials.c:337 +#: gio/gcredentials.c:327 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials enthält ungültige Daten" -#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials ist in diesem Betriebssystem nicht implementiert" -#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials" -#: gio/gcredentials.c:628 +#: gio/gcredentials.c:618 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials enthält in diesem Betriebssystem keine Prozesskennung" -#: gio/gcredentials.c:682 +#: gio/gcredentials.c:672 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "Fälschen von Anmeldedaten ist unter diesem Betriebssystem nicht möglich" -#: gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gdatainputstream.c:298 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende" -#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Nicht unterstützter Schlüssel »%s« im Adresseintrag »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Bedeutungsloses Schlüssel-Wert-Paar im Adresseintrag »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:187 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -416,28 +424,28 @@ msgstr "" "Adresse »%s« ist ungültig (benötigt genau einen der Schlüssel path, dir, " "tmpdir oder abstract keys)" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Attribut »%s« ist nicht korrekt" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Transport »%s« für Adresse »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:464 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Adresselement »%s« enthält keinen Doppelpunkt" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Der Transportname im Adresselement »%s« darf nicht leer sein" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "" "Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« enthält kein " "Gleichheitszeichen" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -454,7 +462,7 @@ msgstr "" "Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« darf keinen leeren " "Schlüssel enthalten" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:519 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -463,7 +471,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Entfernen von Escape-Zeichen im Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, im " "Adresselement »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -472,84 +480,84 @@ msgstr "" "Fehler in Adresse »%s« - für den Unix-Transport muss genau einer der " "Schlüssel »path« oder »abstract« gesetzt sein" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:622 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Fehler in Adresse »%s« – Das Host-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:636 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Fehler in Adresse »%s« – Das Port-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:650 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Fehler in Adresse »%s« – Das noncefile-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Fehler beim automatischen Starten: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Nonce-Datei »%s«: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«, erwartet wurden 16 Bytes, jedoch %d " "erhalten" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Fehler beim Schreiben des Inhalts der Nonce-Datei »%s« in den Datenstrom:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "Die angegebene Adresse ist leer" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "" "Ein Nachrichtenbus kann nicht erzeugt werden, wenn AT_SECURE gesetzt ist" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "D-Bus kann nicht automatisch ohne X11 $DISPLAY gestartet werden" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Fehler beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses " "Betriebssystem nicht implementiert)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -558,7 +566,7 @@ msgstr "" "Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE " "ermittelt werden – unbekannter Wert »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -566,21 +574,21 @@ msgstr "" "Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist" -#: gio/gdbusaddress.c:1399 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d" -#: gio/gdbusauth.c:294 +#: gio/gdbusauth.c:292 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile zu lesen" -#: gio/gdbusauth.c:338 +#: gio/gdbusauth.c:336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile (sicher) zu lesen" -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:480 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -588,15 +596,15 @@ msgstr "" "Alle verfügbaren Legitimierungsmechanismen sind ausgeschöpft (%s Versuche) " "(verfügbar: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1045 +#: gio/gdbusauth.c:1043 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" msgstr "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, einen Byte zu lesen" -#: gio/gdbusauth.c:1195 +#: gio/gdbusauth.c:1193 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Benutzerkennungen müssen für Server und Gegenstelle gleich sein" -#: gio/gdbusauth.c:1207 +#: gio/gdbusauth.c:1205 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -618,13 +626,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 -#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 -#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 -#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 -#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 -#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 -#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" @@ -690,15 +698,15 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Schreiben: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Außerdem schlug das Entsperren von »%s« ebenso fehl: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 msgid "The connection is closed" msgstr "Verbindung ist geschlossen" -#: gio/gdbusconnection.c:1899 +#: gio/gdbusconnection.c:1876 msgid "Timeout was reached" msgstr "Zeitüberschreitung wurde erreicht" -#: gio/gdbusconnection.c:2538 +#: gio/gdbusconnection.c:2515 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" @@ -791,65 +799,79 @@ msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert" msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Das Objekt existiert nicht am Pfad »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 -msgid "type is INVALID" -msgstr "Typ ist UNGÜLTIG" - -#: gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" msgstr "" -"METHOD_CALL-Meldung: Kopfzeilenfeld PATH oder MEMBER fehlt oder ist ungültig" +"%s-Nachricht: %s-Kopffeld ist ungültig. Erwartet wurde ein Wert des Typs »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" -msgstr "" -"METHOD_RETURN-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL fehlt oder ist ungültig" +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "%s-Nachricht:: Kopffeld %s fehlt oder ist ungültig" -#: gio/gdbusmessage.c:1360 -msgid "" -"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" -msgstr "" -"ERROR-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL oder ERROR_NAME fehlt oder ist " -"ungültig" +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "%s-Nachricht: UNGÜLTIGES Kopffeld angegeben" -#: gio/gdbusmessage.c:1384 +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" msgstr "" -"SIGNAL-Meldung: Kopfzeilenfeld PATH, INTERFACE oder MEMBER fehlt oder ist " -"ungültig" +"%s-Meldung: Das Kopfzeilenfeld PATH verwendet den reservierten Wert /org/" +"freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1392 +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" msgstr "" -"SIGNAL-Meldung: Das Kopfzeilenfeld PATH verwendet den reservierten Wert /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s-Meldung: Kopfzeilenfeld INTERFACE enthält keinen gültigen " +"Schnittstellennamen" -#: gio/gdbusmessage.c:1400 +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" +msgstr "" +"%s-Meldung: Das Kopfzeilenfeld INTERFACE verwendet den reservierten Wert org." "freedesktop.DBus.Local" + +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" msgstr "" -"SIGNAL-Meldung: Das Kopfzeilenfeld INTERFACE verwendet den reservierten Wert " -"org.freedesktop.DBus.Local" +"%s-Meldung: Kopfzeilenfeld MEMBER enthält keinen gültigen Teilnehmernamen" -#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "" +"%s-Meldung: Kopfzeilenfeld ERROR_NAME enthält keinen gültigen Fehlernamen" + +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "Typ ist UNGÜLTIG" + +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "%lu Byte sollte gelesen werden, aber nur %lu erhalten" msgstr[1] "%lu Bytes sollten gelesen werden, aber nur %lu erhalten" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" "Ein NUL-Byte wurde nach der Zeichenkette »%s« erwartet, aber es wurde Byte " "%d gefunden" -#: gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1614 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -859,21 +881,21 @@ msgstr "" "Position %d gefunden (Länge der Zeichenkette ist %d). Die gültige UTF-8-" "Zeichenkette bis zu diesem Punkt war »%s«." -#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Der Wert ist zu tief verschachtelt" -#: gio/gdbusmessage.c:1714 +#: gio/gdbusmessage.c:1846 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist kein gültiger D-Bus-Objektpfad" -#: gio/gdbusmessage.c:1738 +#: gio/gdbusmessage.c:1870 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist keine gültige D-Bus-Signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1789 +#: gio/gdbusmessage.c:1921 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -886,7 +908,7 @@ msgstr[1] "" "Array der Länge %u Bytes wurde erkannt. Maximale Länge ist 2<<26 Bytes (64 " "MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1809 +#: gio/gdbusmessage.c:1941 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -895,16 +917,16 @@ msgstr "" "Es wurde ein Feld des Typs »a%c« gefunden. Erwartet wurde als Länge ein " "Vielfaches von %u Byte, aber es waren %u Byte Länge" -#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Leere Strukturen (Tupel) sind in D-Bus nicht erlaubt" -#: gio/gdbusmessage.c:2017 +#: gio/gdbusmessage.c:2149 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« für Variante ist keine gültige D-Bus-Signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2058 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -912,7 +934,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Deserialisieren von GVariant mit der Typenzeichenkette »%s« aus " "dem D-Bus Wire-Format" -#: gio/gdbusmessage.c:2243 +#: gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -921,29 +943,29 @@ msgstr "" "Ungültiger Wert für die Speicherreihenfolge. Es wird entweder 0x6c (»l«) " "oder 0x42 (»B«) erwartet, aber der Wert 0x%02x gefunden" -#: gio/gdbusmessage.c:2262 +#: gio/gdbusmessage.c:2394 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Ungültige Version des Hauptprotokolls. Erwartet wurde 1, jedoch %d gefunden" -#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Signatur-Kopfzeilenfeld gefunden, ist aber nicht vom Typ Signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2464 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Signatur-Kopfzeilenfeld mit Signatur »%s« gefunden, aber Nachrichtenrumpf " "ist leer" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2479 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist keine gültige D-Bus-Signatur (für Rumpf)" -#: gio/gdbusmessage.c:2379 +#: gio/gdbusmessage.c:2519 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -954,11 +976,11 @@ msgstr[1] "" "Kein Signatur-Kopfzeilenfeld in der Nachricht, aber der Nachrichtenrumpf ist " "%u Bytes groß" -#: gio/gdbusmessage.c:2389 +#: gio/gdbusmessage.c:2529 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Meldung kann nicht deserialisiert werden: " -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2875 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -966,7 +988,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Deserialisieren von GVariant mit der Typenzeichenkette »%s« in " "das D-Bus Wire-Format" -#: gio/gdbusmessage.c:2872 +#: gio/gdbusmessage.c:3012 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -974,18 +996,18 @@ msgstr "" "Anzahl der Dateideskriptoren in Meldung (%d) und Kopfzeilenfeld (%d) ist " "unterschiedlich" -#: gio/gdbusmessage.c:2880 +#: gio/gdbusmessage.c:3020 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Meldung kann nicht serialisiert werden: " -#: gio/gdbusmessage.c:2933 +#: gio/gdbusmessage.c:3073 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Nachrichtenrumpf hat den Signaturtyp »%s«, aber es gibt keine Signatur im " "Kopfzeilenfeld" -#: gio/gdbusmessage.c:2943 +#: gio/gdbusmessage.c:3083 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -994,18 +1016,18 @@ msgstr "" "Nachrichtenrumpf hat den Signaturtyp »%s«, aber die Signatur im " "Kopfzeilenfeld ist »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:2959 +#: gio/gdbusmessage.c:3099 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Nachrichtenrumpf ist leer, aber die Signatur im Kopfzeilenfeld ist »(%s)«" -#: gio/gdbusmessage.c:3514 +#: gio/gdbusmessage.c:3673 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Fehlerrückmeldung mit Inhalt des Typs »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:3522 +#: gio/gdbusmessage.c:3681 msgid "Error return with empty body" msgstr "Fehlerrückmeldung mit leerem Inhalt" @@ -1026,22 +1048,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Hardware-Profil konnte nicht ermittelt werden: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#: gio/gdbusprivate.c:2466 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "%s oder %s kann nicht geladen werden: " -#: gio/gdbusproxy.c:1568 +#: gio/gdbusproxy.c:1552 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Fehler beim Aufruf von StartServiceByName für %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1591 +#: gio/gdbusproxy.c:1575 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Unerwartete Antwort %d von der Methode StartServiceByName(»%s«)" -#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1051,25 +1073,25 @@ msgstr "" "bekannten Namen %s ohne Besitzer, und der Proxy wurde mit dem Flag " "»G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START« erstellt" -#: gio/gdbusserver.c:758 +#: gio/gdbusserver.c:739 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstrakter Namensraum wird nicht unterstützt" -#: gio/gdbusserver.c:850 +#: gio/gdbusserver.c:831 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Nonce-Datei kann beim Erstellen eines Servers nicht angegeben werden" -#: gio/gdbusserver.c:932 +#: gio/gdbusserver.c:913 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Nonce-Datei auf »%s«: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1107 +#: gio/gdbusserver.c:1088 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Die Zeichenkette »%s« ist keine gültige GUID für D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1145 +#: gio/gdbusserver.c:1126 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "An nicht unterstützter Übertragung »%s« kann nicht gelauscht werden" @@ -1132,6 +1154,10 @@ msgstr "Zum Sitzungsbus verbinden" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Zur angegebenen D-Bus-Adresse verbinden" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESSE" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Optionen für Gegenstelle der Verbindung:" @@ -1367,74 +1393,75 @@ msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger, bekannter Bus-Name\n" msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Nicht berechtigt, Fehlerdiagnose-Einstellungen zu ändern" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "Programm »%s« wurde nicht im $PATH gefunden" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt " "werden: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Benutzerdefinition für %s" -#: gio/gdrive.c:419 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:497 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "Laufwerk unterstützt weder ein Auswerfen noch »eject_with_operation«" -#: gio/gdrive.c:573 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "Laufwerk unterstützt Prüfen auf Datenträger nicht" -#: gio/gdrive.c:780 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "Laufwerk unterstützt keinen Startvorgang" -#: gio/gdrive.c:882 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "Laufwerk unterstützt keinen Stoppvorgang" -#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS-Backend implementiert keine TLS-Bindungs-Ermittlung" @@ -1447,27 +1474,27 @@ msgstr "TLS-Unterstützung ist nicht verfügbar" msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS-Unterstützung ist nicht verfügbar" -#: gio/gemblem.c:325 +#: gio/gemblem.c:332 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Version %d der GEmblem-Kodierung kann nicht verarbeitet werden" -#: gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:342 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d) in GEmblem-Kodierung" -#: gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:366 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Version %d der GEmblemedIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden" -#: gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:376 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d) in GEmblemedIcon-Kodierung" -#: gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:399 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet" @@ -1475,131 +1502,137 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1601 +#: gio/gfile.c:1604 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht" -#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden" -#: gio/gfile.c:2708 +#: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über Ordner kopiert werden" -#: gio/gfile.c:2716 +#: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" msgstr "Zieldatei existiert" -#: gio/gfile.c:2735 +#: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden" -#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #, c-format msgid "Copy file range not supported" msgstr "Dateibereich kopieren wird nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Fehler beim Zusammenfügen der Datei: %s" -#: gio/gfile.c:3157 +#: gio/gfile.c:3163 msgid "Splice not supported" msgstr "Zusammenfügen wird nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3327 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopieren (reflink/clone) zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:3325 +#: gio/gfile.c:3331 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder ist ungültig" -#: gio/gfile.c:3330 +#: gio/gfile.c:3336 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder funktioniert nicht" -#: gio/gfile.c:3395 +# Ich denke "reset" ist gemeint +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "Das Attribut %s kann nicht abgerufen werden" + +#: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden" -#: gio/gfile.c:4314 +#: gio/gfile.c:4332 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben" -#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:4611 +#: gio/gfile.c:4623 msgid "Trash not supported" msgstr "Papierkorb nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:4723 +#: gio/gfile.c:4733 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten" -#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "" "Für die Vorlage »%s« konnte kein temporärer Ordner erstellt werden: %s" -#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht" -#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann" -#: gio/gfileenumerator.c:214 +#: gio/gfileenumerator.c:216 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Datei-Enumerator ist geschlossen" -#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Datei-Enumerator hat noch einen ausstehenden Vorgang" -#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Datei-Enumerator ist bereits geschlossen" -#: gio/gfileicon.c:252 +#: gio/gfileicon.c:248 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Version %d der GFileIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden" -#: gio/gfileicon.c:262 +#: gio/gfileicon.c:258 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Ungültige Eingangsdaten für GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 -#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 -#: gio/gfileoutputstream.c:499 +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Datenstrom unterstützt query_info nicht" -#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 -#: gio/gfileoutputstream.c:373 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Suchen im Datenstrom nicht unterstützt" -#: gio/gfileinputstream.c:372 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt" -#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 -#: glib/gconvert.c:1842 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ungültiger Rechnername" @@ -1632,64 +1665,64 @@ msgstr "Antwort vom HTTP-Proxy ist zu groß" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP Proxy-Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen." -#: gio/gicon.c:299 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d)" -#: gio/gicon.c:319 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Kein Typ für Klassenname %s" -#: gio/gicon.c:329 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "GIcon-Schnittstelle wird vom Typ %s nicht unterstützt" -#: gio/gicon.c:340 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Typ %s ist keine Klasse" -#: gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Ungültige Versionsnummer: %s" -#: gio/gicon.c:368 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Typ %s implementiert nicht from_tokens() der GIcon-Schnittstelle" -#: gio/gicon.c:470 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Übergebene Version der Symbol-Kodierung kann nicht verarbeitet werden" -#: gio/ginetaddressmask.c:184 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 msgid "No address specified" msgstr "Keine Adresse angegeben" -#: gio/ginetaddressmask.c:192 +#: gio/ginetaddressmask.c:200 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "Länge %u ist zu groß für eine Adresse" -#: gio/ginetaddressmask.c:225 +#: gio/ginetaddressmask.c:233 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "Für die Adresse sind Bits außerhalb der Präfix-Länge gesetzt" -#: gio/ginetaddressmask.c:302 +#: gio/ginetaddressmask.c:310 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "»%s« konnte nicht als IP-Adressmaske verarbeitet werden" -#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 -#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Nicht genug Platz für eine Socket-Adresse" -#: gio/ginetsocketaddress.c:237 +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Nicht unterstützte Socket-Adresse" @@ -1703,7 +1736,7 @@ msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Datenstrom hat noch einen ausstehenden Vorgang" @@ -1719,7 +1752,7 @@ msgstr "Zusammen mit Datei verschieben" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "»version« akzeptiert keine Argumente" -#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 msgid "Usage:" msgstr "Aufruf:" @@ -1727,79 +1760,79 @@ msgstr "Aufruf:" msgid "Print version information and exit." msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden." -#: gio/gio-tool.c:228 -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" - -#: gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Dateien aneinander hängen und auf der Standardausgabe ausgeben" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Copy one or more files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien kopieren" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Show information about locations" msgstr "Informationen zu Orten anzeigen" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Launch an application from a desktop file" msgstr "Anwendung mittels desktop-Datei starten" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "List the contents of locations" msgstr "Den Inhalt der Orte auflisten" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Anwendung für MIME-Typ ermitteln oder festlegen" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" msgstr "Ordner erstellen" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Dateien und Ordner auf Änderungen überwachen" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Die Orte ein- oder aushängen" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Move one or more files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien verschieben" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Open files with the default application" msgstr "Dateien mit der Standard-Anwendung öffnen" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" msgstr "Eine Datei umbenennen" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien löschen" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Aus der Standardeingabe lesen und speichern" -#: gio/gio-tool.c:245 +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Set a file attribute" msgstr "Ein Dateiattribut festlegen" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Dateien oder Ordner in den Papierkorb verschieben" -#: gio/gio-tool.c:247 +#: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Den Inhalt der Orte in einer Baumstruktur auflisten" -#: gio/gio-tool.c:249 +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "Befehle:" + +#: gio/gio-tool.c:275 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Verwenden Sie »%s«, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n" @@ -1809,7 +1842,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 @@ -1832,60 +1865,64 @@ msgstr "" "jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n" "Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Keine Orte angegeben" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "Kein Zielordner" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "Fortschritt zeigen" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Vor Überschreiben nachfragen" -#: gio/gio-tool-copy.c:48 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Alle Attribute übernehmen" -#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Vorhandene Zieldateien sichern" -#: gio/gio-tool-copy.c:50 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Niemals symbolischen Verknüpfungen folgen" -#: gio/gio-tool-copy.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:52 msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Standardberechtigungen für das Ziel verwenden" -#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "Standard-Dateibearbeitungszeitstempel für das Ziel verwenden" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "%s von %s übertragen (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "QUELLE" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "ZIEL" -#: gio/gio-tool-copy.c:107 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Eine oder mehrere Dateien von QUELLE nach ZIEL kopieren." -#: gio/gio-tool-copy.c:109 +#: gio/gio-tool-copy.c:111 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1895,12 +1932,12 @@ msgstr "" "jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n" "Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben." -#: gio/gio-tool-copy.c:151 +#: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner" -#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden? " @@ -1941,52 +1978,52 @@ msgstr "Anzeigename: %s\n" msgid "edit name: %s\n" msgstr "Name bearbeiten: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:184 +#: gio/gio-tool-info.c:185 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "Name: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:191 +#: gio/gio-tool-info.c:192 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:197 +#: gio/gio-tool-info.c:198 msgid "size: " msgstr "Größe: " -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:204 msgid "hidden\n" msgstr "verborgen\n" -#: gio/gio-tool-info.c:206 +#: gio/gio-tool-info.c:207 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "Adresse: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:213 +#: gio/gio-tool-info.c:214 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "Lokaler Pfad: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:247 +#: gio/gio-tool-info.c:248 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "Unix-Einhängepunkt: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:328 +#: gio/gio-tool-info.c:329 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Setzbare Attribute:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:352 +#: gio/gio-tool-info.c:353 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Namensraum der schreibbaren Attribute:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:388 msgid "Show information about locations." msgstr "Informationen zu Orten zeigen." -#: gio/gio-tool-info.c:389 +#: gio/gio-tool-info.c:390 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2554,7 +2591,8 @@ msgstr "" "(Vorgabe ist der aktuelle Ordner)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "ORDNER" @@ -2605,6 +2643,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C-Bezeichnername für den generierten Quellcode" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "BEZEICHNER" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "Der Ziel-C-Compiler (Voreinstellung: die CC-Umgebungsvariable)" @@ -3131,130 +3173,130 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1148 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Enthaltender Einhängepunkt für Datei %s wurde nicht gefunden" -#: gio/glocalfile.c:1171 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Wurzelordner kann nicht umbenannt werden" -#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1196 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert" -#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 -#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfile.c:1513 +#: gio/glocalfile.c:1515 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s in den Papierkorb: %s" -#: gio/glocalfile.c:2065 +#: gio/glocalfile.c:2067 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Papierkorb-Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2086 +#: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Oberster Ordner konnte zum Verschieben von %s in den Papierkorb nicht " "gefunden werden" -#: gio/glocalfile.c:2094 +#: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "Papierkorbaktionen zwischen systeminternen Einhängepunkten werden nicht " "unterstützt" -#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Papierkorb-Ordner %s konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden" -#: gio/glocalfile.c:2252 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2323 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Datei %s kann nicht über Dateisystemgrenzen hinweg in den Papierkorb " "verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2389 +#: gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2415 +#: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen" -#: gio/glocalfile.c:2447 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2513 +#: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert" -#: gio/glocalfile.c:2558 +#: gio/glocalfile.c:2560 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s" -#: gio/glocalfile.c:2572 +#: gio/glocalfile.c:2574 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt" -#: gio/glocalfile.c:2748 +#: gio/glocalfile.c:2750 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Konnte die Festplattenbelegung von %s nicht bestimmen: %s" @@ -3276,121 +3318,121 @@ msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ungültige Kodierung)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2250 +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Dateideskriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2295 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2313 +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2398 +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" "Zugriffsrechte für symbolische Verknüpfungen können nicht gesetzt werden" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2488 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 -#: gio/glocalfileinfo.c:2528 +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine symbolische " "Verknüpfung" -#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld sind negativ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld erreichen 1 Sekunde" -#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "UNIX-Zeitstempel %lld passt nicht in 64 Bit" -#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "UNIX-Zeitstempel %lld ist außerhalb des von Windows unterstützten Bereichs" -#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Dateiname »%s« kann nicht nach UTF-16 konvertiert werden" -#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: Windows-Fehler %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Fehler beim Setzen der Änderungs- oder Zugriffszeit für Datei »%s«: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte oder der Zugriffszeit: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt" @@ -3444,7 +3486,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" @@ -3466,27 +3508,27 @@ msgstr "Die Datei wurde extern verändert" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Ungültiger GSeekType übergeben" -#: gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "Ungültige Suchanfrage" -#: gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream konnte nicht abgeschnitten werden" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Größe des Speicherausgabestroms ist nicht änderbar" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Größe des Speicherausgabestroms konnte nicht geändert werden" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3494,32 +3536,32 @@ msgstr "" "Für den Schreibvorgang erforderliche Speichermenge ist größer als der " "verfügbare Adressbereich" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Angeforderte Suche vor dem Beginn des Datenstroms" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Angeforderte Suche nach dem Ende des Datenstroms" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:401 +#: gio/gmount.c:400 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "Einhängepunkt unterstützt Aushängen nicht" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:477 +#: gio/gmount.c:476 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "Einhängepunkt unterstützt Auswerfen nicht" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:555 +#: gio/gmount.c:554 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "Einhängepunkt unterstützt nicht das Aushängen oder »unmount_with_operation«" @@ -3527,41 +3569,41 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:640 +#: gio/gmount.c:639 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "Einhängepunkt unterstützt Auswerfen oder »eject_with_operation« nicht" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:728 +#: gio/gmount.c:727 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "Einhängepunkt unterstützt erneutes Einhängen nicht" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:810 +#: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "Einhängepunkt unterstützt Erraten des Inhaltstyps nicht" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:897 +#: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "Einhängepunkt unterstützt synchrones Erraten des Inhaltstyps nicht" -#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Rechnername »%s« enthält »[«, aber nicht »]«" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 msgid "Network unreachable" msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 msgid "Host unreachable" msgstr "Rechner ist nicht erreichbar" @@ -3589,7 +3631,7 @@ msgstr "NetworkManager läuft nicht" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Die Version von NetworkManager ist zu alt" -#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben" @@ -3602,38 +3644,38 @@ msgstr "An %s übermittelte Vektorsumme ist zu groß" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "Nicht näher angegebener Fehler beim Nachschlagen des Proxys" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s ist nicht implementiert" -#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 msgid "Invalid domain" msgstr "Ungültige Domain" -#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 -#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Die Ressource auf »%s« existiert nicht" -#: gio/gresource.c:850 +#: gio/gresource.c:873 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Die Ressource auf »%s« konnte nicht entpackt werden" @@ -3651,11 +3693,11 @@ msgstr "Die Ressource auf »%s« ist ein Ordner" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Suchen" -#: gio/gresource-tool.c:502 +#: gio/gresource-tool.c:503 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Sektionen einer ELF-Datei auflisten, welche Ressourcen enthält" -#: gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3665,15 +3707,15 @@ msgstr "" "Falls SEKTION angegeben ist, nur die Ressourcen dieser Sektion auflisten\n" "Falls PFAD angegeben ist, nur die betreffenden Ressourcen auflisten" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" msgstr "DATEI [PFAD]" -#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 msgid "SECTION" msgstr "SEKTION" -#: gio/gresource-tool.c:517 +#: gio/gresource-tool.c:518 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3685,15 +3727,15 @@ msgstr "" "Falls PFAD angegeben ist, nur die betreffenden Ressourcen auflisten\n" "Details enthalten Sektion, Größe und Kompression" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Eine Ressourcendatei in stdout auspacken" -#: gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:529 msgid "FILE PATH" msgstr "DATEIPFAD" -#: gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:543 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3721,7 +3763,7 @@ msgstr "" "Rufen Sie »gresource help BEFEHL« auf, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3736,20 +3778,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:563 +#: gio/gresource-tool.c:564 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKTION Ein (optionaler) Name einer ELF-Sektion\n" -#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " BEFEHL Der (optionale) zu erklärende Befehl\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " DATEI Eine ELF-Datei (ein Binary oder eine gemeinsame Bibliothek)\n" -#: gio/gresource-tool.c:576 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3757,20 +3799,20 @@ msgstr "" " DATEI Eine ELF-Datei (ein Binary oder eine gemeinsame Bibliothek)\n" " oder eine kompilierte Ressourcendatei\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" " PFAD Ein (optionaler) Ressourcenpfad (kann unvollständig sein)\n" -#: gio/gresource-tool.c:583 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: gio/gresource-tool.c:585 +#: gio/gresource-tool.c:586 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PFAD Ein Ressourcenpfad\n" @@ -4006,218 +4048,218 @@ msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Kein derartiger Schlüssel »%s«\n" -#: gio/gsocket.c:419 +#: gio/gsocket.c:435 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Ungültiger Socket, wurde nicht initialisiert" -#: gio/gsocket.c:426 +#: gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s" -#: gio/gsocket.c:434 +#: gio/gsocket.c:450 msgid "Socket is already closed" msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 -#: gio/gthreadedresolver.c:1438 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets" -#: gio/gsocket.c:586 +#: gio/gsocket.c:602 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s" -#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s" -#: gio/gsocket.c:714 +#: gio/gsocket.c:730 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Eine unbekannte Familie wurde angegeben" -#: gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:737 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben" -#: gio/gsocket.c:1190 +#: gio/gsocket.c:1243 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Nicht-Datagramm-Socket " "ausgeführt werden." -#: gio/gsocket.c:1207 +#: gio/gsocket.c:1260 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Socket mit gesetzter " "Zeitüberschreitung ausgeführt werden." -#: gio/gsocket.c:2014 +#: gio/gsocket.c:2067 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s" -#: gio/gsocket.c:2060 +#: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s" -#: gio/gsocket.c:2126 +#: gio/gsocket.c:2179 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s" -#: gio/gsocket.c:2230 +#: gio/gsocket.c:2283 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Fehler beim Binden an Adresse %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 -#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fehler beim Beitreten zur Multicast-Gruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 -#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fehler beim Verlassen der Multicast-Gruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2407 +#: gio/gsocket.c:2460 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Quellen-spezifisches Multicast wird nicht unterstützt" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2607 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Nicht unterstützte Socket-Familie" -#: gio/gsocket.c:2579 +#: gio/gsocket.c:2632 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "Quellen-spezifisch ist keine IPv4-Adresse" -#: gio/gsocket.c:2603 +#: gio/gsocket.c:2656 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Schnittstellenname ist zu lang" -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Schnittstelle nicht gefunden: %s" -#: gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2699 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Quellen-spezifisches IPv4-Multicast wird nicht unterstützt" -#: gio/gsocket.c:2704 +#: gio/gsocket.c:2757 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Quellen-spezifisches IPv6-Multicast wird nicht unterstützt" -#: gio/gsocket.c:2937 +#: gio/gsocket.c:2990 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s" -#: gio/gsocket.c:3063 +#: gio/gsocket.c:3116 msgid "Connection in progress" msgstr "Verbindungsvorgang läuft" -#: gio/gsocket.c:3114 +#: gio/gsocket.c:3167 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Ausstehender Fehler konnte nicht erhalten werden: " -#: gio/gsocket.c:3303 +#: gio/gsocket.c:3356 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s" -#: gio/gsocket.c:3500 +#: gio/gsocket.c:3695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s" -#: gio/gsocket.c:3687 +#: gio/gsocket.c:3882 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Socket kann nicht heruntergefahren werden: %s" -#: gio/gsocket.c:3768 +#: gio/gsocket.c:3963 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s" -#: gio/gsocket.c:4462 +#: gio/gsocket.c:4657 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s" -#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s" -#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 msgid "Message vectors too large" msgstr "Nachrichtenträger sind zu lang" -#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 -#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s" -#: gio/gsocket.c:5074 +#: gio/gsocket.c:5269 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt" -#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s" -#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Socket-Berechtigungen konnten nicht gelesen werden: %s" -#: gio/gsocket.c:6217 +#: gio/gsocket.c:6412 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert" -#: gio/gsocketclient.c:193 +#: gio/gsocketclient.c:192 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Verbindung zum Proxy-Server %s konnte nicht aufgebaut werden: " -#: gio/gsocketclient.c:207 +#: gio/gsocketclient.c:206 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Verbindung mit %s ist gescheitert: " -#: gio/gsocketclient.c:209 +#: gio/gsocketclient.c:208 msgid "Could not connect: " msgstr "Verbindung ist gescheitert: " -#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Nicht-TCP-Verbindung über Proxy wird nicht unterstützt." -#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Proxy-Protokoll »%s« wird nicht unterstützt." -#: gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:235 msgid "Listener is already closed" msgstr "Lauscher ist bereits geschlossen" -#: gio/gsocketlistener.c:278 +#: gio/gsocketlistener.c:281 msgid "Added socket is closed" msgstr "Der hinzugefügte Socket ist geschlossen" @@ -4310,97 +4352,97 @@ msgstr "SOCKSv5-Proxy unterstützt den angegebenen Adresstyp nicht." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Unbekannter Fehler im SOCKSv5-Proxy." -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt " "werden" -#: gio/gtestdbus.c:621 +#: gio/gtestdbus.c:615 #, c-format msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "Weiterleitungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: gio/gthemedicon.c:597 +#: gio/gthemedicon.c:590 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Version %d der GThemedIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden" -#: gio/gthreadedresolver.c:319 +#: gio/gthreadedresolver.c:320 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Es wurden keine gültigen Adressen gefunden" -#: gio/gthreadedresolver.c:514 +#: gio/gthreadedresolver.c:515 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Rückwärtsauflösen von »%s«: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 -#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 -#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des DNS %s-Eintrags: ungültiges DNS-Paket" -#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 -#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Kein DNS-Eintrag des angeforderten Typs für »%s«" -#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden" -#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 -#: gio/gthreadedresolver.c:1300 +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«" -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Ungültiges DNS-Paket" -#: gio/gthreadedresolver.c:1089 +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der DNS-Antwort zu »%s«: " -#: gio/gtlscertificate.c:480 +#: gio/gtlscertificate.c:438 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Kein PEM-enkodierter geheimer Schlüssel gefunden" -#: gio/gtlscertificate.c:490 +#: gio/gtlscertificate.c:448 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM-enkodierter geheimer Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden" -#: gio/gtlscertificate.c:501 +#: gio/gtlscertificate.c:459 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM-enkodierter geheimer Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden" -#: gio/gtlscertificate.c:528 +#: gio/gtlscertificate.c:486 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Kein PEM-enkodiertes Zertifikat gefunden" -#: gio/gtlscertificate.c:537 +#: gio/gtlscertificate.c:495 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM-enkodiertes Zertifikat konnte nicht verarbeitet werden" -#: gio/gtlscertificate.c:800 +#: gio/gtlscertificate.c:758 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" msgstr "Das aktuelle TLS-Backend unterstützt PKCS #12 nicht" -#: gio/gtlscertificate.c:1017 +#: gio/gtlscertificate.c:975 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "" "Das GTlsBackend unterstützt die Erstellung von PKCS #11-Zertifikaten nicht" -#: gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:104 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4410,7 +4452,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:108 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4418,140 +4460,151 @@ msgstr "" "Passwörter wurden mehrfach inkorrekt eingegeben, daher wird Ihr Zugriff nach " "weiteren Fehleingaben gesperrt." -#: gio/gtlspassword.c:119 +#: gio/gtlspassword.c:110 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Das eingegebene Passwort ist ungültig." -#: gio/gunixconnection.c:127 +#: gio/gunixconnection.c:116 msgid "Sending FD is not supported" msgstr "Senden von FD wird nicht unterstützt" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "1 Kontrollnachricht wird erwartet, %d wurde erhalten" msgstr[1] "1 Kontrollnachricht wird erwartet, %d wurden erhalten" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Unerwartete Art von Zusatzdaten" -#: gio/gunixconnection.c:216 +#: gio/gunixconnection.c:205 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Ein Dateideskriptor wird erwartet, aber %d wurde erhalten\n" msgstr[1] "Ein Dateideskriptor wird erwartet, aber %d wurden erhalten\n" -#: gio/gunixconnection.c:235 +#: gio/gunixconnection.c:224 msgid "Received invalid fd" msgstr "Ungültiger Dateideskriptor wurde erhalten" -#: gio/gunixconnection.c:242 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "Erhalten von FD wird nicht unterstützt" -#: gio/gunixconnection.c:384 +#: gio/gunixconnection.c:373 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Fehler beim Senden der Anmeldedaten: " -#: gio/gunixconnection.c:542 +#: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" "Fehler bei der Überprüfung, ob SO_PASSCRED für Socket aktiviert ist: %s" -#: gio/gunixconnection.c:558 +#: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fehler beim Aktivieren von SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:587 +#: gio/gunixconnection.c:576 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Erwartet wurde der Empfang eines einzelnen Bytes als Anmeldedaten, jedoch " "null Bytes gelesen" -#: gio/gunixconnection.c:628 +#: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Kontrollnachricht wurde nicht erwartet, %d wurde erhalten" -#: gio/gunixconnection.c:653 +#: gio/gunixconnection.c:642 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fehler beim Deaktivieren von SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Dateideskriptor: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 -#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 +#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 msgid "Filesystem root" msgstr "Wurzelordner des Dateisystems" -#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 -#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 -#: gio/gunixoutputstream.c:632 +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in den Dateideskriptor: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:253 +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Abstrakte Unix Domänen-Socket-Adresse wird auf diesem System nicht " "unterstützt" -#: gio/gvolume.c:440 +#: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "Datenträger unterstützt Auswerfen nicht" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:517 +#: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "Datenträger unterstützt weder Auswerfen noch »eject_with_operation«" -#: gio/gwin32inputstream.c:187 +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Handler: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Handlers: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:174 +#: gio/gwin32outputstream.c:171 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in das Handle: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 msgid "Not enough memory" msgstr "Nicht genügend freier Speicher" -#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Interner Fehler: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 msgid "Need more input" msgstr "Weitere Eingaben erforderlich" -#: gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Ungültige komprimierte Daten" @@ -4579,156 +4632,294 @@ msgstr "Einen D-Bus-Dienst ausführen" msgid "Wrong args\n" msgstr "Falsche Argumente\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:861 +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Fehler: Die Ausgabe konnte nicht vollständig geschrieben werden: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Fehler: »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Ordner in den Suchpfad von GIR einbeziehen" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Fehlerdiagnose-Nachrichten anzeigen" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Ausführliche Nachrichten anzeigen" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Die Programm-Version anzeigen und beenden" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Argumente: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Bitte geben Sie genau eine Eingabedatei an" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Datei »%s«: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Bauen der typelib für das Modul »%s« ist fehlgeschlagen" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Ungültige typelib für das Modul »%s«: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Alle verfügbaren Informationen anzeigen" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Keine Eingabedateien" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "»%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "typelib »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Laden der typelib ist fehlgeschlagen: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Warnung: %u Module wurden ausgelassen" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Version von Typelib zum Inspizieren" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Die gemeinsam verwendeten Bibliotheken auflisten, die typelib benötigt" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Andere typelibs auflisten, welche die inspizierte typelib erfordern" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "Die zu inspizierende typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "NAMENSRAUM" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- GI typelib inspizieren" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeilenoptionen: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Bitte geben Sie genau einen Namensraum an" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Bitte geben Sie »--print-shlibs«, »--print-typelibs« oder beides an" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«" -#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 -#: glib/gbookmarkfile.c:1075 +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 -#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet" -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 -#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«" -#: glib/gbookmarkfile.c:1717 +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Ungültiges Datum bzw. Uhrzeit »%s« in der Lesezeichendatei" -#: glib/gbookmarkfile.c:1956 +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenordnern gefunden" -#: glib/gbookmarkfile.c:2157 +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für die Adresse »%s«" -#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 -#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 -#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 -#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 -#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 -#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 -#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 -#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 -#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden." -#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert." -#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" "Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die Adresse »%s« " "gefunden werden." -#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "" "Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die Adresse »%s« festgelegt." -#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%s« " "registriert hat." -#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" "Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft werden." -#: glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Nicht darstellbares Zeichen in Umwandlungsausgabe" -#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende" -#: glib/gconvert.c:767 +#: glib/gconvert.c:677 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden" -#: glib/gconvert.c:939 +#: glib/gconvert.c:849 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Eingebettetes NUL-Byte in Umwandlungseingabe" -#: glib/gconvert.c:960 +#: glib/gconvert.c:870 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Eingebettetes NUL-Byte in Umwandlungsausgabe" -#: glib/gconvert.c:1698 +#: glib/gconvert.c:1608 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "" "Die Adresse »%s« ist keine absolute Adresse, die das »file«-Schema verwendet" -#: glib/gconvert.c:1728 +#: glib/gconvert.c:1638 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "Die Adresse »%s« ist ungültig" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Der Rechnername der Adresse »%s« ist ungültig" # CHECK -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "Die Adresse »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen" -#: glib/gconvert.c:1832 +#: glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:228 +#: glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e. %b %Y %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:231 +#: glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:237 +#: glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S" @@ -4749,62 +4940,62 @@ msgstr "%I:%M:%S" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:247 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Januar" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:249 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Februar" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:251 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "März" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:253 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "April" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:255 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:257 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Juni" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:259 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Juli" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "August" -#: glib/gdatetime.c:292 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "September" -#: glib/gdatetime.c:294 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: glib/gdatetime.c:296 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "November" -#: glib/gdatetime.c:298 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Dezember" @@ -4826,132 +5017,132 @@ msgstr "Dezember" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:301 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:303 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:305 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mär" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:307 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:309 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:311 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:313 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Di" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: glib/gdatetime.c:400 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Do" -#: glib/gdatetime.c:402 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: glib/gdatetime.c:404 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: glib/gdatetime.c:406 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "So" @@ -4973,62 +5164,62 @@ msgstr "So" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:441 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Januar" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:443 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Februar" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:445 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "März" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:447 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "April" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:449 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:451 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Juni" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:453 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Juli" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "August" -#: glib/gdatetime.c:486 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "September" -#: glib/gdatetime.c:488 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: glib/gdatetime.c:490 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "November" -#: glib/gdatetime.c:492 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Dezember" @@ -5050,197 +5241,203 @@ msgstr "Dezember" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:528 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:530 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:532 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Mär" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:534 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:536 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:538 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:540 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: glib/gdatetime.c:573 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: glib/gdatetime.c:575 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: glib/gdatetime.c:577 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: glib/gdatetime.c:579 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Dez" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:596 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:599 +#: glib/gdatetime.c:595 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:158 +#: glib/gdir.c:168 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners »%s«: %s" -#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "%lu Byte konnte nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen" -msgstr[1] "%lu Bytes konnten nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "%s konnte nicht reserviert werden, um Datei »%s« zu lesen" -#: glib/gfileutils.c:770 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s" -#: glib/gfileutils.c:806 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" -#: glib/gfileutils.c:870 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Aus der Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: glib/gfileutils.c:933 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() " "gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1065 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist " "gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "Schreiben der Datei »%s« schlug fehl: ftruncate() ist gescheitert: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Schreiben der Datei »%s« schlug fehl: write() ist gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist " "gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: glib/giochannel.c:1397 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1750 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich" -#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer" -#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen" -#: glib/giochannel.c:1952 +#: glib/giochannel.c:1941 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich" -#: glib/gkeyfile.c:802 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Suchordnern gefunden" -#: glib/gkeyfile.c:839 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" -#: glib/gkeyfile.c:1297 +#: glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5248,45 +5445,45 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges " "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1343 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1378 +#: glib/gkeyfile.c:1367 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe" -#: glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1391 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1430 +#: glib/gkeyfile.c:1419 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 -#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 -#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1806 +#: glib/gkeyfile.c:1795 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der " "nicht in UTF-8 kodiert ist" -#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5294,7 +5491,7 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert, der nicht " "interpretiert werden konnte." -#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5303,39 +5500,39 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit " "einem Wert, der nicht interpretiert werden konnte." -#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "Der Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« enthält den Wert »%s«, obwohl %s " "erwartet wurde" -#: glib/gkeyfile.c:4356 +#: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende" # CHECK -#: glib/gkeyfile.c:4378 +#: glib/gkeyfile.c:4367 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:4530 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden." -#: glib/gkeyfile.c:4544 +#: glib/gkeyfile.c:4533 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches" -#: glib/gkeyfile.c:4577 +#: glib/gkeyfile.c:4566 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden." -#: glib/gkeyfile.c:4616 +#: glib/gkeyfile.c:4605 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -5358,32 +5555,32 @@ msgstr "»%s%s%s%s« konnte nicht abgebildet werden: mmap() ist gescheitert: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist gescheitert: %s" -#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Fehler in Zeile %d, Zeichen %d: " -#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text im Namen – »%s« ist nicht gültig" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:419 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Name" -#: glib/gmarkup.c:489 +#: glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: »%c«" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:559 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Fehler in Zeile %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:690 +#: glib/gmarkup.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5392,7 +5589,7 @@ msgstr "" "»%-.*s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie ê) sein sollte, " "konnte nicht analysiert werden – vielleicht ist die Zahl zu groß" -#: glib/gmarkup.c:702 +#: glib/gmarkup.c:648 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5402,24 +5599,24 @@ msgstr "" "&-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen – umschreiben Sie " "das »&« als &" -#: glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Zeichenreferenz »%-.*s« kodiert kein zulässiges Zeichen" -#: glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:712 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Leere Entität »&;« gefunden; gültige Entitäten sind & " < > " "'" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:720 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Entitätenname »%-.*s« ist unbekannt" -#: glib/gmarkup.c:779 +#: glib/gmarkup.c:725 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5428,11 +5625,11 @@ msgstr "" "Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen – umschreiben Sie das " "»&« als &" -#: glib/gmarkup.c:1193 +#: glib/gmarkup.c:1139 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. )" -#: glib/gmarkup.c:1233 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5441,7 +5638,7 @@ msgstr "" "»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen " "Elementnamen beginnen" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5450,12 +5647,12 @@ msgstr "" "Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des leeren Elements »%s« " "abzuschließen" -#: glib/gmarkup.c:1346 +#: glib/gmarkup.c:1292 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Zu viele Attribute im Element »%s«" -#: glib/gmarkup.c:1366 +#: glib/gmarkup.c:1312 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5463,7 +5660,7 @@ msgstr "" "Seltsames Zeichen »%s«, »=« wird nach dem Attributnamen »%s« des Elements " "»%s« erwartet" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1354 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5474,7 +5671,7 @@ msgstr "" "»/« erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht " "haben Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1399 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5484,7 +5681,7 @@ msgstr "" "Elements »%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen " "erwartet" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: glib/gmarkup.c:1533 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “«" -#: glib/gmarkup.c:1637 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen" -#: glib/gmarkup.c:1646 +#: glib/gmarkup.c:1592 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1745 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum" -#: glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«" -#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5530,7 +5727,7 @@ msgstr "" "Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen – »%s« war das letzte " "offene Element" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1775 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5539,19 +5736,19 @@ msgstr "" "Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag " "<%s/> schließt, erwartet" -#: glib/gmarkup.c:1835 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens" -#: glib/gmarkup.c:1846 +#: glib/gmarkup.c:1792 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags." -#: glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1798 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5559,270 +5756,270 @@ msgstr "" "Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem " "Attributnamen folgt; kein Attributwert" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes" -#: glib/gmarkup.c:1876 +#: glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für das Element " "»%s«" -#: glib/gmarkup.c:1880 +#: glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für ein " "ungeöffnetes Element" -#: glib/gmarkup.c:1886 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder " "Verarbeitungsanweisung" -#: glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:716 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPTION …]" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:832 msgid "Help Options:" msgstr "Hilfeoptionen:" -#: glib/goption.c:992 +#: glib/goption.c:833 msgid "Show help options" msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" -#: glib/goption.c:998 +#: glib/goption.c:839 msgid "Show all help options" msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen" -#: glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:902 msgid "Application Options:" msgstr "Anwendungsoptionen:" -#: glib/goption.c:1063 +#: glib/goption.c:904 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden" -#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches" -#: glib/goption.c:1162 +#: glib/goption.c:1003 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden" -#: glib/goption.c:1170 +#: glib/goption.c:1011 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches" -#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option: %s" -#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" -#: glib/goption.c:2186 +#: glib/goption.c:2024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Unbekannte Option %s" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:486 msgid "corrupted object" msgstr "Beschädigtes Objekt" -#: glib/gregex.c:482 +#: glib/gregex.c:488 msgid "out of memory" msgstr "Nicht genügend freier Speicher" -#: glib/gregex.c:497 +#: glib/gregex.c:503 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: glib/gregex.c:499 +#: glib/gregex.c:505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise Übereinstimmung nicht " "unterstützen" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "Rückreferenzen als Bedingungen werden für teilweise Übereinstimmung nicht " "unterstützt" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:513 msgid "recursion limit reached" msgstr "Rekursionslimit wurde erreicht" -#: glib/gregex.c:509 +#: glib/gregex.c:515 msgid "bad offset" msgstr "fehlerhafter Versatz" -#: glib/gregex.c:511 +#: glib/gregex.c:517 msgid "recursion loop" msgstr "Rekursionsschleife" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:514 +#: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "" "Übereinstimmungsmodus wurde angefragt, der nicht für JIT kompiliert ist" -#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: glib/gregex.c:556 +#: glib/gregex.c:562 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ am Ende des Ausdrucks" -#: glib/gregex.c:560 +#: glib/gregex.c:566 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c am Ende des Ausdrucks" -#: glib/gregex.c:565 +#: glib/gregex.c:571 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "Unbekanntes Zeichen nach \\" # CHECK -#: glib/gregex.c:569 +#: glib/gregex.c:575 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "Ziffern wirkungslos in {}-Quantifizierer" -#: glib/gregex.c:573 +#: glib/gregex.c:579 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "Ziffer zu groß in {}-Quantifizierer" -#: glib/gregex.c:577 +#: glib/gregex.c:583 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "Terminierendes ] für Zeichenklasse fehlt" -#: glib/gregex.c:581 +#: glib/gregex.c:587 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse" # CHECK -#: glib/gregex.c:585 +#: glib/gregex.c:591 msgid "range out of order in character class" msgstr "Bereich wirkungslos in Zeichenklasse" -#: glib/gregex.c:590 +#: glib/gregex.c:596 msgid "nothing to repeat" msgstr "Nichts zum Wiederholen" -#: glib/gregex.c:594 +#: glib/gregex.c:600 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (? oder (?-" -#: glib/gregex.c:598 +#: glib/gregex.c:604 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX-benannte Klassen werden nur innerhalb einer Klasse unterstützt" -#: glib/gregex.c:602 +#: glib/gregex.c:608 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX-Elementverknüpfungen nicht unterstützt" -#: glib/gregex.c:608 +#: glib/gregex.c:614 msgid "missing terminating )" msgstr "Abschließende ) fehlt" -#: glib/gregex.c:612 +#: glib/gregex.c:618 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "Referenz auf nicht existierenden Unterausdruck" -#: glib/gregex.c:616 +#: glib/gregex.c:622 msgid "missing ) after comment" msgstr "fehlende ) nach Kommentar" -#: glib/gregex.c:620 +#: glib/gregex.c:626 msgid "regular expression is too large" msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß" -#: glib/gregex.c:624 +#: glib/gregex.c:630 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "Falsch formatierte Zahl oder Name nach (?(" -#: glib/gregex.c:628 +#: glib/gregex.c:634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "Rückblickende Annahme hat keine feste Länge" -#: glib/gregex.c:632 +#: glib/gregex.c:638 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen" -#: glib/gregex.c:636 +#: glib/gregex.c:642 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "Annahme erwartet nach (?(" -#: glib/gregex.c:640 +#: glib/gregex.c:646 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "Eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein" -#: glib/gregex.c:644 +#: glib/gregex.c:650 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "Unbekannter POSIX-Klassenname" -#: glib/gregex.c:649 +#: glib/gregex.c:655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "Wert in \\x{…}-Sequenz ist zu groß" -#: glib/gregex.c:653 +#: glib/gregex.c:659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C nicht erlaubt in rückblickender Annahme" -#: glib/gregex.c:657 +#: glib/gregex.c:663 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "Terminierung im Namen des Unterausdrucks fehlt" -#: glib/gregex.c:661 +#: glib/gregex.c:667 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "Zwei benannte Unterausdrücke haben den gleichen Namen" -#: glib/gregex.c:665 +#: glib/gregex.c:671 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "Fehlerhafte \\P- oder \\p-Sequenz" -#: glib/gregex.c:669 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "Unbekannte Eigenschaftsname nach \\P oder \\p" -#: glib/gregex.c:673 +#: glib/gregex.c:679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "Name des Unterausdrucks ist zu lang (maximal 32 Zeichen)" -#: glib/gregex.c:677 +#: glib/gregex.c:683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "Zu viele benannte Unterausdrücke (maximal 10.000)" -#: glib/gregex.c:681 +#: glib/gregex.c:687 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "Oktaler Wert ist größer als \\377" -#: glib/gregex.c:685 +#: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung" -#: glib/gregex.c:689 +#: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "Inkonsistente NEWLINE-Optionen" -#: glib/gregex.c:693 +#: glib/gregex.c:699 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5830,244 +6027,244 @@ msgstr "" "Auf \\g folgt kein eingeklammerter, in eckigen Klammern eingeklammerter oder " "zitierter Name oder eine Zahl oder eine einfache Zahl" -#: glib/gregex.c:698 +#: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht erlaubt" -#: glib/gregex.c:702 +#: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) nicht erkannt" -#: glib/gregex.c:706 +#: glib/gregex.c:712 msgid "number is too big" msgstr "Zahl ist zu groß" -#: glib/gregex.c:710 +#: glib/gregex.c:716 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "Name des Unterausdrucks nach (?& fehlt" -#: glib/gregex.c:714 +#: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "" "Verschiedene Namen für Unterausdrücke der gleichen Nummer sind nicht erlaubt" -#: glib/gregex.c:718 +#: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) benötigt ein Argument" -#: glib/gregex.c:722 +#: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "Auf \\c muss ein ASCII-Zeichen folgen" -#: glib/gregex.c:726 +#: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "Auf \\k folgt kein eingeklammerter, in eckigen Klammern eingeklammerter oder " "zitierter Name" -#: glib/gregex.c:730 +#: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N wird in einer Klasse nicht unterstützt" -#: glib/gregex.c:734 +#: glib/gregex.c:740 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "Name ist zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)" -#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874 +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 msgid "code overflow" msgstr "Code-Überlauf" -#: glib/gregex.c:742 +#: glib/gregex.c:748 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (?P" -#: glib/gregex.c:746 +#: glib/gregex.c:752 msgid "overran compiling workspace" msgstr "Überlauf beim Kompilieren des Arbeitsbereichs" -#: glib/gregex.c:750 +#: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" "Bereits geprüfter, referenzierter Unterausdruck konnte nicht gefunden werden" -#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457 +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Fehler beim Anwenden des regulären Ausdrucks %s: %s" -#: glib/gregex.c:1735 +#: glib/gregex.c:1753 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-Bibliothek wurde ohne UTF8-Unterstützung kompiliert" -#: glib/gregex.c:1743 +#: glib/gregex.c:1761 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "" "PCRE-Bibliothek wurde mit Unterstützung für nicht-kompatible Optionen " "kompiliert" -#: glib/gregex.c:1860 +#: glib/gregex.c:1878 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "" "Fehler beim Kompilieren des regulären Ausdrucks »%s« bei Zeichen %s: %s" -#: glib/gregex.c:2900 +#: glib/gregex.c:2918 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "Hexadezimalzahl oder »}« erwartet" -#: glib/gregex.c:2916 +#: glib/gregex.c:2934 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "Hexadezimalzahl erwartet" -#: glib/gregex.c:2956 +#: glib/gregex.c:2974 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "Fehlendes »<» in symbolischer Referenz" -#: glib/gregex.c:2965 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "Unvollendete symbolische Referenz" -#: glib/gregex.c:2972 +#: glib/gregex.c:2990 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "Symbolische Referenz der Länge 0" -#: glib/gregex.c:2983 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "digit expected" msgstr "Ziffer erwartet" -#: glib/gregex.c:3001 +#: glib/gregex.c:3019 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "Illegale symbolische Referenz" -#: glib/gregex.c:3064 +#: glib/gregex.c:3082 msgid "stray final “\\”" msgstr "Verirrtes abschließendes »\\«" -#: glib/gregex.c:3068 +#: glib/gregex.c:3086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz" -#: glib/gregex.c:3078 +#: glib/gregex.c:3096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ersetzungstextes »%s« an Zeichen %lu: %s" -#: glib/gshell.c:98 +#: glib/gshell.c:84 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Zitierter Text beginnt nicht mit einem Anführungszeichen" -#: glib/gshell.c:188 +#: glib/gshell.c:174 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in " "Shellquotes" -#: glib/gshell.c:594 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Text endete nach einem »\\«-Zeichen. (Der Text war »%s«)" -#: glib/gshell.c:601 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. " "(Der Text war »%s«)" -#: glib/gshell.c:613 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)" -#: glib/gspawn.c:320 +#: glib/gspawn.c:242 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)" -#: glib/gspawn.c:473 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Unerwarteter Fehler beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)" -#: glib/gspawn.c:558 +#: glib/gspawn.c:475 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Der Kindprozess wurde mit Status %ld beendet" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1105 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet" -#: glib/gspawn.c:1202 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Der Kindprozess wurde gewaltsam beendet" -#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert" -#: glib/gspawn.c:2404 +#: glib/gspawn.c:2001 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses »%s« gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:2530 +#: glib/gspawn.c:2125 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Abspalten gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "In Ordner »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden" -#: glib/gspawn.c:2700 +#: glib/gspawn.c:2296 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)" -#: glib/gspawn.c:2710 +#: glib/gspawn.c:2306 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "" "Öffnen der Datei zur Neuzuweisung des Datei-Deskriptors ist fehlgeschlagen " "(%s)" -#: glib/gspawn.c:2718 +#: glib/gspawn.c:2314 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "" "Duplizieren des Datei-Deskriptors für Kindprozess ist fehlgeschlagen (%s)" -#: glib/gspawn.c:2727 +#: glib/gspawn.c:2323 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:2735 +#: glib/gspawn.c:2331 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "" "Schließen des Datei-Deskriptors des Kindprozesses ist fehlgeschlagen (%s)" -#: glib/gspawn.c:2743 +#: glib/gspawn.c:2339 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«" -#: glib/gspawn.c:2767 +#: glib/gspawn.c:2363 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -6126,78 +6323,78 @@ msgstr "" "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Kindprozess" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Leere Zeichenkette ist keine Zahl" -#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#: glib/gstrfuncs.c:3363 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "»%s« ist keine vorzeichenbehaftete Zahl" -#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#: glib/gstrfuncs.c:3467 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl" -#: glib/guri.c:318 +#: glib/guri.c:309 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "Unzulässige %-Kodierung in Adresse" -#: glib/guri.c:335 +#: glib/guri.c:326 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Unzulässiges Zeichen in Adresse" -#: glib/guri.c:369 +#: glib/guri.c:360 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Nicht-UTF-8-Zeichen in Adresse" -#: glib/guri.c:549 +#: glib/guri.c:540 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%.*s« in Adresse" -#: glib/guri.c:604 +#: glib/guri.c:595 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Unzulässig kodierte IP-Adresse »%.*s« in Adresse" -#: glib/guri.c:616 +#: glib/guri.c:607 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Unzulässig internationalisierter Rechnername »%.*s« in Adresse" -#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Port »%.*s« in Adresse konnte nicht verarbeitet werden" -#: glib/guri.c:667 +#: glib/guri.c:658 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Port »%.*s« in Adresse ist außerhalb des Bereiches" -#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "Adresse »%s« ist keine absolute Adresse" -#: glib/guri.c:1236 +#: glib/guri.c:1227 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "Adresse »%s« hat keine Host-Komponente" -#: glib/guri.c:1466 +#: glib/guri.c:1457 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "Adresse ist nicht absolut und es wurde keine Basis-Adresse angegeben" -#: glib/guri.c:2252 +#: glib/guri.c:2243 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "»=« und Parameter-Wert fehlen" @@ -6278,65 +6475,65 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 -msgid "kb" -msgstr "KB" +msgid "kbit" +msgstr "KBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 -msgid "Mb" -msgstr "MB" +msgid "Mbit" +msgstr "MBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 -msgid "Gb" -msgstr "GB" +msgid "Gbit" +msgstr "GBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 -msgid "Tb" -msgstr "TB" +msgid "Tbit" +msgstr "TBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 -msgid "Pb" -msgstr "PB" +msgid "Pbit" +msgstr "PBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 -msgid "Eb" -msgstr "EB" +msgid "Ebit" +msgstr "EBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 -msgid "Kib" -msgstr "KiB" +msgid "Kibit" +msgstr "KiBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 -msgid "Mib" -msgstr "MiB" +msgid "Mibit" +msgstr "MiBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 -msgid "Gib" -msgstr "GiB" +msgid "Gibit" +msgstr "GiBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 -msgid "Tib" -msgstr "TiB" +msgid "Tibit" +msgstr "TiBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 -msgid "Pib" -msgstr "PiB" +msgid "Pibit" +msgstr "PiBit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 -msgid "Eib" -msgstr "EiB" +msgid "Eibit" +msgstr "EiBit" #: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" @@ -6441,6 +6638,47 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "" +#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" +#~ msgstr "" +#~ "METHOD_RETURN-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL fehlt oder ist ungültig" + +#~ msgid "kb" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Mb" +#~ msgstr "MB" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "GB" + +#~ msgid "Tb" +#~ msgstr "TB" + +#~ msgid "Pb" +#~ msgstr "PB" + +#~ msgid "Eb" +#~ msgstr "EB" + +#~ msgid "Kib" +#~ msgstr "KiB" + +#~ msgid "Mib" +#~ msgstr "MiB" + +#~ msgid "Gib" +#~ msgstr "GiB" + +#~ msgid "Tib" +#~ msgstr "TiB" + +#~ msgid "Pib" +#~ msgstr "PiB" + +#~ msgid "Eib" +#~ msgstr "EiB" + #~ msgid "GApplication options" #~ msgstr "Optionen für GApplication" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 25a010d..edf1c0f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-07 01:06+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-05 17:26+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "شکست در تجزیهٔ مقدار گونهٔ «%s»: " #: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" -msgstr "" +msgstr " را نمی توان برای کلیدهایی که گونهٔ شمارشی دارند مشخص کرد" #: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr " از پیش برای این کلید مشخّص شده" #: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" +msgstr " برای کلیدهایی از گونهٔ «%s» مجاز نیست." #: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr " از پیش داده شده" #: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " -msgstr "" +msgstr " باید کمینه یک داشته باشد" #: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" @@ -2640,17 +2640,19 @@ msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or after " "" msgstr "" +" را تنها می‌توان برای کلیدهایی با انواع شمارشی یا گونه‌های پرچم‌ یا بعد از " +" مشخص کرد." #: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated type" -msgstr "" +msgstr " داده شده ولی «%s» عضوی از گونهٔ شمارشی است" #: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" -msgstr "" +msgstr " داده شده ولی از پیش داده شده بود" #: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format @@ -2660,7 +2662,7 @@ msgstr " از پیش مشخّص شده" #: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" -msgstr "" +msgstr "هدف مستعار \"%s\" در گونهٔ شمارشی نیست" #: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format @@ -2670,7 +2672,7 @@ msgstr "مقصد جایگزینی «%s» در نیست" #: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " -msgstr "" +msgstr " باید کمینه یک داشته باشد" #: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" @@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "نام‌های خالی مجاز نیستند" #: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر «%s»: نام‌ها باید با حرفی کوچک آغاز شوند" #: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format @@ -2687,21 +2689,23 @@ msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and " "hyphen (“-”) are permitted" msgstr "" +"نام نامعتبر «%s»: نویسه نامعتبر \"%c\"؛ فقط حروف کوچک، اعداد و خط فاصله («-») " +"مجازند" #: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر «%s»: دو خط فاصله متوالی («--») مجاز نیست" #: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر «%s»: آخرین نویسه نباید خط فاصله («-») باشد" #: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر «%s»: بیشینهٔ درازا Û±Û°Û²Û´ است" #: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format @@ -2723,13 +2727,15 @@ msgid "" " shadows in ; use to " "modify value" msgstr "" +" روی در سایه می‌اندازد. برای " +"تغییر مقدار از استفاده کنید" #: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute to " "" -msgstr "" +msgstr "فقط یکی از «type»، «enum» یا «flags» باید به عنوان ویژگی مشخّص شود" #: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format @@ -2743,7 +2749,7 @@ msgstr "رشتهٔ گونهٔ GVariant نامعتبر «%s»" #: gio/glib-compile-schemas.c:1047 msgid " given but schema isn’t extending anything" -msgstr "" +msgstr " داده شده ولی طرحواره چیزی را گسترش نمی دهد" #: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format @@ -2763,12 +2769,12 @@ msgstr " از پیش مشخّص شده" #: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" -msgstr "" +msgstr " طرحوارهٔ «%s» را که هنوز وجود ندارد کسترش می‌دهد" #: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" -msgstr "" +msgstr " سیاهه‌ای از طرحوارهٔ «%s» است که هنوز وجود ندارد" #: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format @@ -2784,6 +2790,7 @@ msgstr "نمی‌تواند طرحواره‌ای را با یک مسیر گست #, c-format msgid " is a list, extending which is not a list" msgstr "" +" سیاهه‌ای است که طرحوارهٔ «%s» را که هنوز وجود ندارد گسترش می‌دهد" #: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format @@ -2791,6 +2798,8 @@ msgid "" " extends but “%s” " "does not extend “%s”" msgstr "" +" ‏ را گسترش داده ولی " +"«%s» ‏«%s» را گسترش نمی‌دهد" #: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format @@ -2808,6 +2817,8 @@ msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” " "or “/system/” are deprecated." msgstr "" +"هشدار: طرحوارهٔ «%s» مسیر «%s» دارد. مسیرهای آغاز شده با /apps/،‏ /desktop/ یا /" +"system/ منسوخ شده‌اند." #: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format @@ -2836,7 +2847,7 @@ msgstr "متن ممکن است درون «%s» نمایان نشود" #: gio/glib-compile-schemas.c:1694 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " -msgstr "" +msgstr "هشدار: ارجاع تعریف نشده به " #. Translators: Do not translate "--strict". #: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 @@ -2857,6 +2868,8 @@ msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " "override for this key." msgstr "" +"کلید «%s» در طرحوارهٔ «%s» آنگونه که در پروندهٔ پوششی «%s» مشخّص شده وجود ندارد. " +"چشم‌پوشی کردن از پوشش‌ها برای این کلید." #: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, c-format @@ -2864,20 +2877,26 @@ msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --strict " "was specified; exiting." msgstr "" +"کلید «%s» در طرحوارهٔ «%s» آنگونه که در پروندهٔ پوششی «%s» مشخّص شده وجود نداشته و " +"‪--strict‬ داده شده. خروج." #: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "" -"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " +"(override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" +"نمی‌توان پوشش‌های به ازای میزکار را برای ملید بومی شدهٔ «%s» در طرحوارهٔ «%s» فراهم " +"کرد (پوشش پروندهٔ «%s»). چشم‌پوشی کردن از پوشش برای این کلید." #: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format msgid "" -"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " +"(override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" +"نمی‌توان پوشش‌های به ازای میزکار را برای ملید بومی شدهٔ «%s» در طرحوارهٔ «%s» فراهم " +"کرد (پوشش پروندهٔ «%s») و ‪--strict‬ داده شده. خروج." #: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format @@ -2885,6 +2904,8 @@ msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. " "Ignoring override for this key." msgstr "" +"خطای تجزیهٔ کلید «%s» در طرحوارهٔ «%s» که در پروندهٔ پوشش «%s» مشخّص شده: %s. " +"چشم‌پوشی کردن از پوشش برای این کلید." #: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format @@ -2892,6 +2913,8 @@ msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. --" "strict was specified; exiting." msgstr "" +"خطای تجزیهٔ کلید «%s» در طرحوارهٔ «%s» که در پروندهٔ پوشش «%s» مشخّص شده: %s. ‏strict " +"داده شده. خروچ." #: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, c-format @@ -2899,6 +2922,8 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range " "given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" +"پوشش برای کلید «%s»‌ در طرحوارهٔ «%s» در پروندهٔ پوشش «%s» خارج از بازهٔ داده شده در " +"طرحواره است. چشم‌پوشی کردن از پوشش برای این کلید." #: gio/glib-compile-schemas.c:2075 #, c-format @@ -2906,6 +2931,8 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range " "given in the schema and --strict was specified; exiting." msgstr "" +"پوشش برای کلید «%s»‌ در طرحوارهٔ «%s» در پروندهٔ پوشش «%s» خارج از بازهٔ داده شده در " +"طرحواره بوده و ‪--strict‬ داده شده. خروج." #: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #, c-format @@ -2913,6 +2940,8 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of " "valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" +"پوشش برای کلید «%s»‌ در طرحوارهٔ «%s» در پروندهٔ پوشش «%s» در سیاههٔ گزینه‌های معتبر " +"نیست. چشم‌پوشی کردن از پوشش برای این کلید." #: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #, c-format @@ -2920,6 +2949,8 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of " "valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" +"پوشش برای کلید «%s»‌ در طرحوارهٔ «%s» در پروندهٔ پوشش «%s» در سیاههٔ گزینه‌های معتبر " +"نبوده و ‪--strict‬ داده شده. خروج." #: gio/glib-compile-schemas.c:2173 msgid "Where to store the gschemas.compiled file" @@ -3169,32 +3200,32 @@ msgstr "خطا در تنظیم پیوند نمادین: پرونده یک پیو #: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" -msgstr "" +msgstr "نانوثانیه‌های اضافی %Id برای مهر برچسب زمانی %Illd یونیکس منفی است" #: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" -msgstr "" +msgstr "نانوثانیه‌های اضافی %Id برای مهر برچسب زمانی %Illd یونیکس به Û± ثانیه رسیده" #: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" -msgstr "" +msgstr "برچسب زمانی %Illd یونیکس در Û¶Û´ بیت نمی‌گنجد" #: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" -msgstr "" +msgstr "برچسب زمانی %Illd یونیکس خارج از بازهٔ پشتیبانی شده به دست ویندوز است" #: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" -msgstr "" +msgstr "نام پروندهٔ «%s» نمی‌تواند به UTF-16 تبدیل شود" #: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ «%s» نمی‌ةواند گشوده شود:‌خطای ویندوز %Ilu" #: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format @@ -3243,7 +3274,7 @@ msgstr "خطا در هنگام جستجو در پرونده: %s" #: gio/glocalfilemonitor.c:882 msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" +msgstr "ناتوان در یافتن گونهٔ واپایش پروندهٔ محلّی" #: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300 #: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824 @@ -3304,7 +3335,7 @@ msgstr "درخواست جستجو نامعتبر" #: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان GMemoryInputStream را کوتاه کرد" #: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" @@ -3318,15 +3349,15 @@ msgstr "شکست در تغییر اندازهٔ جریان خروجی حافظه msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available address " "space" -msgstr "" +msgstr "مقدار حافظهٔ لازم برای پردازش نوشتن بیش از فضای نشانی موجود است" #: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +msgstr "جویش درخواستی پیش از آغاز جریان" #: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +msgstr "جویش درخواستی پس از پایان جریان" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -3368,14 +3399,14 @@ msgstr "سوار کردن remount را پیاده نساخته" #. * don't implement content type guessing. #: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" -msgstr "" +msgstr "شی سوار شده حدس گونهٔ محتوا را پیاده نمی‌کند" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" -msgstr "" +msgstr "شی سوار شده حدس همزمان گونهٔ محتوا را پیاده نمی‌کند" #: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format @@ -3486,6 +3517,9 @@ msgid "" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" +"سیاهه کردن منابع\n" +"اگر SECTION داده شد تنها سیاهه کردن منابع در این بخش\n" +"اگر PATH داده شد تنها سیاهه کردن منابع مطابق" #: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" @@ -3502,6 +3536,10 @@ msgid "" "If PATH is given, only list matching resources\n" "Details include the section, size and compression" msgstr "" +"سیاهه کردن منابع با جزییات\n" +"اگر SECTION داده شد تنها سیاهه کردن منابع در این بخش\n" +"اگر PATH داده شد تنها سیاهه کردن منابع مطابق\n" +"جزییات شامل بخش، اندازه و فشرده‌سازی" #: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" @@ -3526,6 +3564,18 @@ msgid "" "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"استفاده:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" +"\n" +"فرمان‌ها:\n" +" help نمایش این اطّلاعات\n" +" sections سیاهه کردن بخش‌های منبع\n" +" list سیاهه کردن منابع\n" +" details سیاهه کردن منابع با جزییات\n" +" extract استخراج منبع\n" +"\n" +"برای گرفتن راهنمای با جزییات از ‪gresource help COMMAND‬ استفاده کنید.\n" +"\n" #: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format @@ -5709,6 +5759,7 @@ msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or " "by a plain number" msgstr "" +"پس از ‪\\g‬ نام یا عددی با پرانتز، گیومه یا نقل قول یا یک عدد ساده وجود ندارد" #: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" @@ -5740,7 +5791,7 @@ msgstr "باید ‪\\‬c‪‬ با نویسه‌ای اسکی همراه شو #: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" -msgstr "" +msgstr "پس از ‪\\k‬ نامی با پرانتز، گیومه یا نقل قول وجود ندارد" #: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" @@ -5966,7 +6017,7 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" #: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s" +msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان در %Id: %s" #: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956 #, c-format diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d849b2a..6551fc5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,24 +11,25 @@ # Gérard Baylard , 2010. # Alexandre Franke , 2012. # Thibault Martin , 2020. -# Guillaume Bernard , 2021. +# Guillaume Bernard , 2021-2024. # Charles Monzat , 2016-2022. # Claude Paroz , 2007-2022. +# Vincent Chatelain , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-05 16:35+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 17:27+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Chatelain \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: gio/gappinfo.c:339 msgid "Setting default applications not supported yet" @@ -53,38 +54,42 @@ msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "" "Impossible de trouver l’application par défaut pour le protocole d’URI « %s »" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "GApplication Options:" msgstr "Options GApplication :" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "Show GApplication options" msgstr "Afficher les options GApplication" -#: gio/gapplication.c:551 +#: gio/gapplication.c:552 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Entrer dans le mode de service GApplication (utiliser à partir des fichiers " "de service D-Bus)" -#: gio/gapplication.c:563 +#: gio/gapplication.c:564 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Remplacer l’identifiant d’application" #: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "Afficher la version de l’application" + +#: gio/gapplication.c:587 msgid "Replace the running instance" msgstr "Remplacer l’instance en cours" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 -#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "Afficher l’aide" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 msgid "[COMMAND]" msgstr "[COMMANDE]" -#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 msgid "Print version" msgstr "Afficher la version" @@ -141,7 +146,7 @@ msgid "APPID" msgstr "ID_APP" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" @@ -153,9 +158,13 @@ msgstr "La commande pour laquelle l’aide détaillée doit être affichée" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identifiant d’application au format D-Bus (ex. : org.example.viewer)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 -#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" @@ -179,7 +188,7 @@ msgstr "PARAMÈTRE" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Paramètre facultatif pour l’invocation de l’action, au format GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 #: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" @@ -193,12 +202,12 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Utilisation :\n" -#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 #: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "Paramètres :\n" -#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 msgid "[ARGS…]" msgstr "[PARAMS…]" @@ -292,80 +301,80 @@ msgstr "" "commande non reconnue : %s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 -#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 -#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "La valeur de comptage fournie à %s est trop grande" -#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 -#: gio/gdataoutputstream.c:564 +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Le positionnement n’est pas pris en charge sur le flux de base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:940 +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Impossible de tronquer GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 #: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Le flux est déjà fermé" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "La troncature n’est pas prise en charge sur le flux de base" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "L’opération a été annulée" -#: gio/gcharsetconverter.c:262 +#: gio/gcharsetconverter.c:272 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Objet non valide, non initialisé" -#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Séquence multi-octet incomplète en entrée" -#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Espace insuffisant dans la destination" -#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Séquence d’octets incorrecte en entrée du convertisseur" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erreur lors de la conversion : %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Initialisation annulable non prise en charge" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "" "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n’est pas prise en " "charge" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Impossible d’ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »" -#: gio/gcontenttype.c:472 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "Type %s" @@ -379,45 +388,45 @@ msgstr "Type inconnu" msgid "%s filetype" msgstr "Type de fichier %s" -#: gio/gcredentials.c:337 +#: gio/gcredentials.c:327 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials contient des données non valables" -#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation" -#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Il n’y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme" -#: gio/gcredentials.c:628 +#: gio/gcredentials.c:618 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "" "GCredentials ne contient pas d’identifiant de processus sur ce système " "d’exploitation" -#: gio/gcredentials.c:682 +#: gio/gcredentials.c:672 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "L’usurpation d’identité n’est pas possible sur ce système d’exploitation" -#: gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gdatainputstream.c:298 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Fin précoce de flux inattendue" -#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Clé « %s » non prise en charge dans l’élément d’adresse « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" "Combinaison clé/valeur sans signification dans l’élément d’adresse « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:187 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -426,30 +435,30 @@ msgstr "" "L’adresse « %s » n’est pas valide (nécessite exactement une des clés de " "« path », « dir », « tmpdir » ou « abstract »)" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut « %s » est mal formé" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l’adresse « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:464 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "" "L’élément d’adresse « %s » ne comporte pas de caractère deux-points (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" "Le nom de transport dans l’élément d’adresse « %s » ne doit pas être vide" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -458,7 +467,7 @@ msgstr "" "Le couple clé/valeur %d, « %s », dans l’élément d’adresse « %s » ne comporte " "pas de signe égal" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "" "Le couple clé/valeur %d, « %s », dans l’élément d’adresse « %s » ne doit pas " "avoir une clé vide" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:519 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur " "%d, « %s », dans l’élément d’adresse « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -484,89 +493,89 @@ msgstr "" "Erreur dans l’adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit " "exactement définie une des clés « path » ou « abstract »" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:622 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut de l’hôte est manquant ou mal formé" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:636 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut du port est manquant ou mal formé" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:650 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut du fichier à dénomination unique " "est manquant ou mal formé" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " -msgstr "Erreur de lancement automatique :" +msgstr "Erreur de lancement automatique : " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "" "Erreur lors de l’ouverture du fichier à dénomination unique « %s » : %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s » : %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s », 16 octets " "attendus, %d reçus" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Erreur d’écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le " "flux :" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "L’adresse indiquée est vide" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "" "Impossible de générer dynamiquement un bus messages quand AT_SECURE est " "défini" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Impossible de générer dynamiquement un bus messages sans identifiant " "machine : " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Impossible de lancer automatiquement D-Bus sans $DISPLAY X11" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Erreur lors de la génération de la ligne de commande « %s » : " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Impossible de déterminer l’adresse du bus de session (non pris en charge " "pour ce système d’exploitation)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -575,7 +584,7 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer l’adresse du bus à partir de la variable " "d’environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -583,22 +592,22 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer l’adresse du bus étant donné que la variable " "d’environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n’est pas définie" -#: gio/gdbusaddress.c:1399 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Type de bus %d inconnu" -#: gio/gdbusauth.c:294 +#: gio/gdbusauth.c:292 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Manque de contenu imprévu lors de la tentative de lecture d’une ligne" -#: gio/gdbusauth.c:338 +#: gio/gdbusauth.c:336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "Manque de contenu imprévu lors de la tentative de lecture (sécurisée) d’une " "ligne" -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:480 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -606,17 +615,17 @@ msgstr "" "Tous les mécanismes d’authentification disponibles ont été épuisés (tentés : " "%s) (disponibles : %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1045 +#: gio/gdbusauth.c:1043 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" msgstr "Manque de contenu imprévu lors de la tentative de lecture d’un octet" -#: gio/gdbusauth.c:1195 +#: gio/gdbusauth.c:1193 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "" "Les identifiants des utilisateurs doivent être identiques pour le pair et le " "serveur" -#: gio/gdbusauth.c:1207 +#: gio/gdbusauth.c:1205 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Annulé via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -639,13 +648,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 -#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 -#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 -#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 -#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 -#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 -#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Opération non prise en charge" @@ -715,15 +724,15 @@ msgstr "Erreur lors de l’ouverture du trousseau de clés « %s » en écritu msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(en outre, le relèvement du verrou pour « %s » a aussi échoué : %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 msgid "The connection is closed" msgstr "La connexion est fermée" -#: gio/gdbusconnection.c:1899 +#: gio/gdbusconnection.c:1876 msgid "Timeout was reached" msgstr "Le délai d’attente est dépassé" -#: gio/gdbusconnection.c:2538 +#: gio/gdbusconnection.c:2515 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" @@ -818,67 +827,82 @@ msgstr "Une sous-arborescence est déjà exportée pour « %s »" msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "L’objet n’existe pas à l’emplacement « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 -msgid "type is INVALID" -msgstr "le type est « INVALID »" - -#: gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" msgstr "" -"Message de METHOD_CALL : champ d’en-tête PATH ou MEMBER manquant ou non " -"valide" +"Message de %s : le champ d’en-tête %s n’est pas valide ; valeur attendue de " +"type « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Message de METHOD_RETURN : champ d’en-tête REPLY_SERIAL manquant ou non " -"valide" +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "Message de %s : le champ d’en-tête %s manque ou n’est pas valide" -#: gio/gdbusmessage.c:1360 -msgid "" -"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Message d’ERREUR : champ d’en-tête REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME manquant ou " -"non valide" +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "Message de %s : le champ d’en-tête INVALID est fourni" -#: gio/gdbusmessage.c:1384 +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" msgstr "" -"Message de SIGNAL : champ d’en-tête PATH, INTERFACE ou MEMBER manquant ou " -"non valide" +"Message de %s : le champ d’en-tête PATH utilise la valeur réservée /org/" +"freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1392 +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" msgstr "" -"Message de SIGNAL : le champ d’en-tête PATH utilise la valeur réservée /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"Message de %s : le champ d’en-tête INTERFACE ne contient pas un nom valide " +"pour une interface" -#: gio/gdbusmessage.c:1400 +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" +msgstr "" +"Message de %s : le champ d’en-tête INTERFACE utilise la valeur réservée org." "freedesktop.DBus.Local" + +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" msgstr "" -"Message de SIGNAL : le champ d’en-tête INTERFACE utilise la valeur réservée " -"org.freedesktop.DBus.Local" +"Message de %s : le champ d’en-tête MEMBER ne contient pas un nom valide pour " +"un membre" -#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "" +"Message de %s : le champ d’en-tête ERROR_NAME ne contient pas un nom valide " +"pour une erreur" + +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "le type est « INVALID »" + +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Lecture de %lu octet demandée, mais seulement %lu reçu(s)" msgstr[1] "Lecture de %lu octets demandée, mais seulement %lu reçu(s)" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" "Octet 00 (NUL) attendu à la fin de la chaîne « %s » mais un octet %d a été " "trouvé" -#: gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1614 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -888,23 +912,23 @@ msgstr "" "rencontrés à la position %d (longueur de la chaîne : %d octets). La chaîne " "UTF-8 valide jusqu’à cet endroit est « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Valeur imbriquée trop profondément" -#: gio/gdbusmessage.c:1714 +#: gio/gdbusmessage.c:1846 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" "La valeur analysée « %s » n’est pas un chemin vers un objet D-Bus valide" -#: gio/gdbusmessage.c:1738 +#: gio/gdbusmessage.c:1870 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "La valeur analysée « %s » n’est pas une signature D-Bus valide" # 2<<26 donne 128 Mo, 2^26 donne 64 Mo, 1<<26 donne 64 Mo -#: gio/gdbusmessage.c:1789 +#: gio/gdbusmessage.c:1921 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -917,7 +941,7 @@ msgstr[1] "" "Un tableau de %u octets de long a été trouvé. La longueur maximale est de " "2<<26 octets (64 Mo)." -#: gio/gdbusmessage.c:1809 +#: gio/gdbusmessage.c:1941 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -926,18 +950,18 @@ msgstr "" "Un tableau de type « a%c » a été trouvé, avec une longueur attendue multiple " "de %u octets, mais la longueur réelle est de %u octets" -#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Les structures vides (tuples) ne sont pas autorisées dans D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2017 +#: gio/gdbusmessage.c:2149 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "La valeur « %s » analysée en tant que variant n’est pas une signature valide " "de D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2058 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -945,7 +969,7 @@ msgstr "" "Erreur en désérialisant le GVariant en chaîne de type « %s » à partir du " "format de transmission D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2243 +#: gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -954,30 +978,30 @@ msgstr "" "Valeur de boutisme non valide. 0x6c (« l ») ou 0x42 (« B ») attendus, mais " "0x%02x trouvé" -#: gio/gdbusmessage.c:2262 +#: gio/gdbusmessage.c:2394 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Version majeure du protocole non valide. 1 attendu, %d trouvé" -#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "En-tête de signature trouvé mais n’est pas de type signature" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2464 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "En-tête de signature trouvé avec la signature « %s », mais le corps du " "message est vide" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2479 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "La valeur analysée « %s » n’est pas une signature valide de D-Bus (pour le " "corps)" -#: gio/gdbusmessage.c:2379 +#: gio/gdbusmessage.c:2519 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -988,11 +1012,11 @@ msgstr[1] "" "Pas de signature d’en-tête dans le message, mais le corps du message est de " "%u octets" -#: gio/gdbusmessage.c:2389 +#: gio/gdbusmessage.c:2529 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Impossible de désérialiser le message : " -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2875 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -1000,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Erreur en sérialisant le GVariant en chaîne de type « %s » dans le format de " "transmission D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2872 +#: gio/gdbusmessage.c:3012 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -1008,18 +1032,18 @@ msgstr "" "Le nombre de descripteurs de fichiers dans le message (%d) diffère de celui " "du champ d’en-tête (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2880 +#: gio/gdbusmessage.c:3020 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Impossible de sérialiser le message : " -#: gio/gdbusmessage.c:2933 +#: gio/gdbusmessage.c:3073 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Le corps du message a la signature « %s », mais il n’y a pas d’en-tête de " "signature" -#: gio/gdbusmessage.c:2943 +#: gio/gdbusmessage.c:3083 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -1028,19 +1052,19 @@ msgstr "" "Le corps du message a une signature de type « %s », mais celle dans le champ " "d’en-tête est « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:2959 +#: gio/gdbusmessage.c:3099 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Le corps du message est vide mais sa signature dans le champ d’en-tête est " "« (%s) »" -#: gio/gdbusmessage.c:3514 +#: gio/gdbusmessage.c:3673 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Retour d’erreur avec un corps de type « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:3522 +#: gio/gdbusmessage.c:3681 msgid "Error return with empty body" msgstr "Retour d’erreur avec un corps vide" @@ -1062,23 +1086,23 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Impossible d’obtenir le profil matériel : %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#: gio/gdbusprivate.c:2466 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Impossible de charger %s ou %s : " -#: gio/gdbusproxy.c:1568 +#: gio/gdbusproxy.c:1552 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Erreur lors de l’appel de StartServiceByName pour %s : " # Guillemets anglais laissés volontairement -#: gio/gdbusproxy.c:1591 +#: gio/gdbusproxy.c:1575 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Réponse %d inattendue de la méthode StartServiceByName(\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1088,28 +1112,28 @@ msgstr "" "%s sans propriétaire alors que le proxy a été construit avec le marqueur " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:758 +#: gio/gdbusserver.c:739 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "L’espace de noms abstrait n’est pas pris en charge" -#: gio/gdbusserver.c:850 +#: gio/gdbusserver.c:831 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "Impossible de définir un fichier à dénomination unique lors de la création " "d’un serveur" -#: gio/gdbusserver.c:932 +#: gio/gdbusserver.c:913 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "" "Erreur lors de l’écriture du fichier à dénomination unique à « %s » : %s" -#: gio/gdbusserver.c:1107 +#: gio/gdbusserver.c:1088 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "La chaîne « %s » n’est pas un GUID valide de D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1145 +#: gio/gdbusserver.c:1126 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Impossible d’écouter sur le transport « %s » non pris en charge" @@ -1172,6 +1196,10 @@ msgstr "Connexion au bus de session" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Connexion à l’adresse D-Bus donnée" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Options de connexion au point terminal :" @@ -1405,77 +1433,78 @@ msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de bus bien connu valide\n" msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Non autorisé à modifier les paramètres de débogage" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" # Un fichier Desktop n’est pas forcément sur le bureau... -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Le fichier .desktop n’a pas précisé son champ Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l’application" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "Programme « %s » non trouvé dans $PATH" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur d’application " "%s : %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur MIME %s : %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Les informations de l’application ne comportent pas d’identifiant" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier .desktop utilisateur %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Définition personnalisée pour %s" -#: gio/gdrive.c:419 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "le lecteur n’implémente pas l’éjection (« eject »)" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:497 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" "le lecteur n’implémente pas l’éjection combinée ou non (« eject » ou " "« eject_with_operation »)" -#: gio/gdrive.c:573 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "le lecteur n’implémente pas la scrutation du média (« polling »)" -#: gio/gdrive.c:780 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "le lecteur n’implémente pas le démarrage (« start »)" -#: gio/gdrive.c:882 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "le lecteur n’implémente pas l’arrêt (« stop »)" -#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "" "Le moteur TLS n’implémente pas la récupération du couplage TLS (« TLS " @@ -1490,27 +1519,27 @@ msgstr "La prise en charge TLS n’est pas disponible" msgid "DTLS support is not available" msgstr "La prise en charge DTLS n’est pas disponible" -#: gio/gemblem.c:325 +#: gio/gemblem.c:332 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage GEmblem" -#: gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:342 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d) dans le codage GEmblem" -#: gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:366 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:376 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d) dans le codage GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:399 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon" @@ -1518,133 +1547,138 @@ msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1601 +#: gio/gfile.c:1604 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Le point de montage conteneur n’existe pas" -#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Impossible d’écraser un répertoire" -#: gio/gfile.c:2708 +#: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Impossible d’écraser un répertoire par un autre répertoire" -#: gio/gfile.c:2716 +#: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" msgstr "Le fichier cible existe" -#: gio/gfile.c:2735 +#: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire" -#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #, c-format msgid "Copy file range not supported" msgstr "Copie d’une plage de fichiers non prise en charge" -#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Erreur lors de l’opération de « splicing » sur le fichier : %s" # http://en.wikipedia.org/wiki/Splice_(system_call) -#: gio/gfile.c:3157 +#: gio/gfile.c:3163 msgid "Splice not supported" msgstr "L’opération « splice » n’est pas prise en charge" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3327 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "La copie (reflink/clone) entre points de montage n’est pas prise en charge" -#: gio/gfile.c:3325 +#: gio/gfile.c:3331 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "La copie (reflink/clone) n’est pas prise en charge ou n’est pas valide" -#: gio/gfile.c:3330 +#: gio/gfile.c:3336 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" "La copie (reflink/clone) n’est pas prise en charge ou n’a pas fonctionné" -#: gio/gfile.c:3395 +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "Impossible d’obtenir l’attribut %s" + +#: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Impossible de copier le fichier spécial" -#: gio/gfile.c:4314 +#: gio/gfile.c:4332 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide" -#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Liens symboliques non pris en charge" -#: gio/gfile.c:4611 +#: gio/gfile.c:4623 msgid "Trash not supported" msgstr "La corbeille n’est pas prise en charge" -#: gio/gfile.c:4723 +#: gio/gfile.c:4733 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent comporter de « %c »" -#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "" "La création d’un répertoire temporaire pour le modèle « %s » a échoué : %s" -#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "le volume n’implémente pas le montage" -#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Aucune application n’est enregistrée pour gérer ce fichier" -#: gio/gfileenumerator.c:214 +#: gio/gfileenumerator.c:216 msgid "Enumerator is closed" msgstr "L’énumérateur est fermé" -#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "L’énumérateur de fichiers est en cours d’opération" -#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "L’énumérateur de fichiers est déjà fermé" -#: gio/gfileicon.c:252 +#: gio/gfileicon.c:248 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage de GFileIcon" -#: gio/gfileicon.c:262 +#: gio/gfileicon.c:258 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Données d’entrée incorrectes pour GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 -#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 -#: gio/gfileoutputstream.c:499 +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Le flux ne prend pas en charge query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 -#: gio/gfileoutputstream.c:373 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Le positionnement n’est pas pris en charge sur le flux" -#: gio/gfileinputstream.c:372 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "La troncature n’est pas autorisée sur un flux d’entrée" -#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "La troncature n’est pas prise en charge sur le flux" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 -#: glib/gconvert.c:1842 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nom d’hôte non valide" @@ -1678,65 +1712,65 @@ msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "" "Le serveur mandataire HTTP a terminé la connexion de manière inattendue." -#: gio/gicon.c:299 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d)" -#: gio/gicon.c:319 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Aucun type pour le nom de classe %s" -#: gio/gicon.c:329 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Le type %s n’implémente pas l’interface GIcon" -#: gio/gicon.c:340 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Le type %s n’est pas classé" -#: gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Numéro de version incorrect : %s" -#: gio/gicon.c:368 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" "Le type %s n’implémente pas la fonction from_tokens() de l’interface GIcon" -#: gio/gicon.c:470 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Impossible de gérer la version fournie du codage de l’icône" -#: gio/ginetaddressmask.c:184 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 msgid "No address specified" msgstr "Aucune adresse indiquée" -#: gio/ginetaddressmask.c:192 +#: gio/ginetaddressmask.c:200 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "La longueur %u est trop importante pour l’adresse" -#: gio/ginetaddressmask.c:225 +#: gio/ginetaddressmask.c:233 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "L’adresse possède des bits définis au-delà de la longueur du préfixe" -#: gio/ginetaddressmask.c:302 +#: gio/ginetaddressmask.c:310 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Impossible d’analyser « %s » comme masque d’adresse IP" -#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 -#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Espace insuffisant pour une adresse de connecteur réseau" -#: gio/ginetsocketaddress.c:237 +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Adresse de connecteur réseau non prise en charge" @@ -1750,7 +1784,7 @@ msgstr "Le flux en entrée n’implémente pas « read »" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Le flux a une opération en cours" @@ -1766,7 +1800,7 @@ msgstr "Conserver avec le fichier lors du déplacement" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "« version » n’accepte aucun paramètre" -#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" @@ -1774,79 +1808,79 @@ msgstr "Utilisation :" msgid "Print version information and exit." msgstr "Afficher les informations de version et quitter." -#: gio/gio-tool.c:228 -msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" - -#: gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Concaténer les fichiers vers la sortie standard" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Copy one or more files" msgstr "Copier un ou plusieurs fichiers" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Show information about locations" msgstr "Afficher des informations à propos des emplacements" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Launch an application from a desktop file" msgstr "Démarrer une application depuis un fichier desktop" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "List the contents of locations" msgstr "Énumérer le contenu des emplacements" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Obtenir ou définir le gestionnaire d’un type MIME" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" msgstr "Créer des répertoires" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Surveiller les modifications de fichiers et de répertoires" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Monter ou démonter les emplacements" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Move one or more files" msgstr "Déplacer un ou plusieurs fichiers" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Open files with the default application" msgstr "Ouvrir des fichiers avec l’application par défaut" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" msgstr "Renommer un fichier" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" msgstr "Supprimer un ou plusieurs fichiers" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Lire à partir de l’entrée standard et enregistrer" -#: gio/gio-tool.c:245 +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Set a file attribute" msgstr "Définir un attribut de fichier" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Déplacer des fichiers ou répertoires dans la corbeille" -#: gio/gio-tool.c:247 +#: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Énumérer le contenu des emplacements dans une arborescence" -#: gio/gio-tool.c:249 +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes :" + +#: gio/gio-tool.c:275 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Utilisez %s pour obtenir de l’aide détaillée.\n" @@ -1856,7 +1890,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Erreur lors de l’écriture vers stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 @@ -1879,60 +1913,66 @@ msgstr "" "utilisant des emplacements GIO au lieu de fichiers locaux : par exemple,\n" "on peut indiquer un emplacement comme smb://serveur/ressource/fichier.txt." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Aucun emplacement indiqué" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "Aucun répertoire cible" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "Afficher la progression" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Demander avant d’écraser" -#: gio/gio-tool-copy.c:48 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Préserver tous les attributs" -#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Créer une sauvegarde des fichiers de destination existants" -#: gio/gio-tool-copy.c:50 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Ne jamais suivre les liens symboliques" -#: gio/gio-tool-copy.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:52 msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Utiliser les permissions par défaut de la destination" -#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "" +"Utiliser les horodatages de modification des fichiers par défaut pour la " +"destination" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "%s sur %s transférés (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "SOURCE" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINATION" -#: gio/gio-tool-copy.c:107 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Copier un ou plusieurs fichiers de SOURCE vers DESTINATION." -#: gio/gio-tool-copy.c:109 +#: gio/gio-tool-copy.c:111 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1942,12 +1982,12 @@ msgstr "" "utilisant des emplacements GIO au lieu de fichiers locaux : par exemple,\n" "on peut indiquer un emplacement comme smb://serveur/ressource/fichier.txt." -#: gio/gio-tool-copy.c:151 +#: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "La destination « %s » n’est pas un répertoire" -#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s : écraser « %s » ? " @@ -1988,52 +2028,52 @@ msgstr "nom d’affichage : %s\n" msgid "edit name: %s\n" msgstr "nom d’édition : %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:184 +#: gio/gio-tool-info.c:185 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nom : %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:191 +#: gio/gio-tool-info.c:192 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "type : %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:197 +#: gio/gio-tool-info.c:198 msgid "size: " msgstr "taille : " -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:204 msgid "hidden\n" msgstr "caché\n" -#: gio/gio-tool-info.c:206 +#: gio/gio-tool-info.c:207 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri : %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:213 +#: gio/gio-tool-info.c:214 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "chemin local : %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:247 +#: gio/gio-tool-info.c:248 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "montage unix : %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:328 +#: gio/gio-tool-info.c:329 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Attributs pouvant être définis :\n" -#: gio/gio-tool-info.c:352 +#: gio/gio-tool-info.c:353 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Espaces de noms des attributs en écriture :\n" -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:388 msgid "Show information about locations." msgstr "Afficher des informations à propos des emplacements." -#: gio/gio-tool-info.c:389 +#: gio/gio-tool-info.c:390 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2604,7 +2644,8 @@ msgstr "" "FICHIER (par défaut le répertoire actuel)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "RÉPERTOIRE" @@ -2657,6 +2698,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nom d’identifiant C utilisé pour le code source généré" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFIANT" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "Le compilateur C cible (par défaut : la variable d’environnement CC)" @@ -3180,133 +3225,133 @@ msgstr "" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1148 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Le point de montage conteneur pour le fichier %s est introuvable" -#: gio/glocalfile.c:1171 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Impossible de renommer le répertoire racine" -#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Erreur de renommage du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:1196 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Impossible de renommer le fichier car ce nom est déjà utilisé" -#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 -#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier non valide" -#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:1513 +#: gio/glocalfile.c:1515 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Erreur lors de la mise à la corbeille du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2065 +#: gio/glocalfile.c:2067 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire de la corbeille %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2086 +#: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Impossible de trouver le répertoire racine pour mettre %s à la corbeille" -#: gio/glocalfile.c:2094 +#: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "La mise à la corbeille sur des montages systèmes internes n’est pas prise en " "charge" -#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "" "Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille %s pour mettre " "%s à la corbeille" -#: gio/glocalfile.c:2252 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le fichier d’informations de mise à la corbeille pour " "%s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2323 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s au-delà des limites du " "système de fichiers" -#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2389 +#: gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s" -#: gio/glocalfile.c:2415 +#: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Le système de fichiers ne gère pas les liens symboliques" -#: gio/glocalfile.c:2447 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Erreur lors de la création du lien symbolique %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2513 +#: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre" -#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "La création du fichier de sauvegarde a échoué" -#: gio/glocalfile.c:2558 +#: gio/glocalfile.c:2560 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier cible : %s" -#: gio/glocalfile.c:2572 +#: gio/glocalfile.c:2574 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Le déplacement entre points de montage n’est pas pris en charge" -#: gio/glocalfile.c:2748 +#: gio/glocalfile.c:2750 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Impossible de déterminer l’utilisation disque de %s : %s" @@ -3329,126 +3374,126 @@ msgstr "Nom d’attribut étendu non valide" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de la définition de l’attribut étendu « %s » : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codage non valide)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de l’obtention des informations du fichier « %s » : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2250 +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" "Erreur lors de l’obtention des informations du descripteur de fichier : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2295 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Type d’attribut non valide (uint32 attendu)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2313 +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Type d’attribut non valide (uint64 attendu)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Type d’attribut non valide (chaîne d’octets attendue)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2398 +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Impossible de définir des permissions sur les liens symboliques" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2488 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »" -#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 -#: gio/glocalfileinfo.c:2528 +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du lien symbolique : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n’est pas un " "lien symbolique" -#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" "Les nanosecondes supplémentaires %d pour l’horodatage UNIX %lld sont " "négatives" -#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "Les nanosecondes supplémentaires %d pour l’horodatage UNIX %lld atteignent 1 " "seconde" -#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "L’horodatage UNIX %lld ne tient pas sur 64 bits" -#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "L’horodatage UNIX %lld est hors de la plage prise en charge par Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Le nom de fichier « %s » ne peut être converti en UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Le fichier « %s » ne peut être ouvert : erreur Windows %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Erreur lors de la définition de l’heure de modification ou d’accès pour le " "fichier « %s » : %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" "Erreur lors de la définition de l’heure de modification ou d’accès : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Le contexte SELinux ne doit pas être « NULL »" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux n’est pas activé sur ce système" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du contexte SELinux : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "La définition de l’attribut %s n’est pas prise en charge" @@ -3501,7 +3546,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Erreur lors de la troncature du fichier : %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s » : %s" @@ -3523,27 +3568,27 @@ msgstr "Le fichier a été modifié extérieurement" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Erreur à la suppression de l’ancien fichier : %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Le type GSeekType fourni n’est pas valide" -#: gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "Requête « seek » non valide" -#: gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Impossible de tronquer GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Le flux de sortie mémoire n’est pas redimensionnable" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Le redimensionnement du flux de sortie mémoire a échoué" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3551,32 +3596,32 @@ msgstr "" "La quantité de mémoire nécessaire pour effectuer l’écriture est plus grande " "que l’espace d’adressage disponible" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Positionnement demandé avant le début du flux" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Positionnement demandé après la fin du flux" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:401 +#: gio/gmount.c:400 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "mount n’implémente pas le démontage (« unmount »)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:477 +#: gio/gmount.c:476 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "mount n’implémente pas l’éjection (« eject »)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:555 +#: gio/gmount.c:554 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "mount n’implémente pas le démontage (« unmount » ou " @@ -3585,7 +3630,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:640 +#: gio/gmount.c:639 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" "mount n’implémente pas l’éjection (« eject » ou « eject_with_operation »)" @@ -3593,34 +3638,34 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:728 +#: gio/gmount.c:727 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "mount n’implémente pas le remontage (« remount »)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:810 +#: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "mount n’implémente pas l’estimation du type de contenu" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:897 +#: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "mount n’implémente pas la supposition d’un type de contenu synchrone" -#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Le nom d’hôte « %s » comporte « [ » mais pas « ] »" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 msgid "Network unreachable" msgstr "Réseau inaccessible" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 msgid "Host unreachable" msgstr "Hôte inaccessible" @@ -3648,7 +3693,7 @@ msgstr "NetworkManager n’est pas lancé" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "La version de NetworkManager est trop ancienne" -#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Le flux de sortie n’implémente pas « write »" @@ -3661,38 +3706,38 @@ msgstr "Somme des vecteurs passés à %s trop grande" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Le flux source est déjà fermé" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "Échec non défini de requête de serveur mandataire" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Erreur de résolution de « %s » : %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s non implémentée" -#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 msgid "Invalid domain" msgstr "Domaine non valide" -#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 -#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "La ressource dans « %s » n’existe pas" -#: gio/gresource.c:850 +#: gio/gresource.c:873 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "La décompression de la ressource dans « %s » n’a pas réussi" @@ -3710,11 +3755,11 @@ msgstr "La ressource dans « %s » n’est pas un répertoire" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Le flux en entrée n’implémente pas « seek » (le positionnement)" -#: gio/gresource-tool.c:502 +#: gio/gresource-tool.c:503 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Énumère les sections contenant les ressources dans un fichier « elf »" -#: gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3724,15 +3769,15 @@ msgstr "" "Si SECTION est fournie, énumère seulement les ressources de cette section\n" "Si CHEMIN est fourni, énumère seulement les ressources correspondantes" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FICHIER [CHEMIN]" -#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 msgid "SECTION" msgstr "SECTION" -#: gio/gresource-tool.c:517 +#: gio/gresource-tool.c:518 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3744,15 +3789,15 @@ msgstr "" "Si CHEMIN est fourni, énumère seulement les ressources correspondantes\n" "Les détails incluent la section, la taille et la compression" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Extrait un fichier ressource vers la sortie standard" -#: gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:529 msgid "FILE PATH" msgstr "CHEMIN DU FICHIER" -#: gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:543 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3780,7 +3825,7 @@ msgstr "" "Utilisez « gresource help COMMANDE » pour obtenir de l’aide détaillée.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3795,20 +3840,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:563 +#: gio/gresource-tool.c:564 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECTION Un nom de section elf (facultatif)\n" -#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMMANDE La commande (facultative) à expliquer\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " FICHIER Un fichier elf (un binaire ou une bibliothèque partagée)\n" -#: gio/gresource-tool.c:576 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3816,20 +3861,20 @@ msgstr "" " FICHIER Un fichier elf (un binaire ou une bibliothèque partagée)\n" " ou un fichier ressource compilé\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "[PATH]" msgstr "[CHEMIN]" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" " CHEMIN Un chemin (facultatif) de ressource (peut être partiel)\n" -#: gio/gresource-tool.c:583 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: gio/gresource-tool.c:585 +#: gio/gresource-tool.c:586 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " CHEMIN Un chemin de ressource\n" @@ -4064,219 +4109,219 @@ msgstr "Nom de schéma fourni vide\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "La clé « %s » n’existe pas\n" -#: gio/gsocket.c:419 +#: gio/gsocket.c:435 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Connecteur non valide, non initialisé" -#: gio/gsocket.c:426 +#: gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Connecteur non valide, l’initialisation a échoué en raison de : %s" -#: gio/gsocket.c:434 +#: gio/gsocket.c:450 msgid "Socket is already closed" msgstr "Le connecteur est déjà fermé" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 -#: gio/gthreadedresolver.c:1445 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Entrées/sorties hors délai sur le connecteur" -#: gio/gsocket.c:586 +#: gio/gsocket.c:602 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "création de GSocket à partir du descripteur de fichier : %s" -#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Impossible de créer le connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:714 +#: gio/gsocket.c:730 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Indication d’une famille inconnue" -#: gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:737 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Indication d’un protocole inconnu" -#: gio/gsocket.c:1190 +#: gio/gsocket.c:1243 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Impossible d’utiliser des opérations datagramme sur un connecteur non " "datagramme." -#: gio/gsocket.c:1207 +#: gio/gsocket.c:1260 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Impossible d’utiliser des opérations datagramme sur un connecteur doté d’un " "délai d’expiration." -#: gio/gsocket.c:2014 +#: gio/gsocket.c:2067 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "impossible d’obtenir l’adresse locale : %s" -#: gio/gsocket.c:2060 +#: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "impossible d’obtenir l’adresse distante : %s" -#: gio/gsocket.c:2126 +#: gio/gsocket.c:2179 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "impossible d’écouter : %s" -#: gio/gsocket.c:2230 +#: gio/gsocket.c:2283 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Erreur lors de la liaison à l’adresse %s : %s" -#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 -#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Erreur lors de la connexion au groupe multicast : %s" -#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 -#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Erreur lors de la déconnexion du groupe multicast : %s" -#: gio/gsocket.c:2407 +#: gio/gsocket.c:2460 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast spécifique à la source" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2607 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Famille de connecteur réseau non prise en charge" -#: gio/gsocket.c:2579 +#: gio/gsocket.c:2632 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "source-specific n’est pas une adresse IPv4" -#: gio/gsocket.c:2603 +#: gio/gsocket.c:2656 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nom d’interface trop long" -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interface introuvable : %s" -#: gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2699 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast IPv4 spécifique à la source" -#: gio/gsocket.c:2704 +#: gio/gsocket.c:2757 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast IPv6 spécifique à la source" -#: gio/gsocket.c:2937 +#: gio/gsocket.c:2990 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Erreur d’acceptation de la connexion : %s" -#: gio/gsocket.c:3063 +#: gio/gsocket.c:3116 msgid "Connection in progress" msgstr "Connexion en cours" -#: gio/gsocket.c:3114 +#: gio/gsocket.c:3167 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Impossible d’obtenir l’erreur actuelle : " -#: gio/gsocket.c:3303 +#: gio/gsocket.c:3356 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Erreur lors de la réception des données : %s" -#: gio/gsocket.c:3500 +#: gio/gsocket.c:3695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Erreur lors de l’envoi des données : %s" -#: gio/gsocket.c:3687 +#: gio/gsocket.c:3882 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Impossible de fermer le connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:3768 +#: gio/gsocket.c:3963 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Erreur lors de la fermeture du connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:4462 +#: gio/gsocket.c:4657 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "En attente de l’état du connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossible d’envoyer le message : %s" -#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 msgid "Message vectors too large" msgstr "Vecteurs de messages trop grands" -#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 -#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Erreur d’envoi de message : %s" -#: gio/gsocket.c:5074 +#: gio/gsocket.c:5269 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage n’est pas pris en charge par Windows" -#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Erreur lors de la réception du message : %s" -#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Impossible de lire les données d’authentification du connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:6217 +#: gio/gsocket.c:6412 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation" -#: gio/gsocketclient.c:193 +#: gio/gsocketclient.c:192 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandataire %s : " -#: gio/gsocketclient.c:207 +#: gio/gsocketclient.c:206 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Impossible de se connecter à %s : " -#: gio/gsocketclient.c:209 +#: gio/gsocketclient.c:208 msgid "Could not connect: " msgstr "Impossible de se connecter : " -#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" "L’usage d’un proxy n’est pas pris en charge dans une connexion non-TCP." -#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Le protocole du proxy « %s » n’est pas pris en charge." -#: gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:235 msgid "Listener is already closed" msgstr "Le processus d’écoute est déjà fermé" -#: gio/gsocketlistener.c:278 +#: gio/gsocketlistener.c:281 msgid "Added socket is closed" msgstr "Le connecteur réseau ajouté est fermé" @@ -4374,97 +4419,97 @@ msgstr "" msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Erreur inconnue du serveur mandataire SOCKSv5." -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)" -#: gio/gtestdbus.c:621 +#: gio/gtestdbus.c:615 #, c-format msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "Les tubes ne sont pas pris en charge sur cette plate-forme" -#: gio/gthemedicon.c:597 +#: gio/gthemedicon.c:590 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage GThemedIcon" -#: gio/gthreadedresolver.c:319 +#: gio/gthreadedresolver.c:320 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Aucune adresse valide n’a été trouvée" -#: gio/gthreadedresolver.c:514 +#: gio/gthreadedresolver.c:515 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Erreur de résolution inverse de « %s » : %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 -#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 -#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "" "Erreur lors de l’analyse de l’enregistrement DNS %s : paquet DNS non conforme" -#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 -#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Aucun enregistrement DNS du type demandé pour « %s »" -#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Impossible temporairement de résoudre « %s »" -#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 -#: gio/gthreadedresolver.c:1300 +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Erreur de résolution de « %s »" -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Paquet DNS non conforme" -#: gio/gthreadedresolver.c:1089 +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Impossible d’analyser la réponse DNS pour « %s » : " -#: gio/gtlscertificate.c:480 +#: gio/gtlscertificate.c:438 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Aucune clé privée codée PEM trouvée" -#: gio/gtlscertificate.c:490 +#: gio/gtlscertificate.c:448 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Impossible de déchiffrer la clé privée codée-PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:501 +#: gio/gtlscertificate.c:459 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Impossible d’analyser la clé privée codée-PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:528 +#: gio/gtlscertificate.c:486 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Aucun certificat codé-PEM trouvé" -#: gio/gtlscertificate.c:537 +#: gio/gtlscertificate.c:495 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Impossible d’analyser le certificat codé-PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:800 +#: gio/gtlscertificate.c:758 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" msgstr "Le moteur TLS actuel ne prend pas en charge PKCS #12" -#: gio/gtlscertificate.c:1017 +#: gio/gtlscertificate.c:975 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "" "Ce GTlsBackend ne prend pas en charge la création de certificats PKCS #11" -#: gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:104 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4474,7 +4519,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:108 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4482,142 +4527,156 @@ msgstr "" "Plusieurs mots de passe saisis ont été incorrects, votre accès sera bloqué " "après quelques échecs de plus." -#: gio/gtlspassword.c:119 +#: gio/gtlspassword.c:110 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Le mot de passe saisi est incorrect." -#: gio/gunixconnection.c:127 +#: gio/gunixconnection.c:116 msgid "Sending FD is not supported" msgstr "L’envoi de descripteur de fichier n’est pas pris en charge" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "1 message de contrôle attendu, %d reçu" msgstr[1] "1 message de contrôle attendu, %d reçus" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Type de données auxiliaires inattendu" -#: gio/gunixconnection.c:216 +#: gio/gunixconnection.c:205 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Un descripteur de fichier attendu, %d obtenu\n" msgstr[1] "Un descripteur de fichier attendu, %d obtenus\n" -#: gio/gunixconnection.c:235 +#: gio/gunixconnection.c:224 msgid "Received invalid fd" msgstr "Le descripteur de fichier reçu n’est pas valide" -#: gio/gunixconnection.c:242 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "La réception de descripteur de fichier n’est pas prise en charge" -#: gio/gunixconnection.c:384 +#: gio/gunixconnection.c:373 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’identification : " -#: gio/gunixconnection.c:542 +#: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" "Erreur lors de la vérification de l’activation de SO_PASSCRED pour le " "connecteur : %s" -#: gio/gunixconnection.c:558 +#: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erreur lors de l’activation de SO_PASSCRED : %s" -#: gio/gunixconnection.c:587 +#: gio/gunixconnection.c:576 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Lecture d’un unique octet attendue à la réception de l’identification, mais " "aucun octet lu" -#: gio/gunixconnection.c:628 +#: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Pas de message de contrôle attendu, %d reçu(s)" -#: gio/gunixconnection.c:653 +#: gio/gunixconnection.c:642 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erreur lors de la désactivation de SO_PASSCRED : %s" -#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Erreur de lecture à partir du descripteur de fichier : %s" -#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 -#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichier : %s" -#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 +#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 msgid "Filesystem root" msgstr "Racine du système de fichiers" -#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 -#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 -#: gio/gunixoutputstream.c:632 +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Erreur d’écriture vers le descripteur de fichier : %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:253 +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Les adresses abstraites de connecteur réseau de domaine UNIX ne sont pas " "prises en charge sur ce système" -#: gio/gvolume.c:440 +#: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "le volume n’implémente pas l’éjection (« eject »)" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:517 +#: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" "le volume n’implémente pas l’éjection (« eject » ou « eject_with_operation »)" -#: gio/gwin32inputstream.c:187 +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "" +"L’application « %s » dans l’objet de l’application ne contient pas de verbe" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "" +"L’application « %s » et le gestionnaire « %s » dans l’objet de l’application " +"ne contient pas de verbe" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Erreur de lecture à partir de l’identificateur : %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Erreur de fermeture de l’identificateur : %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:174 +#: gio/gwin32outputstream.c:171 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Erreur lors de l’écriture vers l’identificateur : %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 msgid "Not enough memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Erreur interne : %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 msgid "Need more input" msgstr "Entrée nécessitant plus de données" -#: gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Données compressées non valides" @@ -4645,153 +4704,291 @@ msgstr "Exécuter un service dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Paramètres incorrects\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:861 +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "L’ouverture de « %s » a échoué : %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Erreur : impossible d’écrire l’intégralité de la sortie : %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Erreur : le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Inclure les répertoires dans le chemin de recherche GIR" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier de sortie" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Bibliothèque partagée" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Affiche les messages de débogage" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Affiche les messages détaillés" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Affiche le numéro de version du programme et quitte" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Erreur lors de l’analyse des arguments : %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Veuillez ne spécifier qu’un seul fichier d’entrée" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Erreur lors de l’analyse du fichier « %s » : %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "La construction de typelib pour le module « %s » a échoué" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "typelib non valide pour le module « %s » : %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Afficher toutes les informations disponibles" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "L’analyse a échoué : %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Aucun fichier d’entrée" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "La lecture de « %s » a échoué : %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "La création de typelib « %s » a échoué : %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Le chargement de typelib a échoué : %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Attention : %u modules oubliés" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Version de typelib à inspecter" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Lister les bibliothèques partagées nécessaires pour le typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Lister les autres typelibs dont le typelib inspecté a besoin" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "Le typelib à inspecter" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "ESPACE DE NOM" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- Inspecter le typelib GI" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "L’analyse des options de la commande a échoué : %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Veuillez ne spécifier qu’un seul espace de nom" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Veuillez spécifier --print-shlibs, --print-typelibs ou les deux" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Attribut « %s » inattendu pour l’élément « %s »" -#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 -#: glib/gbookmarkfile.c:1075 +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "L’attribut « %s » de l’élément « %s » est introuvable" -#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 -#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Balise « %s » inattendue. La balise « %s » était attendue" -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 -#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Balise « %s » inattendue à l’intérieur de « %s »" -#: glib/gbookmarkfile.c:1717 +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Date et heure « %s » non valide dans le fichier de signets" -#: glib/gbookmarkfile.c:1956 +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de " "données" -#: glib/gbookmarkfile.c:2157 +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Un signet pour l’URI « %s » existe déjà" -#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 -#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 -#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 -#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 -#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 -#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 -#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 -#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 -#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Aucun signet trouvé pour l’URI « %s »" -#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Aucun type MIME défini dans le signet pour l’URI « %s »" -#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Aucun indicateur privé n’est défini dans le signet pour l’URI « %s »" -#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Aucun groupe n’est défini dans le signet pour l’URI « %s »" -#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Aucune application nommée « %s » n’a enregistré un signet pour « %s »" -#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" "Échec du développement de la ligne de commande « %s » pour l’URI « %s »" -#: glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Caractère non affichable dans l’entrée du convertisseur" -#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Séquence de caractères incomplète en fin d’entrée" -#: glib/gconvert.c:767 +#: glib/gconvert.c:677 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" "Impossible de convertir le caractère de repli « %s » dans le jeu de codes " "« %s »" -#: glib/gconvert.c:939 +#: glib/gconvert.c:849 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Octet nul imbriqué dans l’entrée du convertisseur" -#: glib/gconvert.c:960 +#: glib/gconvert.c:870 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Octet nul imbriqué dans la sortie du convertisseur" -#: glib/gconvert.c:1698 +#: glib/gconvert.c:1608 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "L’URI « %s » n’est pas une URI absolue utilisant le protocole « file »" -#: glib/gconvert.c:1728 +#: glib/gconvert.c:1638 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "L’URI « %s » n’est pas valide" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Le nom d’hôte de l’URI « %s » n’est pas valide" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "L’URI « %s » contient des caractères d’échappement incorrects" -#: glib/gconvert.c:1832 +#: glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Le nom de chemin « %s » n’est pas un chemin absolu" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:228 +#: glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:231 +#: glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:237 +#: glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4812,62 +5009,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:247 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "janvier" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:249 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "février" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:251 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "mars" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:253 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "avril" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:255 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "mai" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:257 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "juin" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:259 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "juillet" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "août" -#: glib/gdatetime.c:292 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "septembre" -#: glib/gdatetime.c:294 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "octobre" -#: glib/gdatetime.c:296 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "novembre" -#: glib/gdatetime.c:298 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "décembre" @@ -4889,132 +5086,132 @@ msgstr "décembre" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:301 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "janv." -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:303 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "févr." -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:305 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "mars" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:307 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "avril" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:309 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "mai" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:311 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "juin" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:313 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "juil." -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "août" -#: glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "sept." -#: glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "oct." -#: glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "nov." -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "déc." -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "lundi" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "mardi" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" -#: glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "jeudi" -#: glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "vendredi" -#: glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "samedi" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "dimanche" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "lun." -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "mar." -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "mer." -#: glib/gdatetime.c:400 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "jeu." -#: glib/gdatetime.c:402 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "ven." -#: glib/gdatetime.c:404 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "sam." -#: glib/gdatetime.c:406 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "dim." @@ -5036,62 +5233,62 @@ msgstr "dim." #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:441 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "janvier" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:443 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "février" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:445 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "mars" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:447 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "avril" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:449 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "mai" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:451 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "juin" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:453 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "juillet" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "août" -#: glib/gdatetime.c:486 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "septembre" -#: glib/gdatetime.c:488 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "octobre" -#: glib/gdatetime.c:490 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "novembre" -#: glib/gdatetime.c:492 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "décembre" @@ -5113,199 +5310,205 @@ msgstr "décembre" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:528 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "janv." -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:530 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "févr." -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:532 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mars" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:534 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "avril" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:536 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "mai" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:538 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "juin" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:540 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "juil." -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "août" -#: glib/gdatetime.c:573 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "sept." -#: glib/gdatetime.c:575 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "oct." -#: glib/gdatetime.c:577 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov." -#: glib/gdatetime.c:579 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "déc." #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:596 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:599 +#: glib/gdatetime.c:595 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:158 +#: glib/gdir.c:168 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Erreur à l’ouverture du répertoire « %s » : %s" -#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "Impossible d’allouer %lu octet pour lire le fichier « %s »" -msgstr[1] "Impossible d’allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Impossible d’allouer %s pour lire le fichier « %s »" -#: glib/gfileutils.c:770 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s" -#: glib/gfileutils.c:806 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Le fichier « %s » est trop grand" -#: glib/gfileutils.c:870 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : %s" -#: glib/gfileutils.c:933 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "L’obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : échec de fstat() : %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : échec de fdopen() : %s" -#: glib/gfileutils.c:1065 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : échec de g_rename() : " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de ftruncate() : %s" + +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de write() : %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de fsync() : %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : échec de g_unlink() : " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "" "Le modèle « %s » n’est pas valide, il ne devrait pas contenir un « %s »" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Le modèle « %s » ne contient pas XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: glib/giochannel.c:1397 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Impossible d’ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" -#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1750 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Données restantes non converties dans le tampon de lecture" -#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel" -#: glib/giochannel.c:1952 +#: glib/giochannel.c:1941 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:802 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Impossible de trouver un fichier de clés valide dans les répertoires de " "recherche" -#: glib/gkeyfile.c:839 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "N’est pas un fichier standard" -#: glib/gkeyfile.c:1297 +#: glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5313,46 +5516,46 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n’est ni une paire de " "valeurs de clé, ni un groupe, ni un commentaire" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1343 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nom de groupe non valide : %s" -#: glib/gkeyfile.c:1378 +#: glib/gkeyfile.c:1367 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe" -#: glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1391 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Nom de clé non valide : %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1430 +#: glib/gkeyfile.c:1419 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "" "Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 -#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 -#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Le fichier de clés n’a pas de groupe « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1806 +#: glib/gkeyfile.c:1795 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n’est " "pas codé en UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5360,7 +5563,7 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » dont une valeur est impossible à " "interpréter." -#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5369,41 +5572,41 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une " "valeur impossible à interpréter." -#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "La clé « %s » dans le groupe « %s » a une valeur « %s » alors que %s était " "attendu" -#: glib/gkeyfile.c:4357 +#: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d’échappement en fin de ligne" -#: glib/gkeyfile.c:4394 +#: glib/gkeyfile.c:4367 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "" "Le fichier de clés contient une séquence d’échappement non valide « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:4545 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre." -#: glib/gkeyfile.c:4559 +#: glib/gkeyfile.c:4533 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage" -#: glib/gkeyfile.c:4592 +#: glib/gkeyfile.c:4566 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule " "flottante." -#: glib/gkeyfile.c:4631 +#: glib/gkeyfile.c:4605 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen." @@ -5425,32 +5628,32 @@ msgstr "Le mappage %s%s%s%s a échoué : échec de mmap() : %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : échec de open() : %s" -#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Erreur à la ligne %d, caractère %d : " -#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Codage UTF-8 non valide dans le nom — « %s » n’est pas valide" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:419 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "« %s » n’est pas un nom valide" -#: glib/gmarkup.c:489 +#: glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "« %s » n’est pas un nom valide : « %c »" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:559 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Erreur à la ligne %d : %s" -#: glib/gmarkup.c:690 +#: glib/gmarkup.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5460,7 +5663,7 @@ msgstr "" "référence des caractères (ê par exemple) — peut-être que le nombre est " "trop grand" -#: glib/gmarkup.c:702 +#: glib/gmarkup.c:648 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5470,24 +5673,24 @@ msgstr "" "vraisemblablement utilisé une esperluette sans intention d’écrire une entité " "— échappez l’esperluette avec &" -#: glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "La référence au caractère « %-.*s » ne code pas un caractère autorisé" -#: glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:712 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Entité vide « &; » rencontrée ; les entités valides sont : & " < " "> '" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:720 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "L’entité nommée « %-.*s » est inconnue" -#: glib/gmarkup.c:779 +#: glib/gmarkup.c:725 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5496,11 +5699,11 @@ msgstr "" "utilisé une esperluette sans intention d’écrire une entité — échappez " "l’esperluette avec &" -#: glib/gmarkup.c:1193 +#: glib/gmarkup.c:1139 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Le document doit commencer avec un élément (par ex. )" -#: glib/gmarkup.c:1233 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5509,7 +5712,7 @@ msgstr "" "« %s » n’est pas un caractère valide à la suite du caractère « < » ; il ne " "semble pas commencer un nom d’élément" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5518,12 +5721,12 @@ msgstr "" "Caractère anormal « %s », un caractère « > » est requis pour terminer la " "balise d’élément vide « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1346 +#: glib/gmarkup.c:1292 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Trop d’attributs dans l’élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1366 +#: glib/gmarkup.c:1312 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5531,7 +5734,7 @@ msgstr "" "Caractère anormal « %s », un caractère « = » est requis après le nom de " "l’attribut « %s » de l’élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1354 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5543,7 +5746,7 @@ msgstr "" "« %s » ; peut-être avez-vous utilisé un caractère non valide dans un nom " "d’attribut" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1399 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5552,7 +5755,7 @@ msgstr "" "Caractère anormal « %s », un guillemet d’ouverture après le signe égal est " "requis quand on affecte une valeur à l’attribut « %s » de l’élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: glib/gmarkup.c:1533 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “ »" -#: glib/gmarkup.c:1637 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "L’élément « %s » a été fermé, aucun élément n’est actuellement ouvert" -#: glib/gmarkup.c:1646 +#: glib/gmarkup.c:1592 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "L’élément « %s » a été fermé, mais l’élément actuellement ouvert est « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1745 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Le document était vide ou ne contenait que des espaces" -#: glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue juste après un crochet " "ouvrant « < »" -#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5600,7 +5803,7 @@ msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue avec des éléments encore " "ouverts — « %s » était le dernier élément ouvert" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1775 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5609,25 +5812,25 @@ msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue, un crochet fermant pour la " "balise <%s/> est requis" -#: glib/gmarkup.c:1835 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue à l’intérieur d’un nom " "d’élément" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue à l’intérieur d’un nom " "d’attribut" -#: glib/gmarkup.c:1846 +#: glib/gmarkup.c:1792 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue à l’intérieur d’une balise " "d’ouverture d’élément." -#: glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1798 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5635,271 +5838,271 @@ msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue après le signe égal suivant " "un nom d’attribut ; aucune valeur d’attribut" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue alors qu’il était à " "l’intérieur d’une valeur d’attribut" -#: glib/gmarkup.c:1876 +#: glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue à l’intérieur de la balise " "de fermeture pour l’élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1880 +#: glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue à l’intérieur de la balise " "de fermeture pour un élément non ouvert" -#: glib/gmarkup.c:1886 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Le document s’est terminé de manière inattendue à l’intérieur d’un " "commentaire ou d’une instruction de traitement" -#: glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:716 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPTION…]" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:832 msgid "Help Options:" msgstr "Options de l’aide :" -#: glib/goption.c:992 +#: glib/goption.c:833 msgid "Show help options" msgstr "Affiche les options de l’aide" -#: glib/goption.c:998 +#: glib/goption.c:839 msgid "Show all help options" msgstr "Affiche toutes les options de l’aide" -#: glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:902 msgid "Application Options:" msgstr "Options de l’application :" -#: glib/goption.c:1063 +#: glib/goption.c:904 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Impossible d’analyser la valeur entière « %s » pour %s" -#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors plage" -#: glib/goption.c:1162 +#: glib/goption.c:1003 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Impossible d’analyser la valeur double « %s » pour %s" -#: glib/goption.c:1170 +#: glib/goption.c:1011 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors plage" -#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erreur lors de l’analyse de l’option %s" -#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Paramètre manquant pour %s" -#: glib/goption.c:2186 +#: glib/goption.c:2024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Option inconnue %s" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:486 msgid "corrupted object" msgstr "objet endommagé" -#: glib/gregex.c:482 +#: glib/gregex.c:488 msgid "out of memory" msgstr "mémoire insuffisante" -#: glib/gregex.c:497 +#: glib/gregex.c:503 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: glib/gregex.c:499 +#: glib/gregex.c:505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "le motif contient des éléments non pris en charge pour une correspondance " "partielle" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "les références inverses utilisées comme conditions ne sont pas prises en " "charge pour une correspondance partielle" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:513 msgid "recursion limit reached" msgstr "limite de récursivité atteinte" -#: glib/gregex.c:509 +#: glib/gregex.c:515 msgid "bad offset" msgstr "mauvais décalage" -#: glib/gregex.c:511 +#: glib/gregex.c:517 msgid "recursion loop" msgstr "boucle récursive" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:514 +#: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "le mode de correspondance demandé n’a pas été compilé pour JIT" -#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: glib/gregex.c:556 +#: glib/gregex.c:562 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ à la fin du motif" -#: glib/gregex.c:560 +#: glib/gregex.c:566 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c à la fin du motif" -#: glib/gregex.c:565 +#: glib/gregex.c:571 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "un caractère non reconnu suit \\" -#: glib/gregex.c:569 +#: glib/gregex.c:575 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "nombres en désordre dans le quantificateur {}" -#: glib/gregex.c:573 +#: glib/gregex.c:579 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "nombre trop grand dans le quantificateur {}" -#: glib/gregex.c:577 +#: glib/gregex.c:583 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "caractère terminaison ] manquant pour la classe de caractère" -#: glib/gregex.c:581 +#: glib/gregex.c:587 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "séquence d’échappement non valide dans la classe de caractère" -#: glib/gregex.c:585 +#: glib/gregex.c:591 msgid "range out of order in character class" msgstr "plage déclassée dans la classe de caractère" -#: glib/gregex.c:590 +#: glib/gregex.c:596 msgid "nothing to repeat" msgstr "rien à répéter" -#: glib/gregex.c:594 +#: glib/gregex.c:600 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "caractère non reconnu après (? ou (?-" -#: glib/gregex.c:598 +#: glib/gregex.c:604 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" "Les classes nommées selon la norme POSIX sont uniquement prises en charge " "dans une classe" -#: glib/gregex.c:602 +#: glib/gregex.c:608 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "les éléments d’interclassement POSIX ne sont pas pris en charge" -#: glib/gregex.c:608 +#: glib/gregex.c:614 msgid "missing terminating )" msgstr ") de terminaison manquante" -#: glib/gregex.c:612 +#: glib/gregex.c:618 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "référence à un sous-motif inexistant" -#: glib/gregex.c:616 +#: glib/gregex.c:622 msgid "missing ) after comment" msgstr "« ) » manquante après un commentaire" -#: glib/gregex.c:620 +#: glib/gregex.c:626 msgid "regular expression is too large" msgstr "l’expression régulière est trop grande" -#: glib/gregex.c:624 +#: glib/gregex.c:630 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "nom ou nombre non conforme après (?(" -#: glib/gregex.c:628 +#: glib/gregex.c:634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "l’assertion « lookbehind » n’a pas de longueur fixe" -#: glib/gregex.c:632 +#: glib/gregex.c:638 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "un groupe conditionnel contient plus de deux branches" -#: glib/gregex.c:636 +#: glib/gregex.c:642 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "une assertion est attendue après (?(" -#: glib/gregex.c:640 +#: glib/gregex.c:646 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "une référence numérotée ne doit pas être zéro" -#: glib/gregex.c:644 +#: glib/gregex.c:650 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nom de classe POSIX inconnu" -#: glib/gregex.c:649 +#: glib/gregex.c:655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "la valeur du caractère dans la séquence \\x{…} est trop grande" -#: glib/gregex.c:653 +#: glib/gregex.c:659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C n’est pas autorisé dans l’assertion « lookbehind »" -#: glib/gregex.c:657 +#: glib/gregex.c:663 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "terminaison manquante dans le nom du sous-motif" -#: glib/gregex.c:661 +#: glib/gregex.c:667 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "deux sous-motifs nommés possèdent le même nom" -#: glib/gregex.c:665 +#: glib/gregex.c:671 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "séquence \\P ou \\p mal formée" -#: glib/gregex.c:669 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nom de propriété inconnu après \\P ou \\p" -#: glib/gregex.c:673 +#: glib/gregex.c:679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "le nom du sous-motif est trop long (32 caractères maximum)" -#: glib/gregex.c:677 +#: glib/gregex.c:683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "trop de sous-motifs nommés (10 000 maximum)" -#: glib/gregex.c:681 +#: glib/gregex.c:687 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "la valeur octale est plus grande que \\377" -#: glib/gregex.c:685 +#: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "le groupe DEFINE contient plus d’une branche" -#: glib/gregex.c:689 +#: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "options NEWLINE inconsistantes" -#: glib/gregex.c:693 +#: glib/gregex.c:699 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5907,245 +6110,245 @@ msgstr "" "\\g n’est pas suivi d’un nom ou nombre entre accolades, chevrons, guillemets " "simples ou d’un nombre simple" -#: glib/gregex.c:698 +#: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "un paramètre n’est pas permis pour (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:702 +#: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) non reconnu" -#: glib/gregex.c:706 +#: glib/gregex.c:712 msgid "number is too big" msgstr "le nombre est trop grand" -#: glib/gregex.c:710 +#: glib/gregex.c:716 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "nom de sous-motif manquant après (?&" -#: glib/gregex.c:714 +#: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "" "il n’est pas permis d’avoir des noms différents pour des sous-motifs du même " "nombre" -#: glib/gregex.c:718 +#: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) doit avoir un paramètre" -#: glib/gregex.c:722 +#: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c doit être suivi d’un caractère ASCII" -#: glib/gregex.c:726 +#: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k n’est pas suivi d’un nom entre accolades, chevrons ou guillemets simples" -#: glib/gregex.c:730 +#: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N n’est pas pris en charge dans une classe" -#: glib/gregex.c:734 +#: glib/gregex.c:740 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "le nom est trop long dans (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)" -#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874 +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 msgid "code overflow" msgstr "dépassement de code" -#: glib/gregex.c:742 +#: glib/gregex.c:748 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "caractère non reconnu après (?P" -#: glib/gregex.c:746 +#: glib/gregex.c:752 msgid "overran compiling workspace" msgstr "dépassement de capacité en compilant l’espace de travail" -#: glib/gregex.c:750 +#: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "un sous-motif référencé et précédemment vérifié n’a pas été trouvé" -#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457 +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Erreur lors de la correspondance de l’expression régulière %s : %s" -#: glib/gregex.c:1735 +#: glib/gregex.c:1753 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "La bibliothèque PCRE est compilée sans la prise en charge UTF-8" -#: glib/gregex.c:1743 +#: glib/gregex.c:1761 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "La bibliothèque PCRE est compilée avec des options incompatibles" -#: glib/gregex.c:1860 +#: glib/gregex.c:1878 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "" "Erreur à la compilation de l’expression régulière « %s » au caractère %s : %s" -#: glib/gregex.c:2900 +#: glib/gregex.c:2918 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "chiffre hexadécimal ou « } » attendu" -#: glib/gregex.c:2916 +#: glib/gregex.c:2934 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "chiffre hexadécimal attendu" -#: glib/gregex.c:2956 +#: glib/gregex.c:2974 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "« < » manquant dans la référence symbolique" -#: glib/gregex.c:2965 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "référence symbolique non terminée" -#: glib/gregex.c:2972 +#: glib/gregex.c:2990 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "référence symbolique de longueur nulle" -#: glib/gregex.c:2983 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "digit expected" msgstr "chiffre attendu" -#: glib/gregex.c:3001 +#: glib/gregex.c:3019 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "référence symbolique illégale" -#: glib/gregex.c:3064 +#: glib/gregex.c:3082 msgid "stray final “\\”" msgstr "terminaison parasite « \\ »" -#: glib/gregex.c:3068 +#: glib/gregex.c:3086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "séquence d’échappement inconnue" -#: glib/gregex.c:3078 +#: glib/gregex.c:3096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" "Erreur lors de l’analyse du texte de substitution « %s » au caractère %lu : " "%s" -#: glib/gshell.c:98 +#: glib/gshell.c:84 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Le texte cité ne commence pas par des guillemets" -#: glib/gshell.c:188 +#: glib/gshell.c:174 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Guillemets de fermeture introuvables dans la ligne de commande ou autre " "texte rapporté" -#: glib/gshell.c:594 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "" "Le texte s’est terminé juste après un caractère « \\ » (le texte était " "« %s »)." -#: glib/gshell.c:601 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Le texte s’est terminé avant que des guillemets correspondants ne soient " "rencontrés pour %c (le texte était « %s »)." -#: glib/gshell.c:613 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)" -#: glib/gspawn.c:320 +#: glib/gspawn.c:242 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:473 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Erreur inattendue lors de la lecture de données depuis un processus fils (%s)" -#: glib/gspawn.c:558 +#: glib/gspawn.c:475 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Le processus fils s’est terminé avec le code %ld" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1105 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Le processus fils a été tué par le signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Le processus fils a été arrêté par le signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1202 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Le processus fils s’est terminé anormalement" -#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2404 +#: glib/gspawn.c:2001 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "L’exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2530 +#: glib/gspawn.c:2125 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Le clonage a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2700 +#: glib/gspawn.c:2296 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "L’exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2710 +#: glib/gspawn.c:2306 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "" "L’ouverture du fichier pour réallouer le descripteur de fichier a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2718 +#: glib/gspawn.c:2314 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "" "La duplication du descripteur de fichier pour le processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2727 +#: glib/gspawn.c:2323 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Le clonage du processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2735 +#: glib/gspawn.c:2331 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "" "La fermeture du descripteur de fichier pour le processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2743 +#: glib/gspawn.c:2339 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Erreur inconnue à l’exécution du processus fils « %s »" -#: glib/gspawn.c:2767 +#: glib/gspawn.c:2363 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -6204,78 +6407,78 @@ msgstr "" "Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des " "données depuis un processus fils" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Une chaîne vide n’est pas un nombre" -#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#: glib/gstrfuncs.c:3363 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "« %s » n’est pas un nom valide" -#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Le nombre « %s » est hors limites [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#: glib/gstrfuncs.c:3467 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "« %s » n’est pas un nombre non signé" -#: glib/guri.c:318 +#: glib/guri.c:309 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "%-encoding non valide dans l’URI" -#: glib/guri.c:335 +#: glib/guri.c:326 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Caractère interdit dans l’URI" -#: glib/guri.c:369 +#: glib/guri.c:360 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Caractère non-UTF-8 dans l’URI" -#: glib/guri.c:549 +#: glib/guri.c:540 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Adresse IPv6 invalide « %.*s » dans l’URI" -#: glib/guri.c:604 +#: glib/guri.c:595 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Adresse IP encodée interdite « %.*s » dans l’URI" -#: glib/guri.c:616 +#: glib/guri.c:607 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nom d’hôte internationalisé interdit « %.*s » dans l’URI" -#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Impossible d’analyser le port « %.*s » dans l’URI" -#: glib/guri.c:667 +#: glib/guri.c:658 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Le port « %.*s » de l’URI est en dehors de la plage" -#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "L’URI « %s » n’est pas une URI absolue" -#: glib/guri.c:1236 +#: glib/guri.c:1227 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "l’URI « %s » n’a pas de partie hôte" -#: glib/guri.c:1466 +#: glib/guri.c:1457 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "L’URI n’est pas absolue, et aucune URI de base n’a été fournie" -#: glib/guri.c:2252 +#: glib/guri.c:2243 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Caractère « = » et paramètre manquants" @@ -6356,65 +6559,65 @@ msgstr "Pio" msgid "EiB" msgstr "Eio" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 -msgid "kb" -msgstr "kb" +msgid "kbit" +msgstr "kbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +msgid "Mbit" +msgstr "Mbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +msgid "Gbit" +msgstr "Gbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 -msgid "Tb" -msgstr "Tb" +msgid "Tbit" +msgstr "Tbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 -msgid "Pb" -msgstr "Pb" +msgid "Pbit" +msgstr "Pbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 -msgid "Eb" -msgstr "Eb" +msgid "Ebit" +msgstr "Ebit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 -msgid "Kib" -msgstr "Kib" +msgid "Kibit" +msgstr "Kibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 -msgid "Mib" -msgstr "Mib" +msgid "Mibit" +msgstr "Mibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 -msgid "Gib" -msgstr "Gib" +msgid "Gibit" +msgstr "Gibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 -msgid "Tib" -msgstr "Tib" +msgid "Tibit" +msgstr "Tibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 -msgid "Pib" -msgstr "Pib" +msgid "Pibit" +msgstr "Pibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 -msgid "Eib" -msgstr "Eib" +msgid "Eibit" +msgstr "Eibit" #: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" @@ -6519,6 +6722,53 @@ msgstr "%.1f Po" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f Eo" +#~ msgid "Could not allocate %" +#~ msgid_plural "Could not allocate %" +#~ msgstr[0] "Impossible d’allouer %" +#~ msgstr[1] "Impossible d’allouer %" + +#~ msgid "" +#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Message de METHOD_RETURN : champ d’en-tête REPLY_SERIAL manquant ou non " +#~ "valide" + +#~ msgid "kb" +#~ msgstr "kb" + +#~ msgid "Mb" +#~ msgstr "Mb" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "Tb" +#~ msgstr "Tb" + +#~ msgid "Pb" +#~ msgstr "Pb" + +#~ msgid "Eb" +#~ msgstr "Eb" + +#~ msgid "Kib" +#~ msgstr "Kib" + +#~ msgid "Mib" +#~ msgstr "Mib" + +#~ msgid "Gib" +#~ msgstr "Gib" + +#~ msgid "Tib" +#~ msgstr "Tib" + +#~ msgid "Pib" +#~ msgstr "Pib" + +#~ msgid "Eib" +#~ msgstr "Eib" + #~ msgid "GApplication options" #~ msgstr "Options GApplication" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ee46f4a..c163f91 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 02:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 10:17+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "APPID" msgstr "APPID" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:259 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "ORDE" @@ -160,9 +160,13 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identificador de aplicacións en formato D-Bus (p.ex.: org.exemplo.visor)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" @@ -1159,6 +1163,10 @@ msgstr "Conectar ao bus de sesión" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Conectar a un enderezo D-Bus fornecido" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ENDEREZO" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opcións da conexión do extremo:" @@ -1558,7 +1566,7 @@ msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido" -#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten" @@ -2585,7 +2593,8 @@ msgstr "" "directorio actual)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" @@ -2637,6 +2646,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "O nome de identificador C usado para xerar o código fonte" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFICADOR" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "" @@ -4611,6 +4624,144 @@ msgstr "Executar servizo dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Argumentos incorrectos\n" +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Erro: Non foi posíbel escribir a saída completa: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Erro: Produciuse un erro ao renomear «%s» a «%s»: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Incluír directorios na ruta de busca de GIR" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Ficheiro de saída" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Biblioteca compartida" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar os mensaxes de depuración" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Mostrar os mensaxes verbosos" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Mostrar o número de versión do programa e saír" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Especifique exactamente un ficheiro de entrada" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro «%s»: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Produciuse un fallo ao construír o typelib para o módulo «%s»" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Typelib non válido para o módulo «%s»: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Mostrar toda a información dispoñíbel" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Non hai ficheiros de entrada" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao ler «%s»: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o typelib «%s»: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o typelib: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Aviso: %u módulos emitidos" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Versión de Typelib a inspeccionar" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIÓN" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "LIsta as bibliotecas compartidas que require typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Listra outros typelibs que require o typelib inspeccionado" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "O typelib a inspeccionar" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "ESPAZODENOMES" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- Inspeccionar typelib GI" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar as opcións de liña de ordes: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Especifique exactamente un espazo de nomes" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Especifique —print-shlibs, —print-typelibs ou ambas" + #: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" @@ -5155,87 +5306,89 @@ msgstr "PM" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o directorio «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820 -msgid "Could not allocate %" -msgid_plural "Could not allocate %" -msgstr[0] "Non foi posíbel reservar %" -msgstr[1] "Non foi posíbel reservar %" +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 +#, c-format +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Non foi posíbel reservar %s para ler o ficheiro «%s»" -#: glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande" -#: glib/gfileutils.c:845 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler desde o ficheiro «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:908 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao obter os atributos do ficheiro «%s»: fstat() fallou: %s" -#: glib/gfileutils.c:939 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: fdopen() fallou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro «%s» como «%s»: g_rename() fallou: " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1139 +#: glib/gfileutils.c:1149 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: ftruncate() fallou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1184 +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: write() fallou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1205 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: fsync() fallou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1411 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Non foi posíbel retirar o ficheiro existente «%s»: g_unlink() fallou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "O modelo «%s» non é válido, non debería conter «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1761 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "O modelo «%s» non contén XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler a ligazón simbólica «%s»: %s" @@ -6460,18 +6613,17 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Could not allocate %" +#~ msgid_plural "Could not allocate %" +#~ msgstr[0] "Non foi posíbel reservar %" +#~ msgstr[1] "Non foi posíbel reservar %" + #~ msgid "" #~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" #~ msgstr "" #~ "Mensaxe METHOD_RETURN: falta o campo da cabeceira REPLY_SERIAL ou non é " #~ "válido" -#, c-format -#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -#~ msgstr[0] "Non foi posíbel asignar %lu byte para ler o ficheiro «%s»" -#~ msgstr[1] "Non foi posíbel asignar %lu bytes para ler o ficheiro «%s»" - #~ msgid "kb" #~ msgstr "kb" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 78ec005..5f61b29 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:40+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-22 18:01+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "APPID" msgstr "APPID" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:259 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" @@ -140,9 +140,13 @@ msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" @@ -1107,6 +1111,10 @@ msgstr "Menyambung ke bus sesi" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Menyambung ke alamat D-Bus yang diberikan" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ALAMAT" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opsi Titik Ujung Sambungan:" @@ -1503,7 +1511,7 @@ msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid" -#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Taut simbolik tidak didukung" @@ -2521,7 +2529,8 @@ msgstr "" "(bawaan: direktori saat ini)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORI" @@ -2573,6 +2582,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFIER" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "Kompiler target C (bawaan: variabel lingkungan CC)" @@ -4514,6 +4527,146 @@ msgstr "Jalankan layanan dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Arg salah\n" +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Gagal membuka '%s': %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Galat: Tidak dapat menulis seluruh keluaran: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Galat: Gagal mengganti nama '%s' menjadi '%s': %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Sertakan direktori di path pencarian GIR" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Berkas keluaran" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Pustaka bersama" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Tampilkan pesan awakutu" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Tampilkan pesan rinci" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Tampilkan versi program dan keluar" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Galat saat mengurai argumen: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Harap tentukan dengan tepat satu berkas masukan" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Galat saat mengurai berkas '%s': %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Gagal membangun typelib untuk modul '%s'" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Typelib tidak valid untuk modul '%s': %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Tampilkan semua informasi yang tersedia" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Gagal mengurai: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Tidak ada berkas masukan" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Gagal membaca '%s': %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Gagal membuat typelib '%s': %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Gagal memuat typelib: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Peringatan: %u modul diabaikan" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Versi Typelib untuk diperiksa" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSI" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Mencantumkan daftar pustaka bersama yang diperlukan typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "" +"Mencantumkan daftar typelib lain yang diperlukan oleh typelib yang diperiksa" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "Typelib untuk diperiksa" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +#| msgid "NAME" +msgid "NAMESPACE" +msgstr "NAMESPACE" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- Periksa GI typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Harap tentukan dengan tepat satu namespace" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Harap tentukan --print-shlibs, --print-typelibs atau keduanya" + #: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" @@ -5054,82 +5207,85 @@ msgstr "PM" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuka direktori \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820 -msgid "Could not allocate %" -msgid_plural "Could not allocate %" -msgstr[0] "Tak bisa mengalokasikan %" +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 +#, c-format +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %s untuk membaca berkas \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membaca berkas \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar" -#: glib/gfileutils.c:845 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Gagal membaca dari berkas \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:908 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Gagal mendapat atribut berkas \"%s\": fstat() gagal: %s" -#: glib/gfileutils.c:939 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": fdopen() gagal: %s" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Gagal mengubah nama berkas \"%s\" menjadi \"%s\": g_rename() gagal: %s" -#: glib/gfileutils.c:1139 +#: glib/gfileutils.c:1149 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": ftruncate() gagal: %s" -#: glib/gfileutils.c:1184 +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": write() gagal: %s" -#: glib/gfileutils.c:1205 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": fsync() gagal: %s" -#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Gagal membuat berkas \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:1411 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Berkas \"%s\" yang ada tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Templat \"%s\" tidak valid, tidak boleh mengandung \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:1761 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Templat \"%s\" tidak memuat XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Gagal membaca taut simbolik \"%s\": %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index beefc85..11ec4d2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Italian translation for glib. # This file is distributed under the same license as glib package # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # Christopher R. Gabriel 2002. # # Nota sull'uso delle virgolette: @@ -12,14 +12,14 @@ # Seek è tradotto posizionare # Polling - proviamo con controllo sistematico (MS lo lascia non tradotto) # Luca Ferretti , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-13 09:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 14:37+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: gio/gappinfo.c:339 msgid "Setting default applications not supported yet" @@ -50,36 +50,40 @@ msgstr "Nessuna applicazione predefinita trovata per il tipo di contenuto «%s» msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "Nessuna applicazione predefinita trovata per lo schema URI «%s»" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "GApplication Options:" msgstr "Opzioni GApplication:" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "Show GApplication options" msgstr "Mostra opzioni GApplication" -#: gio/gapplication.c:551 +#: gio/gapplication.c:552 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Avvia modalità di servizio GApplication (da file di servizio D-Bus)" -#: gio/gapplication.c:563 +#: gio/gapplication.c:564 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Soprascrive l'ID dell'applicazione" #: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "Stampa la versione dell'applicazione" + +#: gio/gapplication.c:587 msgid "Replace the running instance" msgstr "Sostituisce l'istanza in esecuzione" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 -#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "Stampa l'aiuto" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 msgid "[COMMAND]" msgstr "[COMANDO]" -#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" @@ -133,7 +137,7 @@ msgid "APPID" msgstr "IDAPP" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" @@ -145,9 +149,13 @@ msgstr "Il comando di cui stampare istruzioni dettagliate" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identificatore dell'applicazione in formato D-Bus (org.example.viewer)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 -#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "FILE" @@ -172,7 +180,7 @@ msgstr "PARAMETERO" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parametro opzioni per l'azione da invocare, in formato GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 #: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" @@ -186,12 +194,12 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 #: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argomenti:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARG…]" @@ -286,78 +294,78 @@ msgstr "" "\n" # count (gssize) è un parametro delle funzione -#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 -#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 -#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Valore count troppo grande passato a %s" -#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 -#: gio/gdataoutputstream.c:564 +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream di base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:940 +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Impossibile troncare GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 #: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Lo stream è già chiuso" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Troncamento non supportato sullo stream di base" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "L'operazione è stata annullata" -#: gio/gcharsetconverter.c:262 +#: gio/gcharsetconverter.c:272 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Oggetto non valido, non inizializzato" -#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Sequenza multi-byte non valida in ingresso" -#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione" -#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Errore durante la conversione: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "La conversione del set di caratteri da «%s» a «%s» non è supportata" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da «%s» a «%s»" -#: gio/gcontenttype.c:472 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "Tipo %s" @@ -371,44 +379,44 @@ msgstr "Tipo sconosciuto" msgid "%s filetype" msgstr "Tipo di file %s" -#: gio/gcredentials.c:337 +#: gio/gcredentials.c:327 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials contiene data non validi" -#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials non è implementato su questo SO" -#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Non c'è alcun supporto a GCredentials per la piattaforma in uso" -#: gio/gcredentials.c:628 +#: gio/gcredentials.c:618 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials non contiene un ID di processo su questo SO" -#: gio/gcredentials.c:682 +#: gio/gcredentials.c:672 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "La falsificazione delle identità non è consentita su questo sistema operativo" -#: gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gdatainputstream.c:298 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "End-of-stream prematuro inatteso" -#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "La chiave «%s» non è valida nella voce indirizzo «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" "Combinazione coppia chiave/valore senza significato nella voce indirizzo «%s»" # Come chiarito in un messaggio seguente, path, tmpdir e abstract sono nomi chi chiavi (NdT) -#: gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:187 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -417,29 +425,29 @@ msgstr "" "L'indirizzo «%s» non è valido (necessario esattamente una tra le chiavi " "path, tmpdir o abstract)" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Errore nell'indirizzo «%s» — l'attributo «%s» non è valido" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Trasporto «%s» sconosciuto o non supportato per l'indirizzo «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:464 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "L'elemento indirizzo «%s» non contiene due punti (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" "Il nome del trasporto nell'elemento indirizzo «%s» non deve essere vuoto" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -448,7 +456,7 @@ msgstr "" "La coppia chiave/valore %d, «%s», nell'elemento indirizzo «%s», non contiene " "un segno di uguale" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -456,7 +464,7 @@ msgstr "" "La coppia chiave/valore %d, «%s», nell'elemento indirizzo «%s», non deve " "avere una chiave vuota" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:519 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -465,7 +473,7 @@ msgstr "" "Errore nell'eseguire l'unescaping sulla chiave o sul valore nella coppia " "chiave/valore %d, «%s», nell'elemento di indirizzo «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -474,83 +482,83 @@ msgstr "" "Errore nell'indirizzo «%s» — il trasporto unix richiede espressamente " "l'impostazione di una tra le chiavi «path» o «abstract»" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:622 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Errore nell'indirizzo «%s» — manca l'attributo «host» oppure non è valido" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:636 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Errore nell'indirizzo «%s» — manca l'attributo «port» oppure non è valido" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:650 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Errore nell'indirizzo «%s» — manca l'attributo «noncefile» oppure non è " "valido" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Errore nell'avvio automatico: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Errore nell'aprire il file nonce «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Errore nel leggere dal file nonce «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Errore nel leggere dal file nonce «%s»: attesi 16 byte, ottenuti %d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Errore nello scrivere i contenuti del file nonce «%s» sullo stream:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "L'indirizzo fornito è vuoto" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "" "Impossibile eseguire lo spawn di un bus di messaggi quando AT_SECURE è " "impostato" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Impossibile eseguire lo spawn di un bus di messaggi senza un machine-id: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Impossibile lanciare automaticamente D-Bus senza $DISPLAY X11" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Errore nell'eseguire lo spawn della riga di comando «%s»: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato " "per questo S.O.)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -559,7 +567,7 @@ msgstr "" "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valore «%s» sconosciuto" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -567,22 +575,22 @@ msgstr "" "Impossibile determinare l'indirizzo del bus poiché la variabile d'ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE non è impostata" -#: gio/gdbusaddress.c:1399 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo di bus %d sconosciuto" -#: gio/gdbusauth.c:294 +#: gio/gdbusauth.c:292 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Assenza di contenuto inattesa nel tentativo di leggere una riga" -#: gio/gdbusauth.c:338 +#: gio/gdbusauth.c:336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "Assenza di contenuto inattesa nel tentativo di leggere (in modo sicuro) una " "riga" -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:480 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -590,15 +598,15 @@ msgstr "" "Esauriti tutti i meccanismi di autenticazione disponibili (provati: %s) " "(disponibili: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1045 +#: gio/gdbusauth.c:1043 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" msgstr "Assenza di contenuto inattesa nel tentativo di leggere un byte" -#: gio/gdbusauth.c:1195 +#: gio/gdbusauth.c:1193 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Gli ID utente devono essere gli stessi per nodo e server" -#: gio/gdbusauth.c:1207 +#: gio/gdbusauth.c:1205 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Annullato attraverso GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -620,13 +628,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Errore nel creare la directory «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 -#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 -#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 -#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 -#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 -#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 -#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Operazione non supportata" @@ -691,18 +699,18 @@ msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi «%s» in scrittura: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del blocco per «%s»: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 msgid "The connection is closed" msgstr "La connessione è chiusa" # Sarebbe anche "il tempo è scaduto", ma non so # se la forma in cui l'hanno messo ha un particolare # senso, per cui la mantengo assieme a timeout -#: gio/gdbusconnection.c:1899 +#: gio/gdbusconnection.c:1876 msgid "Timeout was reached" msgstr "È stato raggiunto il timeout" -#: gio/gdbusconnection.c:2538 +#: gio/gdbusconnection.c:2515 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" @@ -794,50 +802,66 @@ msgstr "Un sottoalbero per %s è già esportato" msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "L'oggetto non esiste nel percorso «%s»" -# suppongo INVALID sia parola chiave -#: gio/gdbusmessage.c:1306 -msgid "type is INVALID" -msgstr "il tipo è INVALID" - -#: gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" msgstr "" -"messaggio METHOD_CALL: campo header PATH o MEMBER non valido o mancante" +"messaggio %s: il campo header %s non è valido; atteso un valore di tipo «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" -msgstr "" -"messaggio METHOD_RETURN: campo header REPLY_SERIAL non valido o mancante" +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "messaggio %s: campo header %s non valido o mancante" -#: gio/gdbusmessage.c:1360 -msgid "" -"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" -msgstr "" -"messaggio ERROR: campo header REPLY_SERIAL o ERROR_NAME non valido o mancante" +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "messaggio %s: fornito un campo header non valido" -#: gio/gdbusmessage.c:1384 +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" msgstr "" -"messaggio SIGNAL: campo header PATH, INTERFACE o MEMBER non valido o mancante" +"messaggio %s: il campo header PATH sta usando il valore riservato /org/" +"freedestkop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1392 +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" msgstr "" -"messaggio SIGNAL: il campo header PATH sta usando il valore riservato /org/" -"freedestkop/DBus/Local" +"messaggio %s: il campo header INTERFACE non contiene un nome valido " +"d'interfaccia" -#: gio/gdbusmessage.c:1400 +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -"messaggio SIGNAL: il campo header INTERFACE sta usando il valore riservato " -"org.freedestkop.DBus.Local" +"messaggio %s: il campo header INTERFACE sta usando il valore riservato org." +"freedestkop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" +msgstr "" +"messaggio %s: il campo header MEMBER non contiene un nome valido di membro" + +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "" +"messaggio %s: il campo header RROR_NAME non contiene un nome valido di errore" + +# suppongo INVALID sia parola chiave +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "il tipo è INVALID" + +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -845,12 +869,12 @@ msgstr[0] "Si voleva leggere %lu byte, ma ne sono stati ottenuti %lu" msgstr[1] "Si volevano leggere %lu byte, ma ne sono stati ottenuti %lu" # FIXME? plurale? -#: gio/gdbusmessage.c:1463 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Atteso byte NUL dopo la stringa «%s», ma trovato %d byte" -#: gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1614 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -860,21 +884,21 @@ msgstr "" "(la lunghezza della stringa è %d). La stringa UTF-8 valida fino a quel punto " "era «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Valori troppo annidati" -#: gio/gdbusmessage.c:1714 +#: gio/gdbusmessage.c:1846 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Il valore «%s» analizzato non è un percorso oggetto D-Bus valido" -#: gio/gdbusmessage.c:1738 +#: gio/gdbusmessage.c:1870 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Il valore «%s» analizzato non è una firma D-Bus valida" -#: gio/gdbusmessage.c:1789 +#: gio/gdbusmessage.c:1921 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -887,7 +911,7 @@ msgstr[1] "" "Incontrato un array lungo %u byte. La lunghezza massima è 2<<26 byte (64 " "MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1809 +#: gio/gdbusmessage.c:1941 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -896,19 +920,19 @@ msgstr "" "Incontrato un array di tipo «a%c» la cui lunghezza attesa era di %u byte, ma " "la lunghezza reale era di %u byte" -#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Le strutture vuote (tuple) non sono ammesse in D-Bus" # VARIANT è uno dei container type di D-Bus # anche signature sono cose specifiche del protocollo -#: gio/gdbusmessage.c:2017 +#: gio/gdbusmessage.c:2149 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Il valore «%s» analizzato per il variant non è una firma D-Bus valida" # eeeehh????? -#: gio/gdbusmessage.c:2058 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -916,7 +940,7 @@ msgstr "" "Errore nel deserializzare il GVariant con la stringa di tipo «%s» dal " "formato wire D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2243 +#: gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -925,26 +949,26 @@ msgstr "" "Valore endianness non valido. Atteso 0x6c («l») o 0x42 («B»), trovato invece " "il valore 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2262 +#: gio/gdbusmessage.c:2394 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Versione major del protocollo non valida. Atteso 1, ma trovato %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Trovato header firma, ma non è di tipo firma" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2464 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "Trovato header firma con firma «%s», ma il corpo del messaggio è vuoto" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2479 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Il valore «%s» analizzato non è una firma D-Bus valida (per il corpo)" -#: gio/gdbusmessage.c:2379 +#: gio/gdbusmessage.c:2519 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -953,11 +977,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Nessun signature header nel messaggio, ma il corpo del messaggio è di %u byte" -#: gio/gdbusmessage.c:2389 +#: gio/gdbusmessage.c:2529 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Impossibile deserializzare il messaggio: " -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2875 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -965,7 +989,7 @@ msgstr "" "Errore nel serializzare il GVariant con la stringa di tipo «%s» al formato " "wire D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2872 +#: gio/gdbusmessage.c:3012 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -973,17 +997,17 @@ msgstr "" "Il numero di descrittori file nel messaggio (%d) è diverso da quello del " "campo header (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2880 +#: gio/gdbusmessage.c:3020 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Impossibile serializzare il messaggio: " -#: gio/gdbusmessage.c:2933 +#: gio/gdbusmessage.c:3073 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Il corpo del messaggio presenta la firma «%s», ma non c'è alcun header firma" -#: gio/gdbusmessage.c:2943 +#: gio/gdbusmessage.c:3083 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -992,20 +1016,20 @@ msgstr "" "Il corpo del messaggio presenta la firma «%s», ma la firma nel campo header " "è «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:2959 +#: gio/gdbusmessage.c:3099 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Il corpo del messaggio è vuoto, ma la firma nel campo header è «(%s)»" # non mi convincono "di ritorno" e "corpo" # ma altrove corpo non ci stava male -#: gio/gdbusmessage.c:3514 +#: gio/gdbusmessage.c:3673 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Errore di ritorno con corpo di tipo «%s»" # come sopra -#: gio/gdbusmessage.c:3522 +#: gio/gdbusmessage.c:3681 msgid "Error return with empty body" msgstr "Errore di ritorno con corpo vuoto" @@ -1025,22 +1049,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Impossibile ottenere profilo hardware: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#: gio/gdbusprivate.c:2466 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "impossibile caricare %s o %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1568 +#: gio/gdbusproxy.c:1552 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Errore nel chiamare StartServiceByName per %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1591 +#: gio/gdbusproxy.c:1575 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Risposta %d inattesa dal metodo StartServiceByName(\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1050,26 +1074,26 @@ msgstr "" "un proprietario e il proxy è stato costruito con il flag " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:758 +#: gio/gdbusserver.c:739 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Spazio nome astratto non supportato" -#: gio/gdbusserver.c:850 +#: gio/gdbusserver.c:831 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Impossibile specificare il file nonce quando si crea un server" -#: gio/gdbusserver.c:932 +#: gio/gdbusserver.c:913 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Errore nello scrivere il file nonce su «%s»: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1107 +#: gio/gdbusserver.c:1088 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "La stringa «%s» non è un GUID D-Bus valido" # anche transport sono cose specifiche di D-Bus -#: gio/gdbusserver.c:1145 +#: gio/gdbusserver.c:1126 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Impossibile ascoltare sul transport «%s» non supportato" @@ -1132,6 +1156,10 @@ msgstr "Connette al bus di sessione" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Connette all'indirizzo D-Bus fornito" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "INDIRIZZO" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opzioni endpoint connessione:" @@ -1367,26 +1395,27 @@ msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Non autorizzato a modificare le impostazioni di debug" # NdT: nome di applicazione (quando manca) -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "Programma «%s» non trovato in $PATH" # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # messo tra parentesi per scelta stilistica... -#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" @@ -1394,49 +1423,49 @@ msgstr "" # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # messo tra parentesi per scelta stilistica... -#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Manca un identificatore nelle informazioni dell'applicazione" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definizione personalizzata per %s" -#: gio/gdrive.c:419 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "l'unità non implementa l'azione eject" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:497 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "l'unità non implementa l'azione eject o eject_with_operation" -#: gio/gdrive.c:573 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "l'unità non implementa il controllo sistematico dei supporti" -#: gio/gdrive.c:780 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "l'unità non implementa l'azione start" -#: gio/gdrive.c:882 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "l'unità non implementa l'azione stop" -#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "il backend TLS non implementa il recupero del binding TLS" @@ -1449,27 +1478,27 @@ msgstr "Non è disponibile il supporto a TLS" msgid "DTLS support is not available" msgstr "Non è disponibile il supporto a DTLS" -#: gio/gemblem.c:325 +#: gio/gemblem.c:332 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblem" -#: gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:342 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Numero di token non valido (%d) nella codifica GEmblem" -#: gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:366 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:376 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Numero di token non valido (%d) nella codifica GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:399 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon" @@ -1477,133 +1506,138 @@ msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1601 +#: gio/gfile.c:1604 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste" -#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Impossibile copiare sopra la directory" -#: gio/gfile.c:2708 +#: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory" -#: gio/gfile.c:2716 +#: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" msgstr "Il file destinazione esiste" -#: gio/gfile.c:2735 +#: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente" -#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #, c-format msgid "Copy file range not supported" msgstr "Copia intervallo file non supportata" -#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Errore nell'eseguire lo splice del file: %s" # see man splice(2) :) -#: gio/gfile.c:3157 +#: gio/gfile.c:3163 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice non supportato" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3327 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Copia (reflink/clone) tra oggetti mount non supportata" -#: gio/gfile.c:3325 +#: gio/gfile.c:3331 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Copia (reflink/clone) non supportata o non valida" -#: gio/gfile.c:3330 +#: gio/gfile.c:3336 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Copia (reflink/clone) non supportata o non ha funzionato" -#: gio/gfile.c:3395 +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "Impossibile recuperare l'attributo %s" + +#: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Impossibile copiare il file speciale" -#: gio/gfile.c:4314 +#: gio/gfile.c:4332 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido" -#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Collegamenti simbolici non supportati" -#: gio/gfile.c:4611 +#: gio/gfile.c:4623 msgid "Trash not supported" msgstr "Cestino non supportato" -#: gio/gfile.c:4723 +#: gio/gfile.c:4733 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "I nomi di file non possono contenere «%c»" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "" "Creazione di una directory temporanea per il modello «%s» non riuscita: %s" -#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "il volume non implementa l'azione mount" -#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file" -#: gio/gfileenumerator.c:214 +#: gio/gfileenumerator.c:216 msgid "Enumerator is closed" msgstr "L'enumeratore è chiuso" # una sola ???? -#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "L'enumeratore di file presenta un'operazione in sospeso" -#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "L'enumeratore di file è già chiuso" -#: gio/gfileicon.c:252 +#: gio/gfileicon.c:248 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GFileIcon" -#: gio/gfileicon.c:262 +#: gio/gfileicon.c:258 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Dati di input malformati per GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 -#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 -#: gio/gfileoutputstream.c:499 +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Lo stream non supporta query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 -#: gio/gfileoutputstream.c:373 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream" -#: gio/gfileinputstream.c:372 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input" -#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Troncamento non supportato sullo stream" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 -#: glib/gconvert.c:1842 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome host non valido" @@ -1636,66 +1670,66 @@ msgstr "Risposta proxy HTTP troppo grande" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Il server proxy HTTP ha chiuso la connessione in modo inatteso." -#: gio/gicon.c:299 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Numero di token errato (%d)" -#: gio/gicon.c:319 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Nessun tipo per il nome di classe %s" -#: gio/gicon.c:329 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Il tipo %s non implementa l'interfaccia GIcon" # o non è classificato ?? ma credo classificato abbia una diversa valenza... -#: gio/gicon.c:340 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Il tipo %s non presenta una classe" -#: gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Numero di versione malformato: %s" -#: gio/gicon.c:368 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Il tipo %s non implementa from_tokens() sull'interfaccia GIcon" -#: gio/gicon.c:470 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione fornita della codifica di icona" -#: gio/ginetaddressmask.c:184 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 msgid "No address specified" msgstr "Nessun indirizzo specificato" # eh... miglorabile? -#: gio/ginetaddressmask.c:192 +#: gio/ginetaddressmask.c:200 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "La lunghezza %u è troppo lunga per l'indirizzo" -#: gio/ginetaddressmask.c:225 +#: gio/ginetaddressmask.c:233 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "L'indirizzo presenta bit impostati oltre la lunghezza del prefisso" -#: gio/ginetaddressmask.c:302 +#: gio/ginetaddressmask.c:310 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Impossibile analizzare «%s» come maschera di indirizzo IP" -#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 -#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Spazio non sufficiente per l'indirizzo del socket" -#: gio/ginetsocketaddress.c:237 +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Indirizzo del socket non supportato" @@ -1710,7 +1744,7 @@ msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso" @@ -1726,7 +1760,7 @@ msgstr "Tieni assieme al file quando spostato" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "«version» non accetta alcun argomento" -#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" @@ -1734,79 +1768,79 @@ msgstr "Uso:" msgid "Print version information and exit." msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce" -#: gio/gio-tool.c:228 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" - -#: gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Concatena i file sullo standard output" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Copy one or more files" msgstr "Copia uno o più file" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Show information about locations" msgstr "Mostra informazioni riguardo alle posizioni" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Launch an application from a desktop file" msgstr "Avvia un'applicazione da un file desktop" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "List the contents of locations" msgstr "Elenca il contenuto delle posizioni" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Ottiene o imposta il gestore per un tipo mime" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" msgstr "Crea directory" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Monitora le modifiche a file e directory" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Monta o smonta le posizioni" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Move one or more files" msgstr "Sposta uno o più file" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Open files with the default application" msgstr "Apre i file con l'applicazione predefinita" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" msgstr "Rinomina un file" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" msgstr "Elimina uno o più file" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Legge dallo standard input e salva" -#: gio/gio-tool.c:245 +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Set a file attribute" msgstr "Imposta l'attributo di un file" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Sposta file o directory nel cestino" -#: gio/gio-tool.c:247 +#: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Elenca il contenuto delle posizioni in un formato ad albero" -#: gio/gio-tool.c:249 +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +#: gio/gio-tool.c:275 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "" @@ -1818,7 +1852,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Errore nello scrivere sullo stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 @@ -1841,60 +1875,64 @@ msgstr "" "posizioni GIO al posto di file locali. È possibile, per esempio, usare\n" "smb://server/risorsa/file.txt come posizione." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Nessuna posizione fornita" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "Nessuna directory destinazione" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "Mostra avanzamento" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Chiede prima di sovrascrivere" -#: gio/gio-tool-copy.c:48 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Preserva tutti gli attributi" -#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Backup dei file destinazione esistenti" -#: gio/gio-tool-copy.c:50 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Non segue mai i collegamenti simbolici" -#: gio/gio-tool-copy.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:52 msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Usa permessi predefiniti per la destinazione" -#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "Usa marcatura temporale di modifica predefinita per la destinazione" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Trasferiti %s di %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "SORGENTE" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINAZIONE" -#: gio/gio-tool-copy.c:107 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Copia uno o più file da SORGENTE a DESTINAZIONE" -#: gio/gio-tool-copy.c:109 +#: gio/gio-tool-copy.c:111 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1904,12 +1942,12 @@ msgstr "" "posizioni GIO al posto di file locali. È possibile, per esempio, usare\n" "smb://server/risorsa/file.txt come posizione." -#: gio/gio-tool-copy.c:151 +#: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "La destinazione %s non è una directory" -#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: sovrascrivere «%s»? " @@ -1950,52 +1988,52 @@ msgstr "nome visibile: %s\n" msgid "edit name: %s\n" msgstr "nome modificabile: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:184 +#: gio/gio-tool-info.c:185 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nome: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:191 +#: gio/gio-tool-info.c:192 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipo: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:197 +#: gio/gio-tool-info.c:198 msgid "size: " msgstr "dimensione: " -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:204 msgid "hidden\n" msgstr "nascosto\n" -#: gio/gio-tool-info.c:206 +#: gio/gio-tool-info.c:207 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:213 +#: gio/gio-tool-info.c:214 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "percorso locale: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:247 +#: gio/gio-tool-info.c:248 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "mount unix: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:328 +#: gio/gio-tool-info.c:329 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Attributi impostabili:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:352 +#: gio/gio-tool-info.c:353 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Namespace attributi scrivibili:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:388 msgid "Show information about locations." msgstr "Mostra informazioni riguardo alle posizioni" -#: gio/gio-tool-info.c:389 +#: gio/gio-tool-info.c:390 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2556,7 +2594,8 @@ msgstr "" "corrente)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" @@ -2609,6 +2648,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nome identificatore C usato per il codice sorgente generato" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFICATORE" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "" @@ -3132,61 +3175,61 @@ msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system per %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1148 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "L'oggetto mount contenuto per il file %s non esiste" -#: gio/glocalfile.c:1171 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Impossibile rinominare la directory root" -#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Errore nel rinominare il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1196 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già" -#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 -#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome di file non valido" -#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Errore nell'aprire il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1513 +#: gio/glocalfile.c:1515 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Errore nel cestinare il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2065 +#: gio/glocalfile.c:2067 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory cestino %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2086 +#: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per cestinare %s" -#: gio/glocalfile.c:2094 +#: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "Lo spostamento nel cestino sui montaggi interni di sistema non è supportato" -#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino %s per rimuovere %s" @@ -3194,68 +3237,68 @@ msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino %s per rimuovere %s" # consultare la specifica del cestino di freedesktop.org # (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia # del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...) -#: gio/glocalfile.c:2252 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento per %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2323 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Impossibile cestinare il file %s tra livelli di file system" -#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Impossibile cestinare il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2389 +#: gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Impossibile cestinare il file %s" -#: gio/glocalfile.c:2415 +#: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Errore nel creare la directory %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Il file system non supporta i collegamenti simbolici" # FIXME: all other occurrences are "symlink" -#: gio/glocalfile.c:2447 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Errore nello spostare il file %s: %s" # ma che senso ha??? -#: gio/glocalfile.c:2513 +#: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory" -#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Creazione del file backup non riuscita" -#: gio/glocalfile.c:2558 +#: gio/glocalfile.c:2560 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s" -#: gio/glocalfile.c:2572 +#: gio/glocalfile.c:2574 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato" -#: gio/glocalfile.c:2748 +#: gio/glocalfile.c:2750 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Impossibile determinare l'utilizzo del disco di %s: %s" @@ -3277,125 +3320,125 @@ msgstr "Nome di attributo esteso non valido" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codifica non valida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il file «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2250 +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il descrittore di file: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2295 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2313 +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2398 +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Impossibile impostare i permessi sui collegamenti simbolici" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2488 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 -#: gio/glocalfileinfo.c:2528 +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un " "collegamento" -#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" "%d nanosecondi aggiuntivi per la marcatura temporale UNIX %lld sono negativi" -#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "%d nanosecondi aggiuntivi per la marcatura temporale UNIX %lld raggiungono 1 " "secondo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "La marcatura temporale UNIX %lld non può essere contenuta in 64-bit" -#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "La marcatura temporale %lld è al di fuori dell'intervallo supportato da " "Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Impossibile convertire il nome file «%s» a UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Impossibile aprire il file «%s»: Errore Windows %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Errore nell'impostare l'ora di modifica o accesso del file «%s»: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Errore nell'impostare l'ora di modifica o accesso: %s" # lasciata minuscola come per precedente messaggio # "symlink must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Errore nell'impostare il contesto SELinux: %s" # %s è l'attributo -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata" @@ -3448,7 +3491,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Errore nel troncare il file: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s" @@ -3470,28 +3513,28 @@ msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio file: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Fornito GSeekType non valido" -#: gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "Richiesta di posizionamento non valida" -#: gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Impossibile troncare GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Stream di output di memoria non ridimensionabile" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Ridimensionamento dello stream di output di memoria non riuscito" # spero sia write -> scrittura e non write -> write -#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3499,32 +3542,32 @@ msgstr "" "La quantità di memoria necessaria per elaborare la scrittura è più grande " "dello spazio di indirizzamento disponibile" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Richiesto posizionamento prima dell'inizio dello stream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Richiesto posizionamento oltre la fine dello stream" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:401 +#: gio/gmount.c:400 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «unmount»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:477 +#: gio/gmount.c:476 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «eject»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:555 +#: gio/gmount.c:554 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "l'oggetto mount non implementa l'azione «unmount» o «unmount_with_operation»" @@ -3532,7 +3575,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:640 +#: gio/gmount.c:639 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" "l'oggetto mount non implementa l'azione «eject» o «eject_with_operation»" @@ -3540,7 +3583,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:728 +#: gio/gmount.c:727 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «remount»" @@ -3548,7 +3591,7 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «remount»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:810 +#: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto" @@ -3556,21 +3599,21 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:897 +#: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "l'oggetto mount non implementa la supposizione sincrona del tipo di contenuto" -#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Il nome host «%s» contiene «[» ma non «]»" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 msgid "Network unreachable" msgstr "Rete irraggiungibile" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 msgid "Host unreachable" msgstr "Host irraggiungibile" @@ -3598,7 +3641,7 @@ msgstr "NetworkManager non è in esecuzione" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Version di NetworkManager troppo datata" -#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Lo stream di output non implementa la scrittura" @@ -3611,38 +3654,38 @@ msgstr "Somma dei vettori troppo grande passata a %s" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "Errore inattesa nella ricerca proxy" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Errore nel risolvere «%s»: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s non è implementata" -#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 msgid "Invalid domain" msgstr "Dominio non valido" -#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 -#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "La risorsa presso «%s» non esiste" -#: gio/gresource.c:850 +#: gio/gresource.c:873 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Decompressione della risorsa presso «%s» non riuscita" @@ -3660,11 +3703,11 @@ msgstr "La risorsa presso «%s» non è una directory" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Lo stream di input non implementa il posizionamento" -#: gio/gresource-tool.c:502 +#: gio/gresource-tool.c:503 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Elenca le sezioni che contengono risorse in un FILE elf" -#: gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3674,15 +3717,15 @@ msgstr "" "Se è indicato SEZIONE, elenca solo le risorse in quella sezione\n" "Se è indicato PERCORSO, elenca solo le risorse che corrispondono" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FILE [PERCORSO]" -#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 msgid "SECTION" msgstr "SEZIONE" -#: gio/gresource-tool.c:517 +#: gio/gresource-tool.c:518 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3694,15 +3737,15 @@ msgstr "" "Se è indicato PERCORSO, elenca solo le risorse che corrispondono\n" "I dettagli includono la sezione, la dimensione e la compressione" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Estrare un file risorsa su stdout" -#: gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:529 msgid "FILE PATH" msgstr "FILE PERCORSO" -#: gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:543 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3730,7 +3773,7 @@ msgstr "" "Usare «gresource help COMANDO» per ottenere un aiuto dettagliato.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3745,21 +3788,21 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:563 +#: gio/gresource-tool.c:564 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEZIONE Un nome sezione elf (opzionale)\n" -#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" " COMANDO Il comando (opzionale) da spiegare\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FILE Un file elf (un binario o una libreria condivisa)\n" -#: gio/gresource-tool.c:576 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3767,19 +3810,19 @@ msgstr "" " FILE Un file elf (un binario o una libreria condivisa)\n" " o un file risorsa compilato\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "[PATH]" msgstr "[PERCORSO]" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " PERCORSO Un (opzionale) percorso risorsa (può essere parziale)\n" -#: gio/gresource-tool.c:583 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" -#: gio/gresource-tool.c:585 +#: gio/gresource-tool.c:586 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PERCORSO Un percorso risorsa\n" @@ -4010,217 +4053,217 @@ msgstr "Fornito un nome di schema vuoto\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Chiave «%s» inesistente\n" -#: gio/gsocket.c:419 +#: gio/gsocket.c:435 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Socket non valido, non inizializzato" -#: gio/gsocket.c:426 +#: gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s" -#: gio/gsocket.c:434 +#: gio/gsocket.c:450 msgid "Socket is already closed" msgstr "Il socket è già chiuso" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 -#: gio/gthreadedresolver.c:1445 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "I/O sul socket scaduto" -#: gio/gsocket.c:586 +#: gio/gsocket.c:602 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creazione di GSocket da FD: %s" -#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s" -#: gio/gsocket.c:714 +#: gio/gsocket.c:730 msgid "Unknown family was specified" msgstr "È stata specificata una famiglia sconosciuta" -#: gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:737 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto" -#: gio/gsocket.c:1190 +#: gio/gsocket.c:1243 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Impossibile utilizzare operazioni datagram su un socket non-datagram." -#: gio/gsocket.c:1207 +#: gio/gsocket.c:1260 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Impossibile utilizzare operazioni datagram su un socket con impostato un " "timeout." -#: gio/gsocket.c:2014 +#: gio/gsocket.c:2067 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s" -#: gio/gsocket.c:2060 +#: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s" -#: gio/gsocket.c:2126 +#: gio/gsocket.c:2179 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "impossibile restare in ascolto: %s" # oppure "nell'eseguire il binding" ?? -#: gio/gsocket.c:2230 +#: gio/gsocket.c:2283 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Errore nell'eseguire il bind all'indirizzo %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 -#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Errore nel fare il join al gruppo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 -#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Errore nel lasciare il gruppo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2407 +#: gio/gsocket.c:2460 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast source-specific" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2607 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Famiglia socket non supportato" -#: gio/gsocket.c:2579 +#: gio/gsocket.c:2632 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "source-specific non è un indirizzo IPv4" -#: gio/gsocket.c:2603 +#: gio/gsocket.c:2656 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nome interfaccia troppo lungo" -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interfaccia non trovata: %s" -#: gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2699 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast IPv4 source-specific" -#: gio/gsocket.c:2704 +#: gio/gsocket.c:2757 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast IPv6 source-specific" -#: gio/gsocket.c:2937 +#: gio/gsocket.c:2990 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s" -#: gio/gsocket.c:3063 +#: gio/gsocket.c:3116 msgid "Connection in progress" msgstr "Connessione in corso" -#: gio/gsocket.c:3114 +#: gio/gsocket.c:3167 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: " -#: gio/gsocket.c:3303 +#: gio/gsocket.c:3356 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s" -#: gio/gsocket.c:3500 +#: gio/gsocket.c:3695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s" -#: gio/gsocket.c:3687 +#: gio/gsocket.c:3882 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Impossibile arrestare il socket: %s" -#: gio/gsocket.c:3768 +#: gio/gsocket.c:3963 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4462 +#: gio/gsocket.c:4657 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "In attesa della condizione del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossibile inviare un messaggio: %s" -#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 msgid "Message vectors too large" msgstr "Vettori di messaggi troppo grandi" -#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 -#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s" -#: gio/gsocket.c:5074 +#: gio/gsocket.c:5269 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows" -#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s" -#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Impossibile reggere le credenziali del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:6217 +#: gio/gsocket.c:6412 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo SO" -#: gio/gsocketclient.c:193 +#: gio/gsocketclient.c:192 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Impossibile connettersi al server proxy %s: " -#: gio/gsocketclient.c:207 +#: gio/gsocketclient.c:206 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Impossibile connettersi a %s: " -#: gio/gsocketclient.c:209 +#: gio/gsocketclient.c:208 msgid "Could not connect: " msgstr "Impossibile connettersi: " # FIXME: il tentativo o la connessione? -#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "L'esecuzione del proxy su una connessione non-TCP non è supportato." -#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Il protocollo proxy «%s» non è supportato." -#: gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:235 msgid "Listener is already closed" msgstr "Il listener è già chiuso" -#: gio/gsocketlistener.c:278 +#: gio/gsocketlistener.c:281 msgid "Added socket is closed" msgstr "Il socket aggiunto è chiuso" @@ -4315,95 +4358,95 @@ msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Errore sconosciuto del proxy SOCKSv5." # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio non riuscita (%s)" -#: gio/gtestdbus.c:621 +#: gio/gtestdbus.c:615 #, c-format msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "Le pipe non sono supportate su questa piattaforma" -#: gio/gthemedicon.c:597 +#: gio/gthemedicon.c:590 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon" -#: gio/gthreadedresolver.c:319 +#: gio/gthreadedresolver.c:320 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Non è stato trovato alcun indirizzo valido" -#: gio/gthreadedresolver.c:514 +#: gio/gthreadedresolver.c:515 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Errore nella risoluzione inversa di «%s»: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 -#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 -#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "Errore nell'analizzare il record DNS %s: pacchetto DNS non valido" -#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 -#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Nessun record DNS del tipo richiesto per «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 -#: gio/gthreadedresolver.c:1300 +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Errore nel risolvere «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Pacchetto DNS non valido" -#: gio/gthreadedresolver.c:1089 +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Analisi della risposta DNS per «%s» non riuscita: " -#: gio/gtlscertificate.c:480 +#: gio/gtlscertificate.c:438 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Non è stato trovata alcuna chiave privata codificata con PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:490 +#: gio/gtlscertificate.c:448 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Impossibile decifrare la chiave privata codificata con PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:501 +#: gio/gtlscertificate.c:459 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Impossibile analizzare la chiave privata codificata con PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:528 +#: gio/gtlscertificate.c:486 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Non è stato trovato alcun certificato codificato con PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:537 +#: gio/gtlscertificate.c:495 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Impossibile analizzare il certificato codificato con PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:800 +#: gio/gtlscertificate.c:758 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" msgstr "L'attuale sistema TLS non supporta PKCS #12" -#: gio/gtlscertificate.c:1017 +#: gio/gtlscertificate.c:975 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "Questo GTlsBackend non supporta la creazione di certificati PKCS #11" -#: gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:104 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4413,7 +4456,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:108 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4421,141 +4464,153 @@ msgstr "" "Sono state inserite diverse password non corrette: altri errori e l'accesso " "verrà bloccato." -#: gio/gtlspassword.c:119 +#: gio/gtlspassword.c:110 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "La password inserita non è corretta." -#: gio/gunixconnection.c:127 +#: gio/gunixconnection.c:116 msgid "Sending FD is not supported" msgstr "L'invio di FD non è supportato" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Atteso 1 messaggio di controllo, ottenuto %d" msgstr[1] "Atteso 1 messaggio di controllo, ottenuti %d" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipo di dati ausiliari inatteso" # tolto il "but" per omogeneità con l'altro simile -#: gio/gunixconnection.c:216 +#: gio/gunixconnection.c:205 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Atteso un FD, ottenuto %d\n" msgstr[1] "Atteso un FD, ottenuti %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:235 +#: gio/gunixconnection.c:224 msgid "Received invalid fd" msgstr "Ricevuto FD non valido" -#: gio/gunixconnection.c:242 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "La ricezione di FD non è supportata" -#: gio/gunixconnection.c:384 +#: gio/gunixconnection.c:373 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Errore nell'inviare le credenziali: " -#: gio/gunixconnection.c:542 +#: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Errore nel verificare se SO_PASSCRED è abilitato per il socket: %s" -#: gio/gunixconnection.c:558 +#: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Errore nell'abilitare SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:587 +#: gio/gunixconnection.c:576 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Attesa la lettura di un singolo byte per la ricezione delle credenziali, ma " "sono stati letti zero byte" -#: gio/gunixconnection.c:628 +#: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Messaggio di controllo inatteso, ottenuti %d" -#: gio/gunixconnection.c:653 +#: gio/gunixconnection.c:642 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Errore durante la disabilitazione di SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Errore nel leggere dal descrittore di file: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 -#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Errore nel chiudere il descrittore di file: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 +#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 msgid "Filesystem root" msgstr "File system radice" -#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 -#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 -#: gio/gunixoutputstream.c:632 +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Errore nello scrivere sul descrittore di file: %s" # a chi è riferito abstract?? # a addresses o a domain? -#: gio/gunixsocketaddress.c:253 +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Indirizzi di socket di dominio UNIX astratto non supportati su questo sistema" -#: gio/gvolume.c:440 +#: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "il volume non implementa l'azione eject" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:517 +#: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "il volume non implementa l'azione eject o eject_with_operation" -#: gio/gwin32inputstream.c:187 +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "L'app «%s» nell'oggetto applicazione non ha alcun verbo" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "" +"L'app «%s» e il gestore «%s» nell'oggetto applicazione non hanno alcun verbo" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Errore nel leggere dall'handle: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Errore nel chiudere l'handle: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:174 +#: gio/gwin32outputstream.c:171 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Errore nello scrivere sull'handle: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 msgid "Not enough memory" msgstr "Memoria non sufficiente" -#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Errore interno: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 msgid "Need more input" msgstr "Necessario ulteriore input" -#: gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Dati compressi non validi" @@ -4583,62 +4638,200 @@ msgstr "Esegue un servizio dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Argomenti errati\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:861 +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Apertura di «%s» non riuscita: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Errore: impossibile scrivere tutto l'output: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Errore: cambio di nome del file «%s» in «%s» non riuscito: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Include le directory nei percorsi di ricerca GIR" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "File di output" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Libreria condivisa" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostra i messaggi di debug" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Mostra messaggi prolissi" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Mostra la versione del programma ed esce" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Errore nell'analizzare i parametri: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Specificare esattamente un file di input" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Errore nell'analizzare il file «%s»: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Generazione della typelib per il module «%s» non riuscita" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Typelib non valida per il modulo «%s»: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Mostra tutte le informazioni disponibili" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Analisi non riuscita: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Nessun file di input" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Lettura di «%s» non riuscita: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Creazione della typelib «%s» non riuscita: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Impossibile caricare typelib: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Attenzione: moduli %u non considerati" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Versione di typelib da ispezionare" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIONE" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Elenca le librerie condivise richieste da typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Elenca altre typelib richieste dalla typelib ispezionata" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "La typelib da ispezionare" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "NAMESPACE" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- Ispezione typelib GI" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Lettura delle opzioni a riga di comando non riuscita: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Specificare esattamente un namespace" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Specificare --print-shlibs, --print-typelibs o entrambi" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Attributo «%s» inatteso per l'elemento «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 -#: glib/gbookmarkfile.c:1075 +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributo «%s» dell'elemento «%s» non trovato" -#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 -#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Tag «%s» inatteso, atteso il tag «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 -#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Tag «%s» inatteso all'interno di «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1717 +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Data/Ora «%s» non valida nel file di segnalibro" -#: glib/gbookmarkfile.c:1956 +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati" # usate le «» perché forse questa compare nella UI # -#: glib/gbookmarkfile.c:2157 +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»" # vedi sopra per «» # -#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 -#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 -#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 -#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 -#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 -#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 -#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 -#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 -#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»" @@ -4646,94 +4839,94 @@ msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»" # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)? # cercare nel codice... -Luca # -#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non risulta impostato alcun gruppo nel segnalibro per l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Espansione della riga exec «%s» con l'URI «%s» non riuscita" -#: glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Carattere non rappresentabile nell'ingresso per la conversione" -#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso" # il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice -#: glib/gconvert.c:767 +#: glib/gconvert.c:677 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Impossibile convertire «%s» nel set di caratteri «%s»" -#: glib/gconvert.c:939 +#: glib/gconvert.c:849 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Byte NUL integrato nell'ingresso per la conversione" -#: glib/gconvert.c:960 +#: glib/gconvert.c:870 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Byte NUL integrato nell'uscita per la conversione" -#: glib/gconvert.c:1698 +#: glib/gconvert.c:1608 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto che utilizza lo schema «file»" -#: glib/gconvert.c:1728 +#: glib/gconvert.c:1638 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "L'URI «%s» non è valido" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Il nome dell'host nell'URI «%s» non è valido" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "L'URI «%s» contiene sequenze di escape non valide" -#: glib/gconvert.c:1832 +#: glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Il nome di percorso «%s» non è un percorso assoluto" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:228 +#: glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:231 +#: glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:237 +#: glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %P" @@ -4754,62 +4947,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %P" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:247 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:249 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:251 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:253 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Aprile" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:255 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Maggio" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:257 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Giugno" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:259 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Luglio" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: glib/gdatetime.c:292 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Settembre" -#: glib/gdatetime.c:294 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Ottobre" -#: glib/gdatetime.c:296 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Novembre" -#: glib/gdatetime.c:298 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Dicembre" @@ -4831,132 +5024,132 @@ msgstr "Dicembre" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:301 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Gen" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:303 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:305 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:307 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:309 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mag" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:311 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Giu" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:313 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Lug" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Set" -#: glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Ott" -#: glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dic" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: glib/gdatetime.c:400 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Gio" -#: glib/gdatetime.c:402 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: glib/gdatetime.c:404 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: glib/gdatetime.c:406 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Dom" @@ -4978,62 +5171,62 @@ msgstr "Dom" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:441 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "gennaio" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:443 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "febbraio" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:445 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "marzo" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:447 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "aprile" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:449 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "maggio" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:451 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "giugno" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:453 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "luglio" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "agosto" -#: glib/gdatetime.c:486 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "settembre" -#: glib/gdatetime.c:488 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "ottobre" -#: glib/gdatetime.c:490 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "novembre" -#: glib/gdatetime.c:492 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "dicembre" @@ -5055,144 +5248,150 @@ msgstr "dicembre" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:528 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "gen" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:530 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:532 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:534 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:536 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "mag" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:538 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "giu" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:540 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "lug" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "ago" -#: glib/gdatetime.c:573 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "set" -#: glib/gdatetime.c:575 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "ott" -#: glib/gdatetime.c:577 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:579 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "dic" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:596 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "am" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:599 +#: glib/gdatetime.c:595 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "pm" -#: glib/gdir.c:158 +#: glib/gdir.c:168 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Errore nell'aprire la directory «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»" -msgstr[1] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Impossibile allocare %s per leggere il file «%s»" -#: glib/gfileutils.c:770 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:806 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Il file «%s» è troppo grande" -#: glib/gfileutils.c:870 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Lettura dal file «%s» non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:933 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Lettura degli attributi del file «%s» non riuscita: fstat() non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: fdopen() non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:1065 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Cambio di nome del file «%s» in «%s» non riuscito: g_rename() non riuscita: " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: ftruncate() non riuscita: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: write() non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: fsync() non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Creazione del file «%s» non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" @@ -5205,54 +5404,54 @@ msgstr "" # c[1] = dir_separator; # c[2] = '\0'; # -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Il modello «%s» non è valido, non dovrebbe contenere un «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Il modello «%s» non contiene XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Lettura del collegamento simbolico «%s» non riuscita: %s" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: glib/giochannel.c:1397 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da «%s» a «%s»: %s" -#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1750 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura" -#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Il canale termina in un carattere parziale" -#: glib/giochannel.c:1952 +#: glib/giochannel.c:1941 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end" # key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI # # Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone. -#: glib/gkeyfile.c:802 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory di ricerca" -#: glib/gkeyfile.c:839 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file normale" -#: glib/gkeyfile.c:1297 +#: glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5260,44 +5459,44 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave/valore, un " "gruppo o un commento valido" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1343 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome gruppo non valido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1378 +#: glib/gkeyfile.c:1367 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo" -#: glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1391 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Nome chiave non valido: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1430 +#: glib/gkeyfile.c:1419 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 -#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 -#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1806 +#: glib/gkeyfile.c:1795 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave «%s» nel gruppo «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave «%s» con il valore «%s» che non è UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5305,7 +5504,7 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave «%s» che presenta un valore che non può " "essere interpretato." -#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5314,37 +5513,37 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave «%s» nel gruppo «%s» che presenta un " "valore che non può essere interpretato." -#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "La chiave «%s» nel gruppo «%s» presenta il valore «%s» mentre era atteso %s" -#: glib/gkeyfile.c:4357 +#: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga" -#: glib/gkeyfile.c:4394 +#: glib/gkeyfile.c:4367 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:4545 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un numero." -#: glib/gkeyfile.c:4559 +#: glib/gkeyfile.c:4533 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Il valore intero «%s» è fuori dall'intervallo" -#: glib/gkeyfile.c:4592 +#: glib/gkeyfile.c:4566 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un numero float." -#: glib/gkeyfile.c:4631 +#: glib/gkeyfile.c:4605 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un booleano." @@ -5366,32 +5565,32 @@ msgstr "Mappatura del file «%s%s%s%s» non riuscita: mmap() non riuscita: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: open() non riuscita: %s" -#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: " -#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido nel nome — «%s» non valido" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:419 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "«%s» non è un nome valido" -#: glib/gmarkup.c:489 +#: glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "«%s» non è un nome valido: «%c»" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:559 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Errore alla riga %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:690 +#: glib/gmarkup.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5401,7 +5600,7 @@ msgstr "" "di un riferimento a carattere (es. ê) — probabilmente il numero è " "troppo grande" -#: glib/gmarkup.c:702 +#: glib/gmarkup.c:648 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5411,23 +5610,23 @@ msgstr "" "si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di " "iniziare una nuova entità — usare &" -#: glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Il riferimento a carattere «%-.*s» non codifica un carattere permesso" -#: glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:712 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Rilevata entità vuota «&;» (entità valide: & " < > ')" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:720 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Il nome di entità «%-.*s» è sconosciuto" -#: glib/gmarkup.c:779 +#: glib/gmarkup.c:725 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5436,11 +5635,11 @@ msgstr "" "utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità — " "usare &" -#: glib/gmarkup.c:1193 +#: glib/gmarkup.c:1139 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. )" -#: glib/gmarkup.c:1233 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5449,7 +5648,7 @@ msgstr "" "«%s» non è un carattere valido dopo un carattere «<»; non può dare inizio a " "un nome di elemento" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5458,12 +5657,12 @@ msgstr "" "Carattere «%s» spaiato, era atteso un carattere «>» per terminare il tag " "dell'elemento-vuoto «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1346 +#: glib/gmarkup.c:1292 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Troppi attributi nell'elemento «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1366 +#: glib/gmarkup.c:1312 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5471,7 +5670,7 @@ msgstr "" "Carattere «%s» spaiato, era atteso un carattere «=» dopo il nome " "dell'attributo «%s» dell'elemento «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1354 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5482,7 +5681,7 @@ msgstr "" "il tag di partenza dell'elemento «%s», oppure opzionalmente un attributo. " "Probabilmente è stato usato un carattere non valido in un nome di attributo" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1399 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5492,7 +5691,7 @@ msgstr "" "segno di uguale per attribuire un valore all'attributo «%s» dell'elemento " "«%s»" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: glib/gmarkup.c:1533 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “»" -#: glib/gmarkup.c:1637 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "" "È stato chiuso l'elemento «%s», nessun elemento risulta correntemente aperto" -#: glib/gmarkup.c:1646 +#: glib/gmarkup.c:1592 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "È stato chiuso l'elemento «%s», ma l'elemento correntemente aperto è «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1745 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi" -#: glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare " "d'apertura «<»" -#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5541,7 +5740,7 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti — «%s» " "era l'ultimo elemento aperto" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1775 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5550,23 +5749,23 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di " "chiusura per il tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1835 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo" -#: glib/gmarkup.c:1846 +#: glib/gmarkup.c:1792 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1798 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5574,20 +5773,20 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue " "un nome di attributo; nessun valore per l'attributo" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di " "attributo" -#: glib/gmarkup.c:1876 +#: glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno del tag di chiusura " "per l'elemento «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1880 +#: glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" @@ -5595,255 +5794,255 @@ msgstr "" "per un elemento non aperto" # di elaborazione? in elaborazione ? -#: glib/gmarkup.c:1886 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o " "istruzione di elaborazione" -#: glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:716 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPZIONE…]" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:832 msgid "Help Options:" msgstr "Opzioni di aiuto:" -#: glib/goption.c:992 +#: glib/goption.c:833 msgid "Show help options" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" -#: glib/goption.c:998 +#: glib/goption.c:839 msgid "Show all help options" msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto" -#: glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:902 msgid "Application Options:" msgstr "Opzioni dell'applicazione:" -#: glib/goption.c:1063 +#: glib/goption.c:904 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore intero «%s» per %s" -#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Il valore intero «%s» per %s è fuori dall'intervallo" -#: glib/goption.c:1162 +#: glib/goption.c:1003 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore double «%s» per %s" -#: glib/goption.c:1170 +#: glib/goption.c:1011 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Il valore double «%s» per %s è fuori dall'intervallo" -#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s" -#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argomento mancante per %s" -#: glib/goption.c:2186 +#: glib/goption.c:2024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opzione %s sconosciuta" # corrotto sembrava brutto, cfr revisione su TP -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:486 msgid "corrupted object" msgstr "oggetto non attendibile" -#: glib/gregex.c:482 +#: glib/gregex.c:488 msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: glib/gregex.c:497 +#: glib/gregex.c:503 msgid "internal error" msgstr "errore interno" -#: glib/gregex.c:499 +#: glib/gregex.c:505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "il modello contiene elementi non supportati per la corrispondenza parziale" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "per la corrispondenza parziale non sono supportati i riferimenti " "all'indietro come condizioni" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:513 msgid "recursion limit reached" msgstr "raggiunto limite di ricorsione" -#: glib/gregex.c:509 +#: glib/gregex.c:515 msgid "bad offset" msgstr "offset errato" -#: glib/gregex.c:511 +#: glib/gregex.c:517 msgid "recursion loop" msgstr "ciclo ricorsivo" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:514 +#: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "richiesta modalità corrispondente che non è compilata per JIT" -#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: glib/gregex.c:556 +#: glib/gregex.c:562 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ alla fine del modello" -#: glib/gregex.c:560 +#: glib/gregex.c:566 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c alla fine del modello" # che differenza c'è tra "follows" e gli "after" qualche messaggio dopo? -#: glib/gregex.c:565 +#: glib/gregex.c:571 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "carattere non riconosciuto dopo \\" # quantificatore: esiste come termine per log. mat. e gramm. -#: glib/gregex.c:569 +#: glib/gregex.c:575 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "numeri fuori ordine nel quantificatore {}" -#: glib/gregex.c:573 +#: glib/gregex.c:579 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "numero troppo grande nel quantificatore {}" -#: glib/gregex.c:577 +#: glib/gregex.c:583 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "] terminante mancante per classe di caratteri" -#: glib/gregex.c:581 +#: glib/gregex.c:587 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "sequenza di escape non valida nella classe di caratteri" # to put out of order --> guastare, mettere in disordine -#: glib/gregex.c:585 +#: glib/gregex.c:591 msgid "range out of order in character class" msgstr "intervallo disordinato nella classe di caratteri" -#: glib/gregex.c:590 +#: glib/gregex.c:596 msgid "nothing to repeat" msgstr "nulla da ripetere" -#: glib/gregex.c:594 +#: glib/gregex.c:600 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "carattere non riconosciuto dopo (? o (?-" # classi nominate?? -#: glib/gregex.c:598 +#: glib/gregex.c:604 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" "le classi POSIX nominate sono supportate solo all'interno di una classe" -#: glib/gregex.c:602 +#: glib/gregex.c:608 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "gli elementi di collazione POSIX non sono supportati" -#: glib/gregex.c:608 +#: glib/gregex.c:614 msgid "missing terminating )" msgstr ") terminante mancante" -#: glib/gregex.c:612 +#: glib/gregex.c:618 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "riferimento a sotto-modello non esistente" -#: glib/gregex.c:616 +#: glib/gregex.c:622 msgid "missing ) after comment" msgstr ") mancante dopo il commento" -#: glib/gregex.c:620 +#: glib/gregex.c:626 msgid "regular expression is too large" msgstr "l'espressione regolare è troppo grande" # malformato si riferisce a entrambi???? -#: glib/gregex.c:624 +#: glib/gregex.c:630 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "numero o nome malformato dopo (?(" -#: glib/gregex.c:628 +#: glib/gregex.c:634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "l'asserzione lookbehind non ha lunghezza fissata" -#: glib/gregex.c:632 +#: glib/gregex.c:638 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "il gruppo condizionale contiene più di due diramazioni" -#: glib/gregex.c:636 +#: glib/gregex.c:642 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "asserzione attesa dopo (?(" -#: glib/gregex.c:640 +#: glib/gregex.c:646 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "un riferimento numerato deve essere diverso da zero" -#: glib/gregex.c:644 +#: glib/gregex.c:650 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nome di classe POSIX sconosciuto" -#: glib/gregex.c:649 +#: glib/gregex.c:655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "il valore del carattere nella sequenza \\x{...} è troppo grande" -#: glib/gregex.c:653 +#: glib/gregex.c:659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C non consentito in asserzione lookbehind" -#: glib/gregex.c:657 +#: glib/gregex.c:663 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "terminatore mancante nel nome di sotto-modello" -#: glib/gregex.c:661 +#: glib/gregex.c:667 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "due sotto-modelli nominati presentano lo stesso nome" -#: glib/gregex.c:665 +#: glib/gregex.c:671 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "sequenza \\P o \\p malformata" -#: glib/gregex.c:669 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nome di proprietà sconosciuto dopo \\P o \\p" -#: glib/gregex.c:673 +#: glib/gregex.c:679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "il nome di sotto-modello è troppo lungo (massimo 32 caratteri)" -#: glib/gregex.c:677 +#: glib/gregex.c:683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "troppi sotto-modelli nominati (massimo 10.000)" -#: glib/gregex.c:681 +#: glib/gregex.c:687 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "il valore ottale è maggiore di \\377" -#: glib/gregex.c:685 +#: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "il gruppo DEFINE contiene più di una diramazione" -#: glib/gregex.c:689 +#: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opzioni NEWLINE incoerenti" -#: glib/gregex.c:693 +#: glib/gregex.c:699 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5851,112 +6050,112 @@ msgstr "" "\\g non è seguito da un nome o un numero tra parentesi, parentesi angolari, " "tra virgolette o da un numero semplice" -#: glib/gregex.c:698 +#: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "non è consentito un argomento per (*ACCEPT), (*FAIL) o (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:702 +#: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) non riconosciuto" -#: glib/gregex.c:706 +#: glib/gregex.c:712 msgid "number is too big" msgstr "il numero è troppo grande" -#: glib/gregex.c:710 +#: glib/gregex.c:716 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "nome di sotto-modello mancante dopo (?&" -#: glib/gregex.c:714 +#: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "non sono ammessi diversi nomi per sotto-modelli dello stesso numero" -#: glib/gregex.c:718 +#: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) deve avere un argomento" -#: glib/gregex.c:722 +#: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c deve essere seguito da un carattere ASCII" -#: glib/gregex.c:726 +#: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\g non è seguito da un nome tra parentesi, parentesi angolari o virgolette" -#: glib/gregex.c:730 +#: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N non è supportato in una classe" -#: glib/gregex.c:734 +#: glib/gregex.c:740 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "nome troppo lungo in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) o (*THEN)" # secondo garzantilinguistica.it eccedenza (di dati) è la # traduzione di overflow secondo IBM. La traduzione generica # per ambito infomatico è superamento di capacità -#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874 +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 msgid "code overflow" msgstr "eccedenza di codice" -#: glib/gregex.c:742 +#: glib/gregex.c:748 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?P" -#: glib/gregex.c:746 +#: glib/gregex.c:752 msgid "overran compiling workspace" msgstr "sconfinamento compilando l'area di lavoro" -#: glib/gregex.c:750 +#: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "sotto-modello referenziato precedentemente controllato non trovato" -#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457 +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" "Errore durante la ricerca di corrispondenza per l'espressione regolare %s: %s" -#: glib/gregex.c:1735 +#: glib/gregex.c:1753 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per UTF-8" -#: glib/gregex.c:1743 +#: glib/gregex.c:1761 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "La libreria PCRE è compilata con opzioni incompatibili" -#: glib/gregex.c:1860 +#: glib/gregex.c:1878 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "" "Errore durante la compilazione dell'espressione regolare «%s» al carattere " "%s: %s" -#: glib/gregex.c:2900 +#: glib/gregex.c:2918 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "attesa cifra esadecimale o «}»" -#: glib/gregex.c:2916 +#: glib/gregex.c:2934 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "attesa cifra esadecimale" -#: glib/gregex.c:2956 +#: glib/gregex.c:2974 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "«<» mancante nel riferimento simbolico" -#: glib/gregex.c:2965 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "riferimento simbolico non terminato" -#: glib/gregex.c:2972 +#: glib/gregex.c:2990 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "riferimento simbolico di lunghezza zero" -#: glib/gregex.c:2983 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "digit expected" msgstr "attesa cifra" -#: glib/gregex.c:3001 +#: glib/gregex.c:3019 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "riferimento simbolico non lecito" @@ -5964,145 +6163,145 @@ msgstr "riferimento simbolico non lecito" # carattere successivo che manca # # Quindi "isolato" o "staccato" o al limite "accindetale", "casuale" -#: glib/gregex.c:3064 +#: glib/gregex.c:3082 msgid "stray final “\\”" msgstr "«\\» finale isolato" -#: glib/gregex.c:3068 +#: glib/gregex.c:3086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "sequenza di escape sconosciuta" # da sostituire crea confusione... -#: glib/gregex.c:3078 +#: glib/gregex.c:3096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" "Errore durante l'analisi del testo di sostituzione «%s» al carattere %lu: %s" -#: glib/gshell.c:98 +#: glib/gshell.c:84 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di citazione" -#: glib/gshell.c:188 +#: glib/gshell.c:174 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Carattere di quoting non accoppiato nella riga di comando o nel testo con " "quoting di shell" -#: glib/gshell.c:594 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere «\\» (il testo era «%s»)." -#: glib/gshell.c:601 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Il testo è finito prima di trovare il carattere di citazione corrispondente " "per %c (il testo era «%s»)." -#: glib/gshell.c:613 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:320 +#: glib/gspawn.c:242 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:473 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Errore inatteso nel leggere i dati da un processo figlio (%s)" -#: glib/gspawn.c:558 +#: glib/gspawn.c:475 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Processo figlio uscito con codice %ld" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1105 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Processo figlio ucciso dal segnale %ld" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Processo figlio fermato dal segnale %ld" -#: glib/gspawn.c:1202 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Il processo figlio è uscito in modo anomalo" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lettura dalla pipe figlia non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2404 +#: glib/gspawn.c:2001 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2530 +#: glib/gspawn.c:2125 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Esecuzione di fork non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Cambio della directory in «%s» non riuscito (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2700 +#: glib/gspawn.c:2296 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)" -#: glib/gspawn.c:2710 +#: glib/gspawn.c:2306 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "Apertura del file per rimappare il descrittore file non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2718 +#: glib/gspawn.c:2314 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "" "Duplicazione del descrittore file per il processo figlio non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2727 +#: glib/gspawn.c:2323 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2735 +#: glib/gspawn.c:2331 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Chiusura del descrittore file per il processo figlio non riuscita (%s)" -#: glib/gspawn.c:2743 +#: glib/gspawn.c:2339 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio «%s»" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:2767 +#: glib/gspawn.c:2363 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -6164,78 +6363,78 @@ msgstr "" "Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un " "processo figlio" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 msgid "Empty string is not a number" msgstr "La stringa vuota non è un numero" -#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#: glib/gstrfuncs.c:3363 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» non è un numero con segno" -#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Numero «%s» oltre i limiti [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#: glib/gstrfuncs.c:3467 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» non è un numero senza segno" -#: glib/guri.c:318 +#: glib/guri.c:309 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "%-encoding non valido nell'URI" -#: glib/guri.c:335 +#: glib/guri.c:326 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Carattere non valido nell'URI" -#: glib/guri.c:369 +#: glib/guri.c:360 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Caratteri non UTF-8 nell'URI" -#: glib/guri.c:549 +#: glib/guri.c:540 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Indirizzo IPv6 «%.*s» non valido nell'URI" -#: glib/guri.c:604 +#: glib/guri.c:595 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Codifica indirizzo IP «%.*s» non valida nell'URI" -#: glib/guri.c:616 +#: glib/guri.c:607 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nome host internazionalizzato non valido «%.*s» nell'URI" -#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Impossibile analizzare la porta «%.*s» nell'URI" -#: glib/guri.c:667 +#: glib/guri.c:658 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "La porta «%.*s» nell'URI fuori dall'intervallo" -#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto" -#: glib/guri.c:1236 +#: glib/guri.c:1227 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "L'URI «%s» non ha un componente host" -#: glib/guri.c:1466 +#: glib/guri.c:1457 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "L'URI non è assoluto e non è stato fornito un URI di base" -#: glib/guri.c:2252 +#: glib/guri.c:2243 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Manca il simbolo «=» e il valore" @@ -6316,65 +6515,65 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 -msgid "kb" -msgstr "kb" +msgid "kbit" +msgstr "kbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +msgid "Mbit" +msgstr "Mbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +msgid "Gbit" +msgstr "Gbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 -msgid "Tb" -msgstr "Tb" +msgid "Tbit" +msgstr "Tbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 -msgid "Pb" -msgstr "Pb" +msgid "Pbit" +msgstr "Pbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 -msgid "Eb" -msgstr "Eb" +msgid "Ebit" +msgstr "Ebit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 -msgid "Kib" -msgstr "Kib" +msgid "Kibit" +msgstr "Kibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 -msgid "Mib" -msgstr "Mib" +msgid "Mibit" +msgstr "Mibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 -msgid "Gib" -msgstr "Gib" +msgid "Gibit" +msgstr "Gibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 -msgid "Tib" -msgstr "Tib" +msgid "Tibit" +msgstr "Tibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 -msgid "Pib" -msgstr "Pib" +msgid "Pibit" +msgstr "Pibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 -msgid "Eib" -msgstr "Eib" +msgid "Eibit" +msgstr "Eibit" #: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" @@ -6478,3 +6677,8 @@ msgstr "%.1f PB" #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" + +#~ msgid "Could not allocate %" +#~ msgid_plural "Could not allocate %" +#~ msgstr[0] "Impossibile allocare %" +#~ msgstr[1] "Impossibile allocare %" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 5837ff0..893f447 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-27 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 22:00+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "APPID" msgstr "აპისID" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:259 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "ბრძანება" @@ -139,11 +139,13 @@ msgstr "ბრძანება დეტალური დახმარე msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "აპლიკაციის იდენტიფიკატორი D-Bus-ის ფორმატში (მაგ: org.example.viewer)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 #: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 -#: girepository/decompiler/decompiler.c:51 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "PROFILEID" @@ -1124,6 +1126,10 @@ msgstr "სესიის მატარებელთან მიერთ msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "მითითებულ D-Bus-ს მისამართზე მიერთება" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "მისამართი" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "მიერთების ბოლოწერტილის პარამეტრები:" @@ -1520,7 +1526,7 @@ msgstr "სპეციალური ფაილის კოპირებ msgid "Invalid symlink value given" msgstr "სიმბმბულის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია" -#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" @@ -1884,6 +1890,9 @@ msgid "" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" +"gio copy ჩვეულებრივი cp ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური ფაილების\n" +"მაგიერ GIO-ის მდებარეობებს იყენებს: მაგალითად, შეგიძლიათ გამოიყენოთ\n" +"smb://server/resource/file.txt." #: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format @@ -1984,6 +1993,12 @@ msgid "" "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" msgstr "" +"gio info ჩვეულებრივი ls ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური ფაილების მაგიერ\n" +"GIO მდებარეობებს იყენებს. მაგალითად, მდებარეობად შეგიძლიათ გამოიყენოთ\n" +"smb://server/resource/file.txt. ფაილის ატრიბუტები მათი GIO სახელებთან ერთად " +"შეგიძლიათ, გამოიყენოთ\n" +"მაგ: standard::icon ან, უბრალოდ, სახელების სივრცით. მაგ: unix ან \"*\", " +"რომელიც ყველა ატრიბუტს ნიშნავს" #. Translators: commandline placeholder #: gio/gio-tool-launch.c:56 @@ -1995,6 +2010,8 @@ msgid "" "Launch an application from a desktop file, passing optional filename " "arguments to it." msgstr "" +"აპლიკაციის გაშვება სამუშაო მაგიდის ფაილიდან, არასავალდებულო ფაილის სახელის " +"გადაცემით." #: gio/gio-tool-launch.c:79 msgid "No desktop file given" @@ -2046,6 +2063,10 @@ msgid "" "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" msgstr "" +"gio list ჩვეულებრივი ls ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური ფაილების\n" +"ნაცვლად GIO მდებარეობებს იყენებს. შეგიძლიათ გამოიყენოთ, მაგ:\n" +"smb://server/resource/file.txt. ფაილის ატრიბუტები მათი GIO სახელით\n" +"შეგიძლიათ, მიუთითოთ. მაგ: standard::icon" #. Translators: commandline placeholder #: gio/gio-tool-mime.c:73 @@ -2066,6 +2087,10 @@ msgid "" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" "handler for the mimetype." msgstr "" +"თუ დამმუშავებელი მითითებული არაა, ნაჩვენები იქნება რეგისტრირებული და " +"რეკომენდებული აპლიკაციების\n" +"სია ამ mime ტიპისთვის. თუ დამმუშავებელი მითითებულია, ის ამ mime ტიპისთვის\n" +"ნაგულისხმევ დამმუშავებლად იქნება დაყენებული." #: gio/gio-tool-mime.c:102 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" @@ -2122,6 +2147,9 @@ msgid "" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/mydir as location." msgstr "" +"gio mkidr ჩვეულებრივი mkdir ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური\n" +"ფაილები მაგიერ GIO მდებარეობებს იყენებს. მაგ; შეგიძლიათ გამოიყენოთ\n" +"smb://server/resource/mydir." #: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" @@ -2133,7 +2161,7 @@ msgstr "ფაილის მონიტორინგი (ნაგული #: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" -msgstr "" +msgstr "ფაილის პირდაპირი თვალთვალი (ამჩნევს მყარი ბმულების ცვლილებებს)" #: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" @@ -2142,6 +2170,8 @@ msgstr "ფაილის პირდაპირი მონიტორი #: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" +"გადატანების და სახელის გადარქმევის ოპერაციების ერთ წაშლა/შექმნის მოვლენებად " +"გამოტანა" #: gio/gio-tool-monitor.c:49 msgid "Watch for mount events" @@ -2189,7 +2219,7 @@ msgstr "სქემა" #: gio/gio-tool-mount.c:71 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" +msgstr "დაუსრულებელი ფაილის ოპერაციების გამოტოვება მოხსნისას ან გამოღებისას" #: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "Use an anonymous user when authenticating" @@ -2242,7 +2272,7 @@ msgstr "მდებარეობების მიმაგრება ა #: gio/gio-tool-move.c:44 msgid "Don’t use copy and delete fallback" -msgstr "" +msgstr "მარქაფი არ გამოიყენება და წაიშლება" #: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." @@ -2254,6 +2284,9 @@ msgid "" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location" msgstr "" +"gio move ჩვეულებრივი mv ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური ფაილების\n" +"მაგიერ GIO-ის მდებარეობებს იყენებს: მაგალითად, შეგიძლიათ გამოიყენოთ\n" +"smb://server/resource/file.txt" #: gio/gio-tool-move.c:145 #, c-format @@ -2265,6 +2298,8 @@ msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." msgstr "" +"ფაილების გახსნა ნაგულისხმევი აპლიკაციით,\n" +"რომელიც დარეგისტრირებულია, ამ ტიპის ფაილები გახსნას." #: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" @@ -2398,6 +2433,8 @@ msgid "" "Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " "directory)" msgstr "" +"ფაილის აღდგენა ნაგვის ყუთიდან საწყის მდებარეობაზე (შეიძლება, საქაღალდეები " +"თავიდან შეიქმნას)" #: gio/gio-tool-trash.c:108 msgid "Unable to find original path" @@ -2420,6 +2457,9 @@ msgid "" "Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" "already exists, it will not be overwritten unless --force is set." msgstr "" +"შენიშვნა: პარამეტრისთვის --restore, თუ ნაგვის ყუთში არსებული ფაილის საწყისი " +"მდებარეობა უკვე არსებობს,\n" +"მას თავზე არ გადავაწერთ, თუ არ მიუთითებთ პარამეტრს --force." #: gio/gio-tool-trash.c:260 msgid "Location given doesn't start with trash:///" @@ -2503,9 +2543,12 @@ msgid "" "The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" msgstr "" +"საქაღალდეები, საიდანაც ფაილში მითითებული ფაილები ჩაიტვირთება (ნაგულისხმევი: " +"მიმდინარე საქაღალდე)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" @@ -2513,6 +2556,8 @@ msgstr "DIRECTORY" msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" +"გამოტანის გენერაცია ფორმატში, რომელიც სამიზნე ფაილის სახელის გაფართოების " +"მიხედვითაა არჩეული" #: gio/glib-compile-resources.c:825 msgid "Generate source header" @@ -2521,6 +2566,8 @@ msgstr "წყაროს თავსართის გენერაცი #: gio/glib-compile-resources.c:826 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" +"კოდის ფაილის შექმნა, რომელიც რესურსის ფაილის თქვენ კოდთან მისაბმელად " +"გამოიყენება" #: gio/glib-compile-resources.c:827 msgid "Generate dependency list" @@ -2532,7 +2579,7 @@ msgstr "დასაგენერირებელი დამოკიდ #: gio/glib-compile-resources.c:829 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" -msgstr "" +msgstr "ფიქტიური სამიზნეების ჩასმა შექმნილ დამოკიდებულების ფაილში" #: gio/glib-compile-resources.c:830 msgid "Don’t automatically create and register resource" @@ -2553,6 +2600,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C იდენტიფიკატორი, რომელიც გენერირებული წყაროს კოდისთვის გამოიყენება" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "იდენტიფიკატორი" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "სამიზნე C კომპილატორი (ნაგულისხმევი: გარემოს ცვლადი CC)" @@ -2563,6 +2614,9 @@ msgid "" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" +"რესურსის აღწერის კომპილაცია რესურსის ფაილში.\n" +"რესურსის სპეციფიკაციის ფაილებს .gresource.xml გაფართოება აქვთ,\n" +"რესურსის ფაილებს კი .gresource." #: gio/glib-compile-resources.c:893 msgid "You should give exactly one file name\n" @@ -2643,17 +2697,18 @@ msgstr "l10n მოთხოვნილია, მაგრამ gettext-ი #: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" -msgstr "" +msgstr "მითითებულია თარგმანის კონტექსტი l10n-ის ჩართვის გარეშე" #: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " -msgstr "" +msgstr "ჩავარდა დამუშავება მნიშვნელობისა ტიპით “%s”: " #: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" +" მითითებული ვერ იქნება გასაღებებისთვის, რომლებიც ჩამონათვლის ტიპისაა" #: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" @@ -2662,7 +2717,7 @@ msgstr " ამ გასაღებისთვის უკვე #: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" +msgstr " დაუშვებელია გასაღებებისთვის ტიპით “%s”" #: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format @@ -2672,7 +2727,7 @@ msgstr " უკვე გადაცემულია" #: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " -msgstr "" +msgstr " უნდა შეიცავდეს სულ ცოტა ერთ " #: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" @@ -2683,18 +2738,21 @@ msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " msgstr "" +" შეიძლება, მხოლოდ, ჩამონათვლის ან ალმების ტიპის გასაღებებისთვის, ან " +"შემდეგ შეიძლება მითითებული იყოს " #: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " "type" -msgstr "" +msgstr " მოცემულია, როცა “%s” უკვე ჩამონათვლის ტიპის წევრია" #: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" +"მითითებულია , როცა უკვე მითითებულია" #: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format @@ -2714,7 +2772,7 @@ msgstr "ფსევდონიმის სამიზნე “%s” სი #: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " -msgstr "" +msgstr " სულ ცოტა ერთ -ს უნდა შეიცავდეს" #: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" @@ -2732,16 +2790,18 @@ msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " "and hyphen (“-”) are permitted" msgstr "" +"არასწორი სახელი \"%s\": არასწორი სიმბოლო \"%c\": დაშვებულია, მხოლოდ პატარა " +"ასოები, ციფრები და ტირე (\"-\")" #: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" -msgstr "" +msgstr "არასწორი სახელი “%s”: ორი ტირე ზედიზედ (“--”) დაშვებული არაა" #: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" -msgstr "" +msgstr "არასწორი სახელი “%s”: ბოლო სიმბოლო ტირე (“-”) ვერ იქნება" #: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format @@ -2755,7 +2815,7 @@ msgstr " უკვე მითითებულია" #: gio/glib-compile-schemas.c:943 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" -msgstr "" +msgstr "ვერ დავამატე გასაღებების სქემას \"list-of\"" #: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format @@ -2768,6 +2828,8 @@ msgid "" " shadows in ; use " "to modify value" msgstr "" +" ჩრდილავს -ში. მნიშვნელობის " +"შესაცვლელად გამოიყენეთ " #: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format @@ -2775,6 +2837,8 @@ msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "to " msgstr "" +"აუცილებელია ერთ-ერთის, “type”, “enum” ან “flags” მითითება ატრიბუტად " +"გასაღებისთვის " #: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format @@ -2788,7 +2852,7 @@ msgstr "არასწორი GVariant ტიპის სტრიქონ #: gio/glib-compile-schemas.c:1047 msgid " given but schema isn’t extending anything" -msgstr "" +msgstr " მითითებულია, მაგრამ სქემა არაფერს აფართოებს" #: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format @@ -2857,6 +2921,8 @@ msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" "desktop/” or “/system/” are deprecated." msgstr "" +"გაფრთხილება: სქემას “%s” აქვს ბილიკი “%s”. ბილიკები, რომლებიც იწყება “/" +"apps/”, “/desktop/” ან “/system/” მოძველებულია." #: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format @@ -2866,7 +2932,7 @@ msgstr "<%s id='%s'> უკვე მითითებულია" #: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "დაშვებულია, მხოლოდ, ერთი <%s> ელემენტი <%s>-ის შიგნით" #: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format @@ -2875,7 +2941,7 @@ msgstr "ელემენტი <%s> დაუშვებელია უმ #: gio/glib-compile-schemas.c:1536 msgid "Element is required in " -msgstr "" +msgstr "ელემენტი აუცილებელია გასაღებში " #: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, c-format @@ -2885,7 +2951,7 @@ msgstr "<%s>-ის შიგნით შეუძლებელია, ტე #: gio/glib-compile-schemas.c:1694 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება: აღუწერელი მიმართვა სქემაზე " #. Translators: Do not translate "--strict". #: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 @@ -2906,6 +2972,8 @@ msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " "override for this key." msgstr "" +"არ არსებობს გასაღები \"%s\" სქემაში \"%s\", როგორც ეს მითითებულია გადაფარვის " +"ფაილში \"%s\". გადაფარვა ამ გასაღებისთვის გამოტოვებული იქნება." #: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, c-format @@ -2913,6 +2981,8 @@ msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" "strict was specified; exiting." msgstr "" +"არ არსებობს გასაღები \"%s\" სქემაში \"%s\", როგორც ეს მითითებულია გადაფარვის " +"ფაილში \"%s\" და მითითებულია პარამეტრი --strict. გასვლა." #: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format @@ -2920,6 +2990,9 @@ msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" +"შეუძლებელია თითოეული სამუშაო მაგიდის ფაილის გადაფარვების წარმოდგენა " +"ლოკალიზებული პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" (გადაფარვის ფაილი \"%s\"). " +"ამ პარამეტრისთვის გადაფარვა გამოტოვებული იქნება." #: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format @@ -2927,6 +3000,9 @@ msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" +"შეუძლებელია თითოეული სამუშაო მაგიდის ფაილის გადაფარვების წარმოდგენა " +"ლოკალიზებული პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" (გადაფარვის ფაილი \"%s\") " +"და მითითებულია პარამეტრი --strict. გასვლა." #: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format @@ -2934,6 +3010,9 @@ msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. Ignoring override for this key." msgstr "" +"დამუშავების შეცდომა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\", როგორც ეს " +"მითითებულია გადაფარვის ფაილში \"%s\": %s. ამ პარამეტრისთვის გადაფარვა " +"გამოტოვებული იქნება." #: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format @@ -2941,6 +3020,9 @@ msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" +"დამუშავების შეცდომა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\", როგორც ეს " +"მითითებულია გადაფარვის ფაილში \"%s\": %s. ასევე მითითებულია პარამეტრი --" +"strict. გასვლა." #: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, c-format @@ -2948,6 +3030,9 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" +"გადაფარვა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" გადაფარვის ფაილში \"%s\" " +"სქემაში მითითებულ შუალედს გარეთაა. ამ პარამეტრის გადაფარვა გამოტოვებული " +"იქნება." #: gio/glib-compile-schemas.c:2075 #, c-format @@ -2955,6 +3040,8 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema and --strict was specified; exiting." msgstr "" +"გადაფარვა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" გადაფარვის ფაილში \"%s\" " +"სქემაში მითითებულ შუალედს გარეთაა და მითითებულია პარამეტრი --strict. გასვლა." #: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #, c-format @@ -2962,6 +3049,9 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" +"გადაფარვა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" გადაფარვის ფაილში \"%s\" " +"სქემაში სწორი არჩევნების სიაში არაა. ამ პარამეტრის გადაფარვა გამოტოვებული " +"იქნება." #: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #, c-format @@ -2969,6 +3059,9 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" +"გადაფარვა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" გადაფარვის ფაილში \"%s\" " +"სქემაში სწორი არჩევნების სიაში არაა და მითითებულია პარამეტრი --strict. " +"გასვლა." #: gio/glib-compile-schemas.c:2173 msgid "Where to store the gschemas.compiled file" @@ -2992,6 +3085,9 @@ msgid "" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" +"ყველა GSettings-ის სქემა ფაილის კომპილაცია სქემის კეშში.\n" +"სქემის ფაილებს, აუცილებლად, უნდა ჰქონდეთ გაფართოება .gschema.xml\n" +"და კეშის ფაილს ჰქვია gschemas.compiled." #: gio/glib-compile-schemas.c:2238 msgid "You should give exactly one directory name" @@ -3218,12 +3314,12 @@ msgstr "სიმბმულის დაყენების შეცდო #: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ნანოწამები %d UNIX დროის შტამპისთვის %lld უარყოფითებია" #: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ნანოწამები %d UNIX დროის შტამპისთვის %lld 1 წამს აღწევს" #: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format @@ -3544,6 +3640,9 @@ msgid "" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" +"რესურსების სია\n" +"თუ მითითებულია სექცია, ჩამოთვლილი იქნება მხოლოდ ამ სექციის რესურსები\n" +"თუ მითითებულია ბილიკი, ჩამოთვლილი იქნება მხოლოდ შესაბამისი რესურსები" #: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" @@ -3560,6 +3659,11 @@ msgid "" "If PATH is given, only list matching resources\n" "Details include the section, size and compression" msgstr "" +"რესურსების ჩამოთვლა დეტალებით\n" +"თუ მითითებულია სექცია, ჩამოთვლილი იქნება, მხოლოდ, ამ სექციაში არსებული " +"რესურსები\n" +"თუ მითითებულია ბილიკი, ჩამოთვლილი იქნება, მხოლოდ, შესაბამისი რესურსები\n" +"დეტალები შეიცავს სექციას, ზომას და შეკუმშვას" #: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" @@ -3584,6 +3688,18 @@ msgid "" "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"გამოყენება:\n" +" gresource [--section სექცია] ბრძანება [არგუმენტები…]\n" +"\n" +"ბრძანებები:\n" +" help ამ ინფორმაციის ჩვენება\n" +" sections რესურსის სექციების ჩვენება\n" +" list რესურსების სია\n" +" details რესურსების სია დეტალების ჩათვლით\n" +" extract რესურსის გამოღება\n" +"\n" +"მეტი ინფორმაციისთვის გამოიყენეთ ბრძანება “gresource help ბრძანება”.\n" +"\n" #: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format @@ -3627,6 +3743,7 @@ msgstr "[ბილიკი]" #: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" +" ბილიკი (არასავალდებულო) რესურსის ბილიკი (შეიძლება იყოს ნაწილობრივი)\n" #: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" @@ -3700,6 +3817,8 @@ msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" +"გასაღებების და მნიშვნელობების რეკურსიული ჩამონათვალი\n" +"თუ სქემა მითითებული არაა, გამოჩნდება ყველა გასაღები\n" #: gio/gsettings-tool.c:624 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" @@ -3716,7 +3835,7 @@ msgstr "სქემა[:ბილიკი] გასაღები" #: gio/gsettings-tool.c:635 msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" +msgstr "მითითებული გასაღებისთვის სწორი მნიშვნელობის შუალედების გამოთხოვა" #: gio/gsettings-tool.c:641 msgid "Query the description for KEY" @@ -3748,6 +3867,10 @@ msgid "" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" +"მითითებული გასაღების თვალყური ცვლილებებზე.\n" +"თუ გასაღები მითითებული არაა, თვალყური მიდევნებული იქნება სქემაში არსებულ " +"ყველა გასაღებზე.\n" +"გასაჩერებლად გამოიყენეთ ^C.\n" #: gio/gsettings-tool.c:674 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" @@ -3778,6 +3901,30 @@ msgid "" "Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"გამოყენება:\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" +"\n" +"ბრძანებები:\n" +" help ამ ინფორმაციის ჩვენება\n" +" list-schemas დაყენებული სქემების სია\n" +" list-relocatable-schemas გადატანადი სქემების ჩამოთვლა\n" +" list-keys სქემაში პარამეტრების ჩამოთვლა\n" +" list-children სქემის შვილების ჩამოთვლა\n" +" list-recursively პარამეტრიების და მნიშვნელობების ჩამოთვლა, " +"რეკურსიულად\n" +" range პარამეტრის შუალედის გამოთხოვა\n" +" describe პარამეტრის აღწერის გამოთხოვა\n" +" get პარამეტრის მნიშვნელობის მიღება\n" +" set პარამეტრის მნიშვნელობის დაყენება\n" +" reset პარამეტრის მნიშვნელობის ჩამოყრა\n" +" reset-recursively მითითებულ სქემაში ყველა მნიშვნელობის ჩამოყრა\n" +" writable შემოწმება, არის თუ არა პარამეტრი ჩაწერადი\n" +" monitor ცვლილებების თვალყურის დევნება\n" +"\n" +"დეტალური დახმარების მისაღებად გამოიყენეთ ბრძანება “gsettings help " +"ბრძანება”.\n" +"\n" #: gio/gsettings-tool.c:710 #, c-format @@ -3788,16 +3935,23 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"გამოყენება:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr "" +msgstr " SCHEMADIR საქაღალდე დამატებითი სქემების მოსაძებნად\n" #: gio/gsettings-tool.c:724 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" +" SCHEMA სქემის სახელი\n" +" PATH ბილიკი გადატანადი სქემებისთვის\n" #: gio/gsettings-tool.c:729 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" @@ -4271,7 +4425,7 @@ msgstr "შეცდომა ავტორიზაციის დეტა #: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgstr "შემოწმების შეცდომა, ჩართულია თუ არა SO_PASSCRED სოკეტისთვის: %s" #: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format @@ -4282,6 +4436,8 @@ msgstr "შეცდომა SO_PASSCRED-ის ჩართვისას: %s msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" +"მოველოდი ერთი ბაიტის წაკითხვას შესვლის დეტალების მისაღებად, მაგრამ წავიკითხე " +"ნული ბაიტი" #: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format @@ -4317,7 +4473,7 @@ msgstr "შეცდომა ფაილის დესკრიპტორ #: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +msgstr "აბსტრაქტული UNIX სოკეტის მისამართები ამ სისტემაზე მხარდაჭერილი არაა" #: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" @@ -4328,18 +4484,18 @@ msgstr "ტომს გამოღების ფუნქცია არ #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +msgstr "ტომს eject ან eject_with_operaton ბრძანებების მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: gio/gwin32appinfo.c:5216 #, c-format msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" -msgstr "" +msgstr "აპს '%s' აპლიკაციის ობიექტში ზმნები არ გააჩნია" #: gio/gwin32appinfo.c:5220 #, c-format msgid "" "The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" -msgstr "" +msgstr "აპს '%s' და დამმუშავებელს '%s' აპლიკაციის ობიექტში ზმნები არ გააჩნიათ" #: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format @@ -4399,7 +4555,6 @@ msgstr "არასწორი არგუმენტები\n" #: girepository/compiler/compiler.c:93 #, c-format -#| msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgid "Failed to open ‘%s’: %s" msgstr "'%s'-ის გახსნა ჩავარდა: %s" @@ -4413,11 +4568,11 @@ msgstr "შეცდომა: გამოტანილი ინფორმ msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" msgstr "შეცდომა: ჩავარდა სახელის გადარქმევა '%s'-დან '%s'-მდე: %s" -#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "Include directories in GIR search path" msgstr "საქაღალდეების ჩასმა GIR-ის ძებნის ბილიკში" -#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 msgid "Output file" msgstr "გამოტანის ფაილი" @@ -4433,65 +4588,64 @@ msgstr "გამართვის შეტყობინებების msgid "Show verbose messages" msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩვენება" -#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54 +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 msgid "Show program’s version number and exit" msgstr "პროგრამის ვერსიის ნომრის ჩვენება და გასვლა" -#: girepository/compiler/compiler.c:174 +#: girepository/compiler/compiler.c:175 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s" msgstr "არგუმენტის დამუშავების შეცდომა: %s" -#: girepository/compiler/compiler.c:201 +#: girepository/compiler/compiler.c:202 msgid "Please specify exactly one input file" msgstr "მიუთითეთ ზუსტად ერთი შეყვანის ფაილი" -#: girepository/compiler/compiler.c:217 +#: girepository/compiler/compiler.c:218 #, c-format msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" msgstr "ფაილის ('%s') დამუშავების შეცდომა: %s" -#: girepository/compiler/compiler.c:242 +#: girepository/compiler/compiler.c:243 #, c-format msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" msgstr "Typelib-ის აგება ჩავარდა მოდულისთვის '%s'" -#: girepository/compiler/compiler.c:244 +#: girepository/compiler/compiler.c:245 #, c-format msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" msgstr "არასწორი typelib მოდულისთვის '%s': %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 msgid "Show all available information" msgstr "ხელმისაწვდომი ინფორმაციის სრულად ჩვენება" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:67 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 #, c-format msgid "Failed to parse: %s" msgstr "დამუშავება ჩავარდა: %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:83 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 msgid "No input files" msgstr "შეყვანის ფაილების გარეშე" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:109 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 #, c-format msgid "Failed to read ‘%s’: %s" msgstr "'%s'-ის წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:121 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 #, c-format -#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" msgstr "ვერ შევქმენი typelib '%s': %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 #: girepository/inspector/inspector.c:113 #, c-format msgid "Failed to load typelib: %s" msgstr "ჩავარდა ჩატვირთვა typelib-სთვის: %s" -#: girepository/decompiler/decompiler.c:132 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 #, c-format msgid "Warning: %u modules omitted" msgstr "გაფრთხილება: %u მოდული ამოღებულია" @@ -4610,11 +4764,11 @@ msgstr "პროგრამას სახელით \"%s\" სანიშ #: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" -msgstr "" +msgstr "ვერ დავასრულე შესრულების ხაზი \"%s\" URI-ით \"%s\"" #: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანის შეტანაზე აღმოჩენილია არაჩვენებადი სიმბოლო" #: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1408 @@ -5081,10 +5235,8 @@ msgstr "ვერ გავხსენი საქაღალდე \"%s\": % #. Translators: the first %s contains the file size #. * (already formatted with units), and the second %s #. * contains the file name -#: glib/gfileutils.c:720 +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" msgstr "ვერ გამოვყავი %s, რომ წავიკითხო ფაილი \"%s\"" @@ -5098,72 +5250,67 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ msgid "File “%s” is too large" msgstr "%s: ფაილი ძალიან დიდია" -#: glib/gfileutils.c:825 -msgid "Could not allocate %" -msgid_plural "Could not allocate %" -msgstr[0] "გამოყოფის შეცდომა %s-სთვის" - -#: glib/gfileutils.c:850 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "ფაილის (%s) გახსნა შეუძლებელია: %s" -#: glib/gfileutils.c:913 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: fstat() ჩავარდა: %s" -#: glib/gfileutils.c:944 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: fdopen() ჩავარდა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1045 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 +#: glib/gfileutils.c:1149 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: ftruncate() ჩავარდა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1189 +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1210 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fsync() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" -#: glib/gfileutils.c:1416 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1753 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "შაბლონი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს" -#: glib/gfileutils.c:1766 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "შაბლონი '%s' არ შეიცავს XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" @@ -5259,7 +5406,7 @@ msgstr "" #: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" -msgstr "" +msgstr "გასაღებს “%s” ჯგუფში “%s” აქვს მნიშვნელობა “%s” სადაც მოველოდი %s" #: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" @@ -5293,7 +5440,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმებ #: glib/gmappedfile.c:135 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ჩავარდა ატრიბუტების მიღება ფაილისთვის “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" #: glib/gmappedfile.c:201 #, c-format @@ -5345,11 +5492,13 @@ msgid "" "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" +"სიმბოლოს მიმართვა წერტილმძიმით არ სრულდება. როგორც ჩანს, გამოიყენეთ " +"ამპერსანდის სიმბოლო სახელის დაწყების გარეშე. ჩაანაცვლეთ ის სტრიქონით — &" #: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" -msgstr "" +msgstr "კოდი “%-.*s” დაშვებულ სიმბოლოს არ შეიცავს" #: glib/gmarkup.c:712 msgid "" @@ -5611,7 +5760,7 @@ msgstr "რეკურსიის მარყუჟი" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match #: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნილია დამთხვევის რეჟიმი, რომელიც JIT-სთვის დაკომპილებული არაა" #: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" @@ -5743,7 +5892,7 @@ msgstr "რვაობითი მნიშვნელობა მეტი #: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფი DEFINE ერთზე მეტ ჯგუფს შეიცავს" #: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" @@ -5754,10 +5903,13 @@ msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "" +"\\g-ს არ მოსდევს ფრჩხილი, ერთი ბრჭყალი, ორმაგი ბრჭყალი ან რიცხვი ან უბრალოდ " +"რიცხვი" #: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" +"ბრძანებებისთვის (*ACCEPT), (*FAIL), ან (*COMMIT) არგუმენტი დაშვებული არაა" #: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" @@ -5773,7 +5925,7 @@ msgstr "აკლია ქვეშაბლონის სახელი (?& #: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "" +msgstr "იგივე ნომრის მქონე ქვენიმუშებისთვის სხვადასხვა სახელები დაშვებული არაა" #: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" @@ -5781,11 +5933,13 @@ msgstr "(*MARK) არგუმენტის ქონა აუცილე #: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "" +msgstr "\\c-ს ASCII სიმბოლო უნდა მოჰყვებოდეს" #: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" +"\\k-ის შემდეგი ტექსტი არაა ჩასმული არც ფრჩხილებში, არც ბრჭყალებში, არც ორმაგ " +"ბრჭყალებში" #: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" @@ -5809,7 +5963,7 @@ msgstr "კომპილაციის სამუშაო სივრც #: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" +msgstr "ადრე შემოწმებული მიმართული ქვენიმუში ვერ ვიპოვე" #: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format @@ -6346,6 +6500,10 @@ msgstr "%.1f პბ" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ებ" +#~ msgid "Could not allocate %" +#~ msgid_plural "Could not allocate %" +#~ msgstr[0] "გამოყოფის შეცდომა %s-სთვის" + #~ msgid "" #~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" #~ msgstr "" diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po new file mode 100644 index 0000000..4c3b386 --- /dev/null +++ b/po/kab.po @@ -0,0 +1,6189 @@ +# Kabyle translation for glib. +# Copyright (C) 2024 glib's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glib package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# ButterflyOfFire , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib glib-2-80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-02 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-30 22:43+0200\n" +"Last-Translator: sa\n" +"Language-Team: Kabyle <>\n" +"Language: kab\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-DL-Team: kab\n" +"X-DL-Module: glib\n" +"X-DL-Branch: glib-2-80\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#: gio/gappinfo.c:339 +msgid "Setting default applications not supported yet" +msgstr "Asbadu n yisnasen s wudem amezwer mazal ur yettusefrak ara" + +#: gio/gappinfo.c:372 +msgid "Setting application as last used for type not supported yet" +msgstr "" +"Asbadu n usnas ama uneggaru i yettwasqedcen i wanaw mazal ur yettusefrak ara" + +#: gio/gappinfo.c:814 +#, c-format +msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’" +msgstr "Ur teddi ara tifin n usnas amezwer i wanaw n ugbur '%s’" + +#: gio/gappinfo.c:874 +#, c-format +msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" +msgstr "Ur teddi ara tifin n usnas amezwer i uzenziÉ£ n URI ‘%s’" + +#: gio/gapplication.c:507 +msgid "GApplication Options:" +msgstr "Tixtiṛiyin n GApplication:" + +#: gio/gapplication.c:507 +msgid "Show GApplication options" +msgstr "Sken tixtiṛiyin n GApplication" + +#: gio/gapplication.c:552 +msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" +msgstr "" +"Sekcem askar n uqeddac n GApplication (seqdec seg yifuyla n useqdac D-Bus)" + +#: gio/gapplication.c:564 +msgid "Override the application’s ID" +msgstr "" + +#: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "Siggez lqem n usnas" + +#: gio/gapplication.c:587 +msgid "Replace the running instance" +msgstr "Semselsi tummant yettwaselkaman" + +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 +msgid "Print help" +msgstr "Siggez tallelt" + +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[TALADNA]" + +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 +msgid "Print version" +msgstr "Sken lqem" + +#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Siggez talÉ£ut n lqem syen ffeÉ£" + +#: gio/gapplication-tool.c:55 +msgid "List applications" +msgstr "Tabdart n yisnasen" + +#: gio/gapplication-tool.c:56 +msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:59 +msgid "Launch an application" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:60 +msgid "Launch the application (with optional files to open)" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:61 +msgid "APPID [FILE…]" +msgstr "APPID [AFAYLU…]" + +#: gio/gapplication-tool.c:63 +msgid "Activate an action" +msgstr "Rmed tigawt" + +#: gio/gapplication-tool.c:64 +msgid "Invoke an action on the application" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:65 +msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:67 +msgid "List available actions" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:68 +msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75 +msgid "APPID" +msgstr "APPID" + +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMAND" + +#: gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "The command to print detailed help for" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:75 +msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" +msgstr "" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 +#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 +msgid "FILE" +msgstr "AFAYLU" + +#: gio/gapplication-tool.c:76 +msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:77 +msgid "ACTION" +msgstr "TIGAWT" + +#: gio/gapplication-tool.c:77 +msgid "The action name to invoke" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:78 +msgid "PARAMETER" +msgstr "AΓEWWAR" + +#: gio/gapplication-tool.c:78 +msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 +#: gio/gsettings-tool.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:105 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aseqdec:\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gsettings-tool.c:713 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "Ifukal\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[ARGS…]" + +#: gio/gapplication-tool.c:138 +#, c-format +msgid "Commands:\n" +msgstr "Tiludna:\n" + +#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. +#: gio/gapplication-tool.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:169 +#, c-format +msgid "" +"%s command requires an application id to directly follow\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:175 +#, c-format +msgid "invalid application id: “%s”\n" +msgstr "" + +#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' +#: gio/gapplication-tool.c:186 +#, c-format +msgid "" +"“%s” takes no arguments\n" +"\n" +msgstr "" +"\"%s\" ur iteá¹­á¹­ef ulad yiwen ufakul\n" +"\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:270 +#, c-format +msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:290 +#, c-format +msgid "error sending %s message to application: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:324 +msgid "action name must be given after application id\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:332 +#, c-format +msgid "" +"invalid action name: “%s”\n" +"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:351 +#, c-format +msgid "error parsing action parameter: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:363 +msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:418 +msgid "list-actions command takes only the application id" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:428 +#, c-format +msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:473 +#, c-format +msgid "" +"unrecognised command: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 +#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 +#, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 +#: gio/goutputstream.c:2208 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "" + +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "" + +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#, c-format +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Tamhelt tettwasefsex" + +#: gio/gcharsetconverter.c:272 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "TaÉ£awsa d tarameÉ£tut, ur ittwannez ara" + +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "" + +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "" + +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 +#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Tigezmi n yibiten d tarameÉ£tut deg unekcum n udiwenni" + +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Tella-d tuccḍa deg udiwenni: %s" + +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "" + +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 +#, c-format +msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" +msgstr "" + +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 +#, c-format +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gcontenttype.c:470 +#, c-format +msgid "%s type" +msgstr "%s wanaw" + +#: gio/gcontenttype-win32.c:198 +msgid "Unknown type" +msgstr "Anaw arussin" + +#: gio/gcontenttype-win32.c:200 +#, c-format +msgid "%s filetype" +msgstr "%s wanaw n ufaylu" + +#: gio/gcredentials.c:327 +msgid "GCredentials contains invalid data" +msgstr "GCcredentilas ulac deg-s isefka irimeÉ£ta" + +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 +msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgstr "" + +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 +msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgstr "" + +#: gio/gcredentials.c:618 +msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" +msgstr "" + +#: gio/gcredentials.c:672 +msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" +msgstr "" + +#: gio/gdatainputstream.c:298 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 +#, c-format +msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:178 +#, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:187 +#, c-format +msgid "" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 +#, c-format +msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:464 +#, c-format +msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:473 +#, c-format +msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " +"sign" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:505 +#, c-format +msgid "" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:519 +#, c-format +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " +"“%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " +"“path” or “abstract” to be set" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:622 +#, c-format +msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:636 +#, c-format +msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:650 +#, c-format +msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:671 +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:724 +#, c-format +msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" +msgstr "Tuccḍa deg ulday n ufaylu nonce \"%s\": %s" + +#: gio/gdbusaddress.c:743 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" +msgstr "Tuccḍa deg tÉ£uri n ufaylu nonce \"%s\": %s" + +#: gio/gdbusaddress.c:752 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" +msgstr "Tuccḍa deg tÉ£uri n ufaylu \"%s\"; 16 ibiten ttwarǧan, yewwi-d %d" + +#: gio/gdbusaddress.c:770 +#, c-format +msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:985 +msgid "The given address is empty" +msgstr "Tansa i d-yettwamudden d tilemt" + +#: gio/gdbusaddress.c:1098 +#, c-format +msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1105 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1112 +#, c-format +msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1154 +#, c-format +msgid "Error spawning command line “%s”: " +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1223 +#, c-format +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"— unknown value “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 +msgid "" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +"variable is not set" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1396 +#, c-format +msgid "Unknown bus type %d" +msgstr "Anaw n uzrug %d d arussin" + +#: gio/gdbusauth.c:292 +msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:336 +msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:480 +#, c-format +msgid "" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:1043 +msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:1193 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:1205 +msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307 +#, c-format +msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322 +#, c-format +msgid "" +"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 +#, c-format +msgid "Error creating directory “%s”: %s" +msgstr "Tuccḍa deg tÉ£ri n ukaram \"%s\": %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Tamhelt ur tettusefrak ara" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411 +#, c-format +msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " +msgstr "Tuccḍa deg ulday n keyring \"%s\" i tÉ£uri: " + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 +#, c-format +msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789 +#, c-format +msgid "" +"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803 +#, c-format +msgid "" +"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486 +#, c-format +msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543 +#, c-format +msgid "Error creating lock file “%s”: %s" +msgstr "Tecceḍ tmerna n ufaylu n usekkeṛ \"%s\": %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655 +#, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666 +#, c-format +msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 +#, c-format +msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936 +#, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 +msgid "The connection is closed" +msgstr "Tuqqna temdel" + +#: gio/gdbusconnection.c:1876 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "Yewweḍ wakud" + +#: gio/gdbusconnection.c:2515 +msgid "" +"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631 +#, c-format +msgid "" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:4422 +#, c-format +msgid "No such property “%s”" +msgstr "Ulad yiwen warra seg wanaw \"%s\"" + +#: gio/gdbusconnection.c:4434 +#, c-format +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:4445 +#, c-format +msgid "Property “%s” is not writable" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:4465 +#, c-format +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785 +#: gio/gdbusconnection.c:6762 +#, c-format +msgid "No such interface “%s”" +msgstr "Ulad yiwen ugrudem seg wanaw \"%s\"" + +#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279 +#, c-format +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:5102 +#, c-format +msgid "No such method “%s”" +msgstr "Ulad tiwen tarrayt seg wanaw \"%s\"" + +#: gio/gdbusconnection.c:5133 +#, c-format +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:5336 +#, c-format +msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:5563 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve property %s.%s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:5619 +#, c-format +msgid "Unable to set property %s.%s" +msgstr "D awezÉ£i usbadu n warra %s, %s" + +#: gio/gdbusconnection.c:5798 +#, c-format +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:6874 +#, c-format +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:6995 +#, c-format +msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:7287 +#, c-format +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "TaÉ£awsa ulac-itt deg ubrid \"%s\"" + +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format +msgid "" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "anaw d ARAMEΓTU" + +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 +#, c-format +msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1595 +#, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1614 +#, c-format +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1846 +#, c-format +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1870 +#, c-format +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1921 +#, c-format +msgid "" +"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1941 +#, c-format +msgid "" +"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " +"bytes, but found to be %u bytes in length" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 +msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2149 +#, c-format +msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2375 +#, c-format +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " +"0x%02x" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2394 +#, c-format +msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 +msgid "Signature header found but is not of type signature" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2464 +#, c-format +msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2479 +#, c-format +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2519 +#, c-format +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2529 +msgid "Cannot deserialize message: " +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2875 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:3012 +#, c-format +msgid "" +"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:3020 +msgid "Cannot serialize message: " +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:3073 +#, c-format +msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:3083 +#, c-format +msgid "" +"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " +"“%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:3099 +#, c-format +msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:3673 +#, c-format +msgid "Error return with body of type “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:3681 +msgid "Error return with empty body" +msgstr "TettuÉ£al-d tuccḍa s tfekka tilemt" + +#: gio/gdbusprivate.c:2201 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbusprivate.c:2387 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusprivate.c:2410 +#, c-format +msgid "Unable to get Hardware profile: %s" +msgstr "" + +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2466 +#, c-format +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "D awezÉ£i asali n %s neÉ£ %s: " + +#: gio/gdbusproxy.c:1552 +#, c-format +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " +msgstr "" + +#: gio/gdbusproxy.c:1575 +#, c-format +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" +msgstr "" + +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 +#, c-format +msgid "" +"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " +"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +msgstr "" + +#: gio/gdbusserver.c:739 +msgid "Abstract namespace not supported" +msgstr "" + +#: gio/gdbusserver.c:831 +msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" +msgstr "" + +#: gio/gdbusserver.c:913 +#, c-format +msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusserver.c:1088 +#, c-format +msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "" + +#: gio/gdbusserver.c:1126 +#, c-format +msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" help Shows this information\n" +" introspect Introspect a remote object\n" +" monitor Monitor a remote object\n" +" call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" +" wait Wait for a bus name to appear\n" +"\n" +"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347 +#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246 +#: gio/gdbus-tool.c:1733 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Tuccḍa: %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749 +#, c-format +msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:253 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid name\n" +msgstr "Tuccḍa: %s mačči d isem ameÉ£tu\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065 +#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Tuccḍa: %s mačči d abrid n tÉ£awsa ameÉ£tu\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:405 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "Qqen É£er uzrug n unagraw" + +#: gio/gdbus-tool.c:406 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "Qqen É£er uzrug n tÉ£imit" + +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "Connect to given D-Bus address" +msgstr "Qqen É£er tansa D-Bus i d-yettwamudden" + +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "TANSA" + +#: gio/gdbus-tool.c:417 +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:418 +msgid "Options specifying the connection endpoint" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:441 +#, c-format +msgid "No connection endpoint specified" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:451 +#, c-format +msgid "Multiple connection endpoints specified" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:524 +#, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:533 +#, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " +"interface “%s”\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:595 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:596 +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:597 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:630 +msgid "Emit a signal." +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836 +#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Tuccḍa n tuqqna: %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:705 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "Tuccḍa: %s mačči d isem n uzrug asuf ameÉ£tu.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879 +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "Tuccḍa: Abrid n tÉ£awsa ur yettwafren ara\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:767 +msgid "Error: Signal name is not specified\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:781 +#, c-format +msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:793 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:799 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "" + +#. Use the original non-"parse-me-harder" error +#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:868 +#, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:896 +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:897 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:898 +msgid "Method and interface name" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:899 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:900 +msgid "Allow interactive authorization" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:947 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1080 +msgid "Error: Method name is not specified\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1091 +#, c-format +msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1169 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1195 +#, c-format +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1695 +msgid "Destination name to introspect" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1696 +msgid "Object path to introspect" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1697 +msgid "Print XML" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1698 +msgid "Introspect children" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1699 +msgid "Only print properties" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1788 +msgid "Introspect a remote object." +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1994 +msgid "Destination name to monitor" +msgstr "Isem n tnila É£er usefrak" + +#: gio/gdbus-tool.c:1995 +msgid "Object path to monitor" +msgstr "Abrid n tÉ£awsa É£er usefrak" + +#: gio/gdbus-tool.c:2020 +msgid "Monitor a remote object." +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:2078 +msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:2202 +msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:2205 +msgid "" +"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " +"(default)" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:2253 +msgid "[OPTION…] BUS-NAME" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:2254 +msgid "Wait for a bus name to appear." +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:2330 +msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:2335 +msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:2340 +msgid "Error: Too many arguments.\n" +msgstr "Tuccḍa: Aá¹­as n yifukal.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" +msgstr "" + +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361 +#, c-format +msgid "Not authorized to change debug settings" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 +msgid "Unnamed" +msgstr "Warisem" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 +msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 +#, c-format +msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" +msgstr "Ahil '%s' ur yettwaf ara deg UBRID" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 +#, c-format +msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 +#, c-format +msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 +msgid "Application information lacks an identifier" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 +#, c-format +msgid "Can’t create user desktop file %s" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:417 +msgid "drive doesn’t implement eject" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gdrive.c:495 +msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:571 +msgid "drive doesn’t implement polling for media" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:778 +msgid "drive doesn’t implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:880 +msgid "drive doesn’t implement stop" +msgstr "" + +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323 +#: gio/gdummytlsbackend.c:515 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:425 +msgid "DTLS support is not available" +msgstr "" + +#: gio/gemblem.c:332 +#, c-format +msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" +msgstr "" + +#: gio/gemblem.c:342 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" +msgstr "" + +#: gio/gemblemedicon.c:366 +#, c-format +msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: gio/gemblemedicon.c:376 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: gio/gemblemedicon.c:399 +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error message when +#. * trying to find the enclosing (user visible) +#. * mount of a file, but none exists. +#. +#: gio/gfile.c:1604 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 +msgid "Can’t copy over directory" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:2710 +msgid "Can’t copy directory over directory" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:2718 +msgid "Target file exists" +msgstr "Afaylu asaḍas yella" + +#: gio/gfile.c:2737 +msgid "Can’t recursively copy directory" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 +#, c-format +msgid "Copy file range not supported" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 +#, c-format +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3163 +msgid "Splice not supported" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3327 +msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3331 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3336 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3415 +msgid "Can’t copy special file" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:4332 +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:4623 +msgid "Trash not supported" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:4733 +#, c-format +msgid "File names cannot contain “%c”" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 +msgid "volume doesn’t implement mount" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "" + +#: gio/gfileenumerator.c:216 +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "" + +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "" + +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "" + +#: gio/gfileicon.c:248 +#, c-format +msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" +msgstr "" + +#: gio/gfileicon.c:258 +msgid "Malformed input data for GFileIcon" +msgstr "" + +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 +msgid "Stream doesn’t support query_info" +msgstr "" + +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "Anadi ur yetttwasefrak ara É£ef usuddem" + +#: gio/gfileinputstream.c:369 +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "" + +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "Anegzum ur yettwasefrak ara É£ef usuddem" + +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Isem asenneftaÉ£ d arameÉ£tu" + +#: gio/ghttpproxy.c:145 +msgid "Bad HTTP proxy reply" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:161 +msgid "HTTP proxy connection not allowed" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:166 +msgid "HTTP proxy authentication failed" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:169 +msgid "HTTP proxy authentication required" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:173 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection failed: %i" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:268 +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:285 +msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:298 +#, c-format +msgid "Wrong number of tokens (%d)" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:318 +#, c-format +msgid "No type for class name %s" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:328 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:339 +#, c-format +msgid "Type %s is not classed" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:353 +#, c-format +msgid "Malformed version number: %s" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:367 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:469 +msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" +msgstr "" + +#: gio/ginetaddressmask.c:192 +msgid "No address specified" +msgstr "Ulac tansa i yettwafernen" + +#: gio/ginetaddressmask.c:200 +#, c-format +msgid "Length %u is too long for address" +msgstr "" + +#: gio/ginetaddressmask.c:233 +msgid "Address has bits set beyond prefix length" +msgstr "" + +#: gio/ginetaddressmask.c:310 +#, c-format +msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" +msgstr "" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "" + +#: gio/ginputstream.c:190 +msgid "Input stream doesn’t implement read" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:162 +msgid "Copy with file" +msgstr "NÉ£el s ufaylu" + +#: gio/gio-tool.c:166 +msgid "Keep with file when moved" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:207 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "\"lqem\" ur yeá¹­á¹­if ara ifukal" + +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 +msgid "Usage:" +msgstr "Aseqdec:" + +#: gio/gio-tool.c:212 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Siggez talÉ£ut n lqem syen ffeÉ£." + +#: gio/gio-tool.c:232 +msgid "Concatenate files to standard output" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:233 +msgid "Copy one or more files" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:234 +msgid "Show information about locations" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:235 +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:236 +msgid "List the contents of locations" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:237 +msgid "Get or set the handler for a mimetype" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:238 +msgid "Create directories" +msgstr "Rnu ikaramen" + +#: gio/gio-tool.c:239 +msgid "Monitor files and directories for changes" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:240 +msgid "Mount or unmount the locations" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:241 +msgid "Move one or more files" +msgstr "Senkez yiwen neÉ£ ugar n yifuyla" + +#: gio/gio-tool.c:242 +msgid "Open files with the default application" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:243 +msgid "Rename a file" +msgstr "Ales isem n ufaylu" + +#: gio/gio-tool.c:244 +msgid "Delete one or more files" +msgstr "Kkes yiwen neÉ£ ugar n yifuyla" + +#: gio/gio-tool.c:245 +msgid "Read from standard input and save" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:246 +msgid "Set a file attribute" +msgstr "Sbadu amyerr n ufaylu" + +#: gio/gio-tool.c:247 +msgid "Move files or directories to the trash" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:248 +msgid "Lists the contents of locations in a tree" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "Tiludna:" + +#: gio/gio-tool.c:275 +#, c-format +msgid "Use %s to get detailed help.\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-cat.c:89 +msgid "Error writing to stdout" +msgstr "" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 +#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 +#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246 +msgid "LOCATION" +msgstr "ADIG" + +#: gio/gio-tool-cat.c:140 +msgid "Concatenate files and print to standard output." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-cat.c:142 +msgid "" +"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 +#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 +msgid "No locations given" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 +msgid "No target directory" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 +msgid "Show progress" +msgstr "Sken akala" + +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 +msgid "Prompt before overwrite" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:49 +msgid "Preserve all attributes" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +msgid "Backup existing destination files" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:51 +msgid "Never follow symbolic links" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:52 +msgid "Use default permissions for the destination" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 +#, c-format +msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" +msgstr "" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 +msgid "SOURCE" +msgstr "AΓBALU" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +msgid "DESTINATION" +msgstr "TANILA" + +#: gio/gio-tool-copy.c:109 +msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:111 +msgid "" +"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:153 +#, c-format +msgid "Destination %s is not a directory" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 +#, c-format +msgid "%s: overwrite “%s”? " +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:39 +msgid "List writable attributes" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:40 +msgid "Get file system info" +msgstr "Awi talÉ£ut n unagraw n ufaylu" + +#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37 +msgid "The attributes to get" +msgstr "Imyarren ara tawiḍ" + +#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37 +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "IMYARREN" + +#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37 +msgid "Don’t follow symbolic links" +msgstr "Ur á¹­á¹­far ara iseÉ£wan izamalen" + +#: gio/gio-tool-info.c:105 +msgid "attributes:\n" +msgstr "imyarren:\n" + +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: gio/gio-tool-info.c:166 +#, c-format +msgid "display name: %s\n" +msgstr "sken isem:%s\n" + +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: gio/gio-tool-info.c:176 +#, c-format +msgid "edit name: %s\n" +msgstr "ẓreg isem:%s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:185 +#, c-format +msgid "name: %s\n" +msgstr "isem: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:192 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "anaw: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:198 +msgid "size: " +msgstr "teÉ£zi: " + +#: gio/gio-tool-info.c:204 +msgid "hidden\n" +msgstr "yeffer\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:207 +#, c-format +msgid "uri: %s\n" +msgstr "uri: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:214 +#, c-format +msgid "local path: %s\n" +msgstr "abrid adigan: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:248 +#, c-format +msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:329 +msgid "Settable attributes:\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:353 +msgid "Writable attribute namespaces:\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:388 +msgid "Show information about locations." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:390 +msgid "" +"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" +"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" +msgstr "" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:56 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:59 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:79 +msgid "No desktop file given" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:87 +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:100 +#, c-format +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:109 +#, c-format +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Sken ifuyla yeffren" + +#: gio/gio-tool-list.c:39 +msgid "Use a long listing format" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-list.c:41 +msgid "Print display names" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-list.c:42 +msgid "Print full URIs" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-list.c:181 +msgid "List the contents of the locations." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-list.c:183 +msgid "" +"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" +msgstr "" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-mime.c:73 +msgid "MIMETYPE" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:73 +msgid "HANDLER" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:78 +msgid "Get or set the handler for a mimetype." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:80 +msgid "" +"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" +"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" +"handler for the mimetype." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:102 +msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:118 +#, c-format +msgid "No default applications for “%s”\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:124 +#, c-format +msgid "Default application for “%s”: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:129 +msgid "Registered applications:\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:131 +msgid "No registered applications\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:142 +msgid "Recommended applications:\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:144 +msgid "No recommended applications\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mime.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mkdir.c:33 +msgid "Create parent directories" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 +msgid "Create directories." +msgstr "Rnu ikaramen." + +#: gio/gio-tool-mkdir.c:56 +msgid "" +"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/mydir as location." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 +msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 +msgid "Monitor a file (default: depends on type)" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 +msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 +msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 +msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:49 +msgid "Watch for mount events" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:211 +msgid "Monitor files or directories for changes." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:65 +msgid "Mount as mountable" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "Mount volume with device file, or other identifier" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "ID" +msgstr "Asulay" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "Unmount" +msgstr "Kkes aserkeb" + +#: gio/gio-tool-mount.c:68 +msgid "Eject" +msgstr "Ḍeqqer-d" + +#: gio/gio-tool-mount.c:69 +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:69 +msgid "DEVICE" +msgstr "IBENK" + +#: gio/gio-tool-mount.c:70 +msgid "Unmount all mounts with the given scheme" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:70 +msgid "SCHEME" +msgstr "AZENZIΓ" + +#: gio/gio-tool-mount.c:71 +msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:72 +msgid "Use an anonymous user when authenticating" +msgstr "" + +#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +msgid "List" +msgstr "Tabdart" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "Monitor events" +msgstr "Tidyanin n usefrak" + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Show extra information" +msgstr "Sken talÉ£ut tafellayt" + +#: gio/gio-tool-mount.c:77 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:77 +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: gio/gio-tool-mount.c:78 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:79 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308 +msgid "Anonymous access denied" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:559 +msgid "No drive for device file" +msgstr "Ulac anuḍaf i ufaylu n yibenk" + +#: gio/gio-tool-mount.c:1051 +msgid "No volume for given ID" +msgstr "Ulac ableÉ£ i usulay i d-yettwamudden" + +#: gio/gio-tool-mount.c:1240 +msgid "Mount or unmount the locations." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-move.c:44 +msgid "Don’t use copy and delete fallback" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-move.c:101 +msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-move.c:103 +msgid "" +"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-move.c:145 +#, c-format +msgid "Target %s is not a directory" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-open.c:77 +msgid "" +"Open files with the default application that\n" +"is registered to handle files of this type." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35 +msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-remove.c:54 +msgid "Delete the given files." +msgstr "Kkes ifuyla i d-yettwamudden." + +#: gio/gio-tool-rename.c:47 +msgid "NAME" +msgstr "ISEM" + +#: gio/gio-tool-rename.c:52 +msgid "Rename a file." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-rename.c:72 +msgid "Missing argument" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150 +msgid "Too many arguments" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-rename.c:97 +#, c-format +msgid "Rename successful. New uri: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-save.c:52 +msgid "Only create if not existing" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-save.c:53 +msgid "Append to end of file" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-save.c:54 +msgid "When creating, restrict access to the current user" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-save.c:55 +msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" +msgstr "" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:57 +msgid "Print new etag at end" +msgstr "" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:59 +msgid "The etag of the file being overwritten" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-save.c:59 +msgid "ETAG" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-save.c:115 +msgid "Error reading from standard input" +msgstr "" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:141 +msgid "Etag not available\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-save.c:165 +msgid "Read from standard input and save to DEST." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-save.c:185 +msgid "No destination given" +msgstr "Ulac tanila i d-yettwamudden" + +#: gio/gio-tool-set.c:36 +msgid "Type of the attribute" +msgstr "Anaw n umyerr" + +#: gio/gio-tool-set.c:36 +msgid "TYPE" +msgstr "ANAW" + +#: gio/gio-tool-set.c:38 +msgid "Unset given attribute" +msgstr "Kkes asbadu n umyerr i d-yettwamudden" + +#: gio/gio-tool-set.c:95 +msgid "ATTRIBUTE" +msgstr "IMYERR" + +#: gio/gio-tool-set.c:95 +msgid "VALUE" +msgstr "AZAL" + +#: gio/gio-tool-set.c:99 +msgid "Set a file attribute of LOCATION." +msgstr "Sbadu imyerr n ufaylu n WADIG." + +#: gio/gio-tool-set.c:119 +msgid "Location not specified" +msgstr "Adig ur yettwafran ara" + +#: gio/gio-tool-set.c:126 +msgid "Attribute not specified" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-set.c:143 +msgid "Value not specified" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-set.c:193 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "Empty the trash" +msgstr "Silem taqecwalt" + +#: gio/gio-tool-trash.c:37 +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:38 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:108 +msgid "Unable to find original path" +msgstr "D awezÉ£i ad d-yaf abrid ameẓlu" + +#: gio/gio-tool-trash.c:125 +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:138 +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:229 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:260 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "Adig i d-yettwamudden ur yebdi ara s tqecwalt: ///" + +#: gio/gio-tool-tree.c:35 +msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-tree.c:251 +msgid "List contents of directories in a tree-like format." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Aferdis <%s> ur yettwasireg ara daxel n <%s>" + +#: gio/glib-compile-resources.c:146 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:236 +#, c-format +msgid "File %s appears multiple times in the resource" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:247 +#, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" +msgstr "Yecceḍ usideg n \"%s\" deg meṛṛa ikaramen iÉ£bula" + +#: gio/glib-compile-resources.c:258 +#, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in current directory" +msgstr "Yecceḍ usideg n \"%s\" deg ukaram-a" + +#: gio/glib-compile-resources.c:292 +#, c-format +msgid "Unknown processing option “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369 +#: gio/glib-compile-resources.c:426 +#, c-format +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:459 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "Tuccḍa deg tÉ£uṛi n ufaylu %s: %s" + +#: gio/glib-compile-resources.c:479 +#, c-format +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "Tuccḍa deg uskussem n ufaylu %s" + +#: gio/glib-compile-resources.c:543 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "ur ilaq ara ad d-iban uḍris daxel <%s>" + +#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172 +msgid "Show program version and exit" +msgstr "Sken lqem n wahil syen ffeÉ£" + +#: gio/glib-compile-resources.c:822 +msgid "Name of the output file" +msgstr "Isem n ufaylu n unekcum" + +#: gio/glib-compile-resources.c:823 +msgid "" +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " +"directory)" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "AKARAM" + +#: gio/glib-compile-resources.c:824 +msgid "" +"Generate output in the format selected for by the target filename extension" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:825 +msgid "Generate source header" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:826 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:827 +msgid "Generate dependency list" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:828 +msgid "Name of the dependency file to generate" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:829 +msgid "Include phony targets in the generated dependency file" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:830 +msgid "Don’t automatically create and register resource" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:831 +msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:832 +msgid "" +"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " +"instead" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "C identifier name used for the generated source code" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:834 +msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:861 +msgid "" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:893 +msgid "You should give exactly one file name\n" +msgstr "Ilaq ad d-tmuddeḍ swaswa yiwen yisem n ufaylu\n" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 +#, c-format +msgid "nick must be a minimum of 2 characters" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 +#, c-format +msgid "Invalid numeric value" +msgstr "Azal umḍin d arameÉ£tu" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " ur yettwamudd ara yakan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 +#, c-format +msgid "value='%s' already specified" +msgstr "azal='%s' ur yettwamudd ara yakan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 +#, c-format +msgid "flags values must have at most 1 bit set" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 +#, c-format +msgid "<%s> must contain at least one " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 +#, c-format +msgid "<%s> is not contained in the specified range" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 +#, c-format +msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 +#, c-format +msgid "<%s> contains a string not in " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 +msgid " already specified for this key" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 +#, c-format +msgid " specified minimum is greater than maximum" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 +#, c-format +msgid "unsupported l10n category: %s" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 +msgid "l10n requested, but no gettext domain given" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 +msgid "translation context given for value without l10n enabled" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of type “%s”: " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 +msgid "" +" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 +msgid " already specified for this key" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 +#, c-format +msgid " already given" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 +msgid " already specified for this key" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 +msgid "" +" can only be specified for keys with enumerated or flags types or " +"after " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 +#, c-format +msgid "" +" given when “%s” is already a member of the enumerated " +"type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 +#, c-format +msgid " given when was already given" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 +msgid "Empty names are not permitted" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 +#, c-format +msgid "" +"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen (“-”) are permitted" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 +msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 +#, c-format +msgid "" +" shadows in ; use " +"to modify value" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 +#, c-format +msgid "" +"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " +"to " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 +#, c-format +msgid "Invalid GVariant type string “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 +msgid " given but schema isn’t extending anything" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 +#, c-format +msgid "No to override" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 +#, c-format +msgid " extends not yet existing schema “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 +#, c-format +msgid " is list of not yet existing schema “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 +#, c-format +msgid "Cannot be a list of a schema with a path" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 +#, c-format +msgid "Cannot extend a schema with a path" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 +#, c-format +msgid "" +" is a list, extending which is not a list" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 +#, c-format +msgid "" +" extends but “%s” " +"does not extend “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 +#, c-format +msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 +#, c-format +msgid "The path of a list must end with “:/”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1240 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" +"desktop/” or “/system/” are deprecated." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1270 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 +#, c-format +msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1518 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at the top level" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1536 +msgid "Element is required in " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1626 +#, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Aḍris yezmer ad d-iban deg <%s>" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1694 +#, c-format +msgid "Warning: undefined reference to " +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 +msgid "--strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1845 +msgid "This entire file has been ignored." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 +msgid "Ignoring this file." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1963 +#, c-format +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 +#, c-format +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 +#, c-format +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 +#, c-format +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2206 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 +msgid "You should give exactly one directory name" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2285 +msgid "No schema files found: doing nothing." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2287 +msgid "No schema files found: removed existing output file." +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Isem n ufaylu %s d arameÉ£tu" + +#: gio/glocalfile.c:1012 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#. +#: gio/glocalfile.c:1150 +#, c-format +msgid "Containing mount for file %s not found" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:1173 +msgid "Can’t rename root directory" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 +#, c-format +msgid "Error renaming file %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:1198 +msgid "Can’t rename file, filename already exists" +msgstr "Ur yezmir ara ad isenfel isem n ufaylu, isem n ufaylu yella yakan" + +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Isem n ufaylu d arameÉ£tu" + +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:1515 +#, c-format +msgid "Error removing file %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 +#, c-format +msgid "Error trashing file %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2067 +#, c-format +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2088 +#, c-format +msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2096 +#, c-format +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 +#, c-format +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2254 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2325 +#, c-format +msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 +#, c-format +msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2391 +#, c-format +msgid "Unable to trash file %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2417 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2446 +#, c-format +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2449 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 +#, c-format +msgid "Error moving file %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2515 +msgid "Can’t move directory over directory" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2560 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "Tuccḍa deg tukksa n ufaylu asaḍas: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2574 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2750 +#, c-format +msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:765 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:772 +msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:779 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:830 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (astengel arameÉ£tu)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:997 +#, c-format +msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 +#, c-format +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 +#, c-format +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 +#, c-format +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 +#, c-format +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 +#, c-format +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 +#, c-format +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#, c-format +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:449 +#, c-format +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfilemonitor.c:882 +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824 +#, c-format +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:382 +#, c-format +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409 +#, c-format +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:427 +#, c-format +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242 +#, c-format +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 +#, c-format +msgid "Error opening file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:959 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205 +#, c-format +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "Assuter n unadi d arameÉ£tu" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 +msgid "" +"Amount of memory required to process the write is larger than available " +"address space" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 +msgid "Requested seek before the beginning of the stream" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 +msgid "Requested seek beyond the end of the stream" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: gio/gmount.c:400 +msgid "mount doesn’t implement “unmount”" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: gio/gmount.c:476 +msgid "mount doesn’t implement “eject”" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: gio/gmount.c:554 +msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gmount.c:639 +msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: gio/gmount.c:727 +msgid "mount doesn’t implement “remount”" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:809 +msgid "mount doesn’t implement content type guessing" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:896 +msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" +msgstr "" + +#: gio/gnetworkaddress.c:424 +#, c-format +msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" +msgstr "" + +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Ulac aduf É£er uẓeá¹­á¹­a-agi" + +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 +msgid "Host unreachable" +msgstr "" + +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132 +#, c-format +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "" + +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122 +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "" + +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185 +msgid "Could not get network status: " +msgstr "" + +#: gio/gnetworkmonitornm.c:313 +#, c-format +msgid "NetworkManager not running" +msgstr "" + +#: gio/gnetworkmonitornm.c:324 +#, c-format +msgid "NetworkManager version too old" +msgstr "" + +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 +msgid "Output stream doesn’t implement write" +msgstr "" + +#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539 +#, c-format +msgid "Sum of vectors passed to %s too large" +msgstr "" + +#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "" + +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 +msgid "Unspecified proxy lookup failure" +msgstr "" + +#. Translators: the first placeholder is a domain name, the +#. * second is an error message +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 +#, c-format +msgid "Error resolving “%s”: %s" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is for a function name. +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 +#, c-format +msgid "%s not implemented" +msgstr "" + +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 +msgid "Invalid domain" +msgstr "" + +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresourcefile.c:757 +#, c-format +msgid "The resource at “%s” does not exist" +msgstr "" + +#: gio/gresource.c:873 +#, c-format +msgid "The resource at “%s” failed to decompress" +msgstr "" + +#: gio/gresourcefile.c:663 +msgid "Resource files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: gio/gresourcefile.c:753 +#, c-format +msgid "The resource at “%s” is not a directory" +msgstr "" + +#: gio/gresourcefile.c:961 +msgid "Input stream doesn’t implement seek" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:503 +msgid "List sections containing resources in an elf FILE" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:509 +msgid "" +"List resources\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 +msgid "SECTION" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:518 +msgid "" +"List resources with details\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources\n" +"Details include the section, size and compression" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:528 +msgid "Extract a resource file to stdout" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:529 +msgid "FILE PATH" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:543 +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" sections List resource sections\n" +" list List resources\n" +" details List resources with details\n" +" extract Extract a resource\n" +"\n" +"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:564 +msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:574 +msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:577 +msgid "" +" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +" or a compiled resource file\n" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:581 +msgid "[PATH]" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:583 +msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:584 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: gio/gresource-tool.c:586 +msgid " PATH A resource path\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925 +#, c-format +msgid "No such schema “%s”\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:57 +#, c-format +msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:78 +#, c-format +msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:92 +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:98 +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:104 +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:110 +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:555 +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:562 +msgid "The key is not writable\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:598 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:604 +msgid "List the installed relocatable schemas" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:610 +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:616 +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:622 +msgid "" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:624 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:629 +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:635 +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:641 +msgid "Query the description for KEY" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:647 +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:648 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:653 +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:659 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:665 +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:671 +msgid "" +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:674 +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:686 +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" describe Queries the description of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:710 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:716 +msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:724 +msgid "" +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:729 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:733 +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:737 +msgid " VALUE The value to set\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:792 +#, c-format +msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:804 +msgid "No schemas installed\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:883 +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:938 +#, c-format +msgid "No such key “%s”\n" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:435 +msgid "Invalid socket, not initialized" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:442 +#, c-format +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:450 +msgid "Socket is already closed" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 +msgid "Socket I/O timed out" +msgstr "Tanzagt Anekcum/TuffÉ£a tfukk" + +#: gio/gsocket.c:602 +#, c-format +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:730 +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:737 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1243 +#, c-format +msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1260 +#, c-format +msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2067 +#, c-format +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2113 +#, c-format +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2179 +#, c-format +msgid "could not listen: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2283 +#, c-format +msgid "Error binding to address %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 +#, c-format +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 +#, c-format +msgid "Error leaving multicast group: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2460 +msgid "No support for source-specific multicast" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2607 +msgid "Unsupported socket family" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2632 +msgid "source-specific not an IPv4 address" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2656 +#, c-format +msgid "Interface name too long" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2699 +msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2757 +msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2990 +#, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:3116 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:3167 +msgid "Unable to get pending error: " +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:3356 +#, c-format +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:3695 +#, c-format +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:3882 +#, c-format +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:3963 +#, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:4657 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 +msgid "Message vectors too large" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:5269 +msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 +#, c-format +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 +#, c-format +msgid "Unable to read socket credentials: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:6412 +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "" + +#: gio/gsocketclient.c:192 +#, c-format +msgid "Could not connect to proxy server %s: " +msgstr "" + +#: gio/gsocketclient.c:206 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "" + +#: gio/gsocketclient.c:208 +msgid "Could not connect: " +msgstr "" + +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 +msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." +msgstr "" + +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 +#, c-format +msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." +msgstr "" + +#: gio/gsocketlistener.c:235 +msgid "Listener is already closed" +msgstr "" + +#: gio/gsocketlistener.c:281 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "" + +#: gio/gsocks4aproxy.c:120 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gsocks4aproxy.c:138 +msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "" + +#: gio/gsocks4aproxy.c:155 +#, c-format +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "" + +#: gio/gsocks4aproxy.c:181 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "" + +#: gio/gsocks4aproxy.c:188 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:193 +msgid "" +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:222 +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:252 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:302 +#, c-format +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:364 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:371 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:377 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:384 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:390 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:396 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:402 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:408 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "" + +#: gio/gsocks5proxy.c:414 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "" + +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: gio/gtestdbus.c:615 +#, c-format +msgid "Pipes are not supported in this platform" +msgstr "" + +#: gio/gthemedicon.c:590 +#, c-format +msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:320 +msgid "No valid addresses were found" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:515 +#, c-format +msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 +#, c-format +msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 +#, c-format +msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 +#, c-format +msgid "Error resolving “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 +msgid "Malformed DNS packet" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 +#, c-format +msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:438 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:448 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:459 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:486 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:495 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:758 +msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:975 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "" + +#: gio/gtlspassword.c:104 +msgid "" +"This is the last chance to enter the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "" + +#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is +#. * displayed when more than one attempt is allowed. +#: gio/gtlspassword.c:108 +msgid "" +"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " +"locked out after further failures." +msgstr "" + +#: gio/gtlspassword.c:110 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:116 +msgid "Sending FD is not supported" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 +#, c-format +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:205 +#, c-format +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gio/gunixconnection.c:224 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:231 +msgid "Receiving FD is not supported" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:373 +msgid "Error sending credentials: " +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:531 +#, c-format +msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:547 +#, c-format +msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:576 +msgid "" +"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:617 +#, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:642 +#, c-format +msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "" + +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 +msgid "Filesystem root" +msgstr "" + +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 +#, c-format +msgid "Error writing to file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 +msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "" + +#: gio/gvolume.c:436 +msgid "volume doesn’t implement eject" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gvolume.c:513 +msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" +msgstr "" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 +#, c-format +msgid "Error reading from handle: %s" +msgstr "" + +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 +#, c-format +msgid "Error closing handle: %s" +msgstr "" + +#: gio/gwin32outputstream.c:171 +#, c-format +msgid "Error writing to handle: %s" +msgstr "" + +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Txuṣṣ tkatut" + +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "Tuccḍa tagensant: %s" + +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 +msgid "Need more input" +msgstr "Yesra ugar n yinekcumen" + +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Isefka ussiden d arameÉ£tuyen" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +msgid "Address to listen on" +msgstr "" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" +msgstr "" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +msgid "Print address" +msgstr "Siggez tansa" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +msgid "Print address in shell mode" +msgstr "" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +msgid "Run a dbus service" +msgstr "" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 +msgid "Wrong args\n" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "YEcceḍ ulday n '%s': %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Afaylu n tuffÉ£a" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Sken-d iznan n useÉ£ti" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 +#, c-format +msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 +#, c-format +msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 +#, c-format +msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 +#, c-format +msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:379 +msgid "Unrepresentable character in conversion input" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gutf8.c:1408 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:677 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:849 +msgid "Embedded NUL byte in conversion input" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:870 +msgid "Embedded NUL byte in conversion output" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1608 +#, c-format +msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1638 +#, c-format +msgid "The URI “%s” is invalid" +msgstr "URI \"%s\" d arameÉ£tu" + +#: glib/gconvert.c:1651 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1668 +#, c-format +msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1742 +#, c-format +msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: glib/gdatetime.c:199 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: glib/gdatetime.c:202 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: glib/gdatetime.c:205 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: glib/gdatetime.c:208 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more) +#. * need different grammatical forms of month names depending on whether +#. * they are standalone or in a complete date context, with the day +#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when +#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete +#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when +#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc +#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD +#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command +#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale +#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and +#. * paste here. Note that in most of the languages (western European, +#. * non-European) there is no difference between the standalone and +#. * complete date form. +#. +#: glib/gdatetime.c:247 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "Yennayer" + +#: glib/gdatetime.c:249 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "Fuṛar" + +#: glib/gdatetime.c:251 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "MeÉ£res" + +#: glib/gdatetime.c:253 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "Yebrir" + +#: glib/gdatetime.c:255 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "Mayyu" + +#: glib/gdatetime.c:257 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "Yunyu" + +#: glib/gdatetime.c:259 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "Yulyu" + +#: glib/gdatetime.c:261 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "Ɣuct" + +#: glib/gdatetime.c:263 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "Cá¹­ember" + +#: glib/gdatetime.c:265 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "Tuber" + +#: glib/gdatetime.c:267 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "Wamber" + +#: glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "Duǧember" + +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated +#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian +#. * and Russian. In other languages there is no difference between +#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated. +#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released +#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line +#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native +#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy +#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any +#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form +#. * appropriate when they are used standalone. +#. +#: glib/gdatetime.c:301 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "Yen" + +#: glib/gdatetime.c:303 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "Fuṛ" + +#: glib/gdatetime.c:305 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "MeÉ£" + +#: glib/gdatetime.c:307 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "Yeb" + +#: glib/gdatetime.c:309 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "May" + +#: glib/gdatetime.c:311 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "Yun" + +#: glib/gdatetime.c:313 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "Yul" + +#: glib/gdatetime.c:315 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "Ɣuc" + +#: glib/gdatetime.c:317 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "Cte" + +#: glib/gdatetime.c:319 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "Tub" + +#: glib/gdatetime.c:321 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "Wam" + +#: glib/gdatetime.c:323 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "Duǧ" + +#: glib/gdatetime.c:338 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "Arim" + +#: glib/gdatetime.c:340 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "Aram" + +#: glib/gdatetime.c:342 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "Ahad" + +#: glib/gdatetime.c:344 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "Amhad" + +#: glib/gdatetime.c:346 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "Sem" + +#: glib/gdatetime.c:348 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "Sed" + +#: glib/gdatetime.c:350 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "Acer" + +#: glib/gdatetime.c:365 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "Ari" + +#: glib/gdatetime.c:367 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "Ara" + +#: glib/gdatetime.c:369 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "Ah" + +#: glib/gdatetime.c:371 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "Amh" + +#: glib/gdatetime.c:373 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "Sem" + +#: glib/gdatetime.c:375 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "Sed" + +#: glib/gdatetime.c:377 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "Ace" + +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a full +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. Here are full month names in a form +#. * appropriate when they are used in a full date context, with the +#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27 +#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family +#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line +#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale +#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and +#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is +#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages +#. * (western European, non-European) there is no difference between the +#. * standalone and complete date form. +#. +#: glib/gdatetime.c:441 +msgctxt "full month name with day" +msgid "January" +msgstr "Yennayer" + +#: glib/gdatetime.c:443 +msgctxt "full month name with day" +msgid "February" +msgstr "Fuṛar" + +#: glib/gdatetime.c:445 +msgctxt "full month name with day" +msgid "March" +msgstr "MeÉ£res" + +#: glib/gdatetime.c:447 +msgctxt "full month name with day" +msgid "April" +msgstr "Yebrir" + +#: glib/gdatetime.c:449 +msgctxt "full month name with day" +msgid "May" +msgstr "Mayyu" + +#: glib/gdatetime.c:451 +msgctxt "full month name with day" +msgid "June" +msgstr "Yunyu" + +#: glib/gdatetime.c:453 +msgctxt "full month name with day" +msgid "July" +msgstr "Yulyu" + +#: glib/gdatetime.c:455 +msgctxt "full month name with day" +msgid "August" +msgstr "Ɣuct" + +#: glib/gdatetime.c:457 +msgctxt "full month name with day" +msgid "September" +msgstr "Cá¹­ember" + +#: glib/gdatetime.c:459 +msgctxt "full month name with day" +msgid "October" +msgstr "Tuber" + +#: glib/gdatetime.c:461 +msgctxt "full month name with day" +msgid "November" +msgstr "Wamber" + +#: glib/gdatetime.c:463 +msgctxt "full month name with day" +msgid "December" +msgstr "Duǧember" + +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a full +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form +#. * appropriate when they are used in a full date context, with the +#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical +#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian. +#. * In other languages there is no difference between the standalone +#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system +#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer +#. * then you can refer to the date command line utility and see what the +#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command +#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of +#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems +#. * due to a bug the result is incorrect in some languages. +#. +#: glib/gdatetime.c:528 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jan" +msgstr "Yen" + +#: glib/gdatetime.c:530 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Feb" +msgstr "Fuṛ" + +#: glib/gdatetime.c:532 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Mar" +msgstr "MeÉ£" + +#: glib/gdatetime.c:534 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Apr" +msgstr "Yeb" + +#: glib/gdatetime.c:536 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "May" +msgstr "May" + +#: glib/gdatetime.c:538 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jun" +msgstr "Yun" + +#: glib/gdatetime.c:540 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jul" +msgstr "Yul" + +#: glib/gdatetime.c:542 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Aug" +msgstr "Ɣuc" + +#: glib/gdatetime.c:544 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Sep" +msgstr "Cte" + +#: glib/gdatetime.c:546 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Oct" +msgstr "Tub" + +#: glib/gdatetime.c:548 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Nov" +msgstr "Wam" + +#: glib/gdatetime.c:550 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Dec" +msgstr "Duǧ" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: glib/gdatetime.c:592 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "FT" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: glib/gdatetime.c:595 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "MD" + +#: glib/gdir.c:168 +#, c-format +msgid "Error opening directory “%s”: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 +#, c-format +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:738 +#, c-format +msgid "Error reading file “%s”: %s" +msgstr "Tuccḍa deg tvuṛi n ufaylu \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 +#, c-format +msgid "File “%s” is too large" +msgstr "Afaylu \"%s\" meqqer aá¹­as" + +#: glib/gfileutils.c:855 +#, c-format +msgid "Failed to read from file “%s”: %s" +msgstr "Tecceḍ tÉ£uri seg ufaylu \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 +#, c-format +msgid "Failed to open file “%s”: %s" +msgstr "Yecceḍ ulday n ufaylu \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:918 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:949 +#, c-format +msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:1194 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:1215 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:1421 +#, c-format +msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:1758 +#, c-format +msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:1771 +#, c-format +msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1750 +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1941 +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:791 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:828 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Mačči d afaylu i yezgan" + +#: glib/gkeyfile.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:1343 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:1367 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:1391 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %.*s" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:1419 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 +#, c-format +msgid "Key file does not have group “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:1795 +#, c-format +msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 +#, c-format +msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 +#, c-format +msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:4345 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:4367 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:4519 +#, c-format +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:4533 +#, c-format +msgid "Integer value “%s” out of range" +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:4566 +#, c-format +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." +msgstr "" + +#: glib/gkeyfile.c:4605 +#, c-format +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "" + +#: glib/gmappedfile.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gmappedfile.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gmappedfile.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:419 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:435 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:559 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:648 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " +"as &" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:674 +#, c-format +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:712 +msgid "" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:720 +#, c-format +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:725 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1139 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1222 +#, c-format +msgid "" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1292 +#, c-format +msgid "Too many attributes in element “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1312 +#, c-format +msgid "" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1399 +#, c-format +msgid "" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"“%s” is not a valid character following the characters “”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1583 +#, c-format +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1592 +#, c-format +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1745 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1759 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " +"element opened" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1775 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1781 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1787 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1792 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1798 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1805 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1822 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1826 +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1832 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:716 +msgid "[OPTION…]" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:832 +msgid "Help Options:" +msgstr "Tixtiṛiyin n tallalt:" + +#: glib/goption.c:833 +msgid "Show help options" +msgstr "Sken tinefrunin n talallt" + +#: glib/goption.c:839 +msgid "Show all help options" +msgstr "Sken akk tixtiṛiyin n tallalt" + +#: glib/goption.c:902 +msgid "Application Options:" +msgstr "Tixtiṛiyin n usnas:" + +#: glib/goption.c:904 +msgid "Options:" +msgstr "Tixtiṛiyin:" + +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 +#, c-format +msgid "Integer value “%s” for %s out of range" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:1003 +#, c-format +msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:1011 +#, c-format +msgid "Double value “%s” for %s out of range" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 +#, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:2024 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Taxtiṛt tarussint %s" + +#: glib/gregex.c:486 +msgid "corrupted object" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:488 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:503 +msgid "internal error" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:505 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:507 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:513 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:515 +msgid "bad offset" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:517 +msgid "recursion loop" +msgstr "" + +#. should not happen in GRegex since we check modes before each match +#: glib/gregex.c:520 +msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 +msgid "unknown error" +msgstr "tuccḍa tarussint" + +#: glib/gregex.c:562 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:566 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:571 +msgid "unrecognized character following \\" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:575 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:579 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:583 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:587 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:591 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:596 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:600 +msgid "unrecognized character after (? or (?-" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:604 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:608 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:614 +msgid "missing terminating )" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:618 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:622 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:626 +msgid "regular expression is too large" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:630 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:634 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:638 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:642 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:646 +msgid "a numbered reference must not be zero" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:650 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:655 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:659 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:663 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:667 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:671 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:675 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:679 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:683 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:687 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:691 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:695 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:699 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " +"or by a plain number" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:704 +msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:708 +msgid "(*VERB) not recognized" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:712 +msgid "number is too big" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:716 +msgid "missing subpattern name after (?&" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:720 +msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:724 +msgid "(*MARK) must have an argument" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:728 +msgid "\\c must be followed by an ASCII character" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:732 +msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:736 +msgid "\\N is not supported in a class" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:740 +msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 +msgid "code overflow" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:748 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:752 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:756 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:1753 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:1761 +msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:1878 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:2918 +msgid "hexadecimal digit or “}” expected" +msgstr "azwil asḍisamrawan neÉ£ “}” yetturaǧu" + +#: glib/gregex.c:2934 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "azwil asḍisamrawan neÉ£ yetturaǧu" + +#: glib/gregex.c:2974 +msgid "missing “<” in symbolic reference" +msgstr "ixuṣṣ “<” deg temselÉ£ut tazamalt" + +#: glib/gregex.c:2983 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "tamselÉ£ut tazamalt tarummidt" + +#: glib/gregex.c:2990 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "tamselÉ£ut tazamalt m teÉ£zi tilemt" + +#: glib/gregex.c:3001 +msgid "digit expected" +msgstr "azwil yetturaǧun" + +#: glib/gregex.c:3019 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "tamselÉ£ut tazamalt arulgin" + +#: glib/gregex.c:3082 +msgid "stray final “\\”" +msgstr "tamaneft taneggarut “\\”" + +#: glib/gregex.c:3086 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "tagzemt n usenser tarussint" + +#: glib/gregex.c:3096 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" +msgstr "Tuccḍa lawan n uslaḍn n usemsesi n uḍris \"%s\" deg usekkil %lu: %s" + +#: glib/gshell.c:84 +msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:174 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:580 +#, c-format +msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:587 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:599 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:242 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:395 +#, c-format +msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:475 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 +#, c-format +msgid "Child process exited with code %ld" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1105 +#, c-format +msgid "Child process killed by signal %ld" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1112 +#, c-format +msgid "Child process stopped by signal %ld" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1119 +#, c-format +msgid "Child process exited abnormally" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Tecceḍ tÉ£uri seg tegmamt taqrurt (%s)" + +#: glib/gspawn.c:2001 +#, c-format +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2125 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2296 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2306 +#, c-format +msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2314 +#, c-format +msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2323 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2331 +#, c-format +msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2339 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:2363 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-private.h:134 +#, c-format +msgid "Invalid source FDs argument" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:416 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:519 +#, c-format +msgid "Failed to dup() in child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:590 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:936 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:1001 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:1230 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" + +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 +msgid "Empty string is not a number" +msgstr "" + +#: glib/gstrfuncs.c:3363 +#, c-format +msgid "“%s” is not a signed number" +msgstr "" + +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 +#, c-format +msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" +msgstr "" + +#: glib/gstrfuncs.c:3467 +#, c-format +msgid "“%s” is not an unsigned number" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:309 +#, no-c-format +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:326 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:360 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:540 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:595 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:607 +#, c-format +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 +#, c-format +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:658 +#, c-format +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:1227 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:1457 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:2243 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:900 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:1033 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283 +#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB" +#: glib/gutils.c:2966 +msgid "kB" +msgstr "kAṬ" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB" +#: glib/gutils.c:2968 +msgid "MB" +msgstr "MAṬ" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB" +#: glib/gutils.c:2970 +msgid "GB" +msgstr "GAṬ" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB" +#: glib/gutils.c:2972 +msgid "TB" +msgstr "TAṬ" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB" +#: glib/gutils.c:2974 +msgid "PB" +msgstr "PB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB" +#: glib/gutils.c:2976 +msgid "EB" +msgstr "EB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB" +#: glib/gutils.c:2980 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB" +#: glib/gutils.c:2982 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB" +#: glib/gutils.c:2984 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB" +#: glib/gutils.c:2986 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB" +#: glib/gutils.c:2988 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB" +#: glib/gutils.c:2990 +msgid "EiB" +msgstr "EiB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" +#: glib/gutils.c:2994 +msgid "kbit" +msgstr "kbit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" +#: glib/gutils.c:2996 +msgid "Mbit" +msgstr "Mbit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" +#: glib/gutils.c:2998 +msgid "Gbit" +msgstr "Gbit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" +#: glib/gutils.c:3000 +msgid "Tbit" +msgstr "Tbit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" +#: glib/gutils.c:3002 +msgid "Pbit" +msgstr "Pbit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" +#: glib/gutils.c:3004 +msgid "Ebit" +msgstr "Ebit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" +#: glib/gutils.c:3008 +msgid "Kibit" +msgstr "Kibit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" +#: glib/gutils.c:3010 +msgid "Mibit" +msgstr "Mibit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" +#: glib/gutils.c:3012 +msgid "Gibit" +msgstr "Gibit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" +#: glib/gutils.c:3014 +msgid "Tibit" +msgstr "Tibit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" +#: glib/gutils.c:3016 +msgid "Pibit" +msgstr "Pibit" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" +#: glib/gutils.c:3018 +msgid "Eibit" +msgstr "Eibit" + +#: glib/gutils.c:3056 +msgid "byte" +msgid_plural "bytes" +msgstr[0] "ibit" +msgstr[1] "ibiten" + +#: glib/gutils.c:3060 +msgid "bit" +msgid_plural "bits" +msgstr[0] "bit" +msgstr[1] "bits" + +#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could +#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time. +#: glib/gutils.c:3068 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%u" +msgstr "%u" + +#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. +#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes" +#: glib/gutils.c:3073 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%u %s" +msgstr "%u %s" + +#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could +#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time. +#: glib/gutils.c:3109 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. +#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and +#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB" +#: glib/gutils.c:3115 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%.1f %s" +msgstr "%.1f %s" + +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: glib/gutils.c:3155 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s yibit" +msgstr[1] "%s yibiten" + +#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. +#: glib/gutils.c:3160 +#, c-format +msgid "%s bit" +msgid_plural "%s bits" +msgstr[0] "%s yibit" +msgstr[1] "%s yibiten" + +#: glib/gutils.c:3201 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u yibit" +msgstr[1] "%u yibiten" + +#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to +#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of +#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. +#. * Please translate as literally as possible. +#. +#: glib/gutils.c:3214 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KAṬ" + +#: glib/gutils.c:3219 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MAṬ" + +#: glib/gutils.c:3224 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GAṬ" + +#: glib/gutils.c:3229 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TAṬ" + +#: glib/gutils.c:3234 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#: glib/gutils.c:3239 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 27bfa74..a1e1e27 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Young-Ho Cha , 2002. # Eunju Kim , 2007. # Seong-ho Cho , 2011-2012. -# Changwoo Ryu , 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2023. +# Changwoo Ryu , 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2024. # # # 용어: @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-05 23:59+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 22:30+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -28,52 +28,56 @@ msgstr "" #: gio/gappinfo.c:339 msgid "Setting default applications not supported yet" -msgstr "기본 프로그램 설정은 아직 지원하지 않습니다" +msgstr "기본 앱 설정은 아직 지원하지 않습니다" #: gio/gappinfo.c:372 msgid "Setting application as last used for type not supported yet" -msgstr "타입에 대해 최근 사용한 프로그램 설정은 아직 지원하지 않습니다" +msgstr "타입에 대해 최근 사용한 앱 설정은 아직 지원하지 않습니다" #: gio/gappinfo.c:814 #, c-format msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’" -msgstr "내용 유형 ‘%s’에 대한 기본 프로그램을 찾는데 실패했습니다" +msgstr "내용 유형 ‘%s’에 대한 기본 앱을 찾는데 실패했습니다" #: gio/gappinfo.c:874 #, c-format msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" -msgstr "URI 스킴 ‘%s’에 대한 기본 프로그램을 찾는데 실패했습니다" +msgstr "URI 스킴 ‘%s’에 대한 기본 앱을 찾는데 실패했습니다" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "GApplication Options:" msgstr "GApplication 옵션:" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "Show GApplication options" msgstr "GApplication 옵션을 표시합니다" -#: gio/gapplication.c:551 +#: gio/gapplication.c:552 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "GApplication 서비스 모드로 들어갑니다 (D-버스 서비스 파일에서 사용)" -#: gio/gapplication.c:563 +#: gio/gapplication.c:564 msgid "Override the application’s ID" -msgstr "프로그램 ID를 직접 지정합니다" +msgstr "앱의 ID를 직접 지정합니다" #: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "앱 버전을 표시합니다" + +#: gio/gapplication.c:587 msgid "Replace the running instance" msgstr "실행 중인 인스턴스를 바꿉니다" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 -#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "도움말을 표시합니다" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 msgid "[COMMAND]" msgstr "[<명령>]" -#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 msgid "Print version" msgstr "버전 출력" @@ -83,24 +87,23 @@ msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다" #: gio/gapplication-tool.c:55 msgid "List applications" -msgstr "프로그램 목록" +msgstr "앱 목록" #: gio/gapplication-tool.c:56 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" -msgstr "" -"D-버스로 동작할 수 있는(.desktop 파일 사용) 프로그램의 설치 목록을 봅니다" +msgstr "D-버스로 동작할 수 있는(.desktop 파일 사용) 앱의 설치 목록을 봅니다" #: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Launch an application" -msgstr "프로그램 실행" +msgstr "앱 실행" #: gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "프로그램을 실행합니다 (뒤에 열 파일을 추가해서)" +msgstr "앱을 실행합니다 (뒤에 열 파일을 추가해서)" #: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID [FILE…]" -msgstr "<프로그램ID> [파일…]" +msgstr "<앱ID> [파일…]" #: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "Activate an action" @@ -108,11 +111,11 @@ msgstr "동작 활성화" #: gio/gapplication-tool.c:64 msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "프로그램의 한 동작을 호출합니다" +msgstr "앱의 한 동작을 호출합니다" #: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "<프로그램ID> <동작> [인수]" +msgstr "<앱ID> <동작> [인수]" #: gio/gapplication-tool.c:67 msgid "List available actions" @@ -120,14 +123,14 @@ msgstr "사용 가능 동작 목록" #: gio/gapplication-tool.c:68 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "프로그램의 고정된 동작 목록을 봅니다 (.desktop 파일에서)" +msgstr "앱의 고정된 동작 목록을 봅니다 (.desktop 파일에서)" #: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75 msgid "APPID" -msgstr "<프로그램ID>" +msgstr "<앱ID>" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "<명령>" @@ -137,11 +140,15 @@ msgstr "자세한 도움말을 표시하는 명령" #: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "D-버스 형식의 프로그램 ID (예: org.example.viewer)" +msgstr "D-버스 형식의 앱 ID (예: org.example.viewer)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 -#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "<파일>" @@ -165,7 +172,7 @@ msgstr "<인수>" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "추가로 동작 호출에 붙일 인수, GVariant 형식" -#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 #: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" @@ -179,12 +186,12 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 #: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "인수:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 msgid "[ARGS…]" msgstr "[인수…]" @@ -208,14 +215,12 @@ msgstr "" msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" "\n" -msgstr "" -"%s 명령은 해당 프로그램 ID가 필요합니다.\n" -"\n" +msgstr "%s 명령은 해당 앱 ID가 필요합니다.\n\n" #: gio/gapplication-tool.c:175 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" -msgstr "잘못된 프로그램 ID: “%s”\n" +msgstr "잘못된 앱 ID: “%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' #: gio/gapplication-tool.c:186 @@ -235,11 +240,11 @@ msgstr "D-버스에 연결할 수 없습니다: %s\n" #: gio/gapplication-tool.c:290 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "프로그램에 %s 메시지를 보내는 중 오류: %s\n" +msgstr "앱에 %s 메시지를 보내는 중 오류: %s\n" #: gio/gapplication-tool.c:324 msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "프로그램 ID 뒤에 동작 이름을 써야 합니다\n" +msgstr "앱 ID 뒤에 동작 이름을 써야 합니다\n" #: gio/gapplication-tool.c:332 #, c-format @@ -261,12 +266,12 @@ msgstr "최대 1개 인수를 받는 동작\n" #: gio/gapplication-tool.c:418 msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "list-actions 명령은 프로그램 ID만 받습니다" +msgstr "list-actions 명령은 앱 ID만 받습니다" #: gio/gapplication-tool.c:428 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "%s 프로그램에 대한 desktop 파일을 찾을 수 없습니다\n" +msgstr "%s 앱에 대한 desktop 파일을 찾을 수 없습니다\n" #: gio/gapplication-tool.c:473 #, c-format @@ -277,78 +282,78 @@ msgstr "" "알 수 없는 명령 %s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 -#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 -#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다" -#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 -#: gio/gdataoutputstream.c:564 +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "기반 스트림에서 탐색을 지원하지 않습니다" -#: gio/gbufferedinputstream.c:940 +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GMemoryInputStream을 자를 수 없습니다" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 #: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "기반 스트림에서 자르기를 지원하지 않습니다" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "동작이 취소되었습니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:262 +#: gio/gcharsetconverter.c:272 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "올바른 객체가 아닙니다. 초기화되지 않았습니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "입력에서 잘못된 멀티 바이트 시퀀스가 불완전합니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 msgid "Not enough space in destination" msgstr "대상에 공간이 부족합니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "변환 중 오류: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "문자셋 “%s”에서 “%s”(으)로 변환은 지원되지 않습니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다" -#: gio/gcontenttype.c:472 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s 형식" @@ -362,41 +367,41 @@ msgstr "알 수 없는 형식" msgid "%s filetype" msgstr "%s 파일 형식" -#: gio/gcredentials.c:337 +#: gio/gcredentials.c:327 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials에 잘못된 데이터가 들어 있습니다" -#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials는 이 OS에서 구현되지 않았습니다" -#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "이 플랫폼에서는 GCredentials를 지원하지 않습니다" -#: gio/gcredentials.c:628 +#: gio/gcredentials.c:618 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials는 이 OS에서 프로세스 ID가 없습니다" -#: gio/gcredentials.c:682 +#: gio/gcredentials.c:672 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "암호 데이터 속이기가 이 OS에서는 불가능합니다" -#: gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gdatainputstream.c:298 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "“%s” 키를 주소 항목 “%s”에서 지원하지 않습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "“%s” 주소 항목에서 의미 없는 키/값의 쌍" -#: gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:187 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -405,50 +410,50 @@ msgstr "" "“%s” 주소는 올바르지 않습니다 (정확히 1개의 경로, 폴더, 임시 폴더, 절대 키 " "중 하나가 필요합니다)" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — “%s” 속성의 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "" "주소 “%2$s”에 대한 “%1$s” 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다." -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:464 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "주소 항목 “%s”에 콜론(:)이 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "주소 항목 “%s”에서 트랜스포트 이름이 비어 있으면 안 됩니다" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 등호 기호가 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 비어 있는 키가 들어 있을 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:519 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 키/값의 이스케이프 제거 오류" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -457,75 +462,75 @@ msgstr "" "“%s” 주소에서 오류 — unix 트랜스포트에서는 'path'나 'abstract' 키 중 하나를 " "설정해야 합니다." -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:622 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — host 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:636 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — port 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:650 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — noncefile 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " msgstr "자동 실행 오류: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s” nonce 파일을 여는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "“%s” nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "지정된 주소가 빈 문자열입니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "AT_SECURE가 설정되었을 때 메시지 버스를 시작할 수 없습니다:" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "machine-id 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "X11 $DISPLAY 없이 D-Bus 자동 실행할 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "“%s” 명령을 시작하는데 오류: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -534,7 +539,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 — 알 " "수 없는 값 “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -542,35 +547,35 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수를 설정하지 않았으므로 세션 버스 주소를 알아" "낼 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1399 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "알 수 없는 버스 형식 (%d)" -#: gio/gdbusauth.c:294 +#: gio/gdbusauth.c:292 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "한 줄을 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다." -#: gio/gdbusauth.c:338 +#: gio/gdbusauth.c:336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "한 줄을(안전하게) 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다." -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:480 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다 (시도: %s) (사용 가능: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1045 +#: gio/gdbusauth.c:1043 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" msgstr "한 바이트를 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다." -#: gio/gdbusauth.c:1195 +#: gio/gdbusauth.c:1193 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "상대와 서버의 사용자 아이디는 같아야 합니다" -#: gio/gdbusauth.c:1207 +#: gio/gdbusauth.c:1205 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer를 통해 취소됨" @@ -590,13 +595,13 @@ msgstr "“%s” 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "“%s” 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 -#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 -#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 -#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 -#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 -#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 -#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "동작을 지원하지 않습니다" @@ -661,15 +666,15 @@ msgstr "“%s” 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(추가로 “%s”에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)" -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 msgid "The connection is closed" msgstr "연결이 닫혔습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:1899 +#: gio/gdbusconnection.c:1876 msgid "Timeout was reached" msgstr "시간 제한을 넘었습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:2538 +#: gio/gdbusconnection.c:2515 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "클라이언트 연결을 만드는 중 지원하지 않는 플래그가 있습니다" @@ -757,56 +762,67 @@ msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다" msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "“%s” 경로에 오브젝트가 없습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 -msgid "type is INVALID" -msgstr "형식이 올바르지 않습니다" - -#: gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" -msgstr "METHOD_CALL 메시지: PATH 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없거나 잘못되었습니다" +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" +msgstr "%s 메시지: %s 헤더 필드가 잘못되었습니다. 타입이 ‘%s’인 값이 예상되었습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" -msgstr "METHOD_CALL 메시지: REPLY_SERIAL 헤더 필드가 없거나 잘못되었습니다" +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "%s 메시지: %s 헤더 필드가 없거나 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1360 -msgid "" -"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" -msgstr "ERROR 메시지: REPLY_SERIAL 혹은 ERROR_NAME 헤더 필드가 없거나 잘못되었습니다" +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "%s 메시지: INVALID 헤더 필드가 들어 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1384 +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" -msgstr "SIGNAL 메시지: PATH, INTERFACE 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없거나 잘못되었습니다" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" +msgstr "%s 메시지: PATH 헤더 필드가 /org/freedesktop/DBus/Local 예약 값을 사용하고 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1392 +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" -"SIGNAL 메시지: PATH 헤더 필드가 /org/freedesktop/DBus/Local 예약 값을 사용하" -"ê³  있습니다" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" +msgstr "%s 메시지: INTERFACE 헤더 필드에 올바른 인터페이스 이름이 들어 있지 않습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1400 +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" -"SIGNAL 메시지: INTERFACE 헤더 필드가 org.freedesktop.DBus.Local 예약 값을 사" -"용하고 있습니다" +msgstr "%s 메시지: INTERFACE 헤더 필드에서 예약된 값인 org.freedesktop.DBus.Local을 사용합니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" +msgstr "%s 메시지: MEMBER 헤더 필드에 올바른 멤버 이름이 들어 있지 않습니다" + +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "%s 메시지: ERROR_NAME 헤더 필드에 올바른 오류 이름이 들어 있지 않습니다" + +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "형식이 올바르지 않습니다" + +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "%lu 바이트를 읽어야 하지만 %lu 바이트만 받았습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "“%s” 문자열 뒤에 NUL 바이트가 와야 하지만 %d바이트가 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1614 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -815,21 +831,21 @@ msgstr "" "올바른 UTF-8 문자열이 와야 하지만 오프셋 %d에(문자열 길이 %d) 잘못된 바이트" "가 있습니다. ê·¸ 부분까지 올바른 UTF-8 문자열은 “%s”입니다." -#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 msgid "Value nested too deeply" msgstr "값이 너무 깊숙히 끼워 넣어져 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1714 +#: gio/gdbusmessage.c:1846 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 객체 경로가 아닙니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1738 +#: gio/gdbusmessage.c:1870 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1789 +#: gio/gdbusmessage.c:1921 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -838,7 +854,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "길이가 %u 바이트인 배열이 있습니다. 최대 길이는 2<<26 바이트입니다. (64MiB)" -#: gio/gdbusmessage.c:1809 +#: gio/gdbusmessage.c:1941 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -847,22 +863,22 @@ msgstr "" "타입이 “a%c”인 배열은 길이가 %u 바이트의 배수여야 하지만, 길이가 %u 바이트입" "니다." -#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "D-Bus에서 빈 구조체(튜플)는 지원하지 않습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2017 +#: gio/gdbusmessage.c:2149 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "variant에 대해 해석한 값 “%s”은(는) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다." -#: gio/gdbusmessage.c:2058 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식에서 재구성하는데 오류" -#: gio/gdbusmessage.c:2243 +#: gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -871,57 +887,57 @@ msgstr "" "엔디안 값이 잘못되었습니다. 0x6c(“l”) 또는 0x42 (“B”)가 와야 하지만 0x%02x 값" "이 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2262 +#: gio/gdbusmessage.c:2394 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "메이저 프로토콜 버전이 잘못되었습니다. 1이어야 하지만 %d입니다." -#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "시그너쳐 헤더가 있지만 타입 시그너쳐 헤더가 아닙니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2464 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "시그너쳐 “%s”인 시그너쳐 헤더가 있지만 메시지 본문이 비었습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2479 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "해석한 “%s” 값이 (본문에 대해) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2379 +#: gio/gdbusmessage.c:2519 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "메시지에 시그너쳐 헤더가 없지만 메시지 본문이 %u 바이트입니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2389 +#: gio/gdbusmessage.c:2529 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "메시지를 재구성할 수 없습니다: " -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2875 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식으로 만드는데 오류" -#: gio/gdbusmessage.c:2872 +#: gio/gdbusmessage.c:3012 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "메시지의 파일 디스크립터 개수가 (%d) 헤더 필드의 개수와 (%d) 다릅니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2880 +#: gio/gdbusmessage.c:3020 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "메시지를 전송 형식으로 만들 수 없습니다: " -#: gio/gdbusmessage.c:2933 +#: gio/gdbusmessage.c:3073 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "메시지 본문에 “%s” 시그너쳐가 있지만 시그너쳐 헤더가 없습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2943 +#: gio/gdbusmessage.c:3083 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -929,17 +945,17 @@ msgid "" msgstr "" "메시지 본문에 “%s” 형식 시그너쳐가 있지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “%s”입니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2959 +#: gio/gdbusmessage.c:3099 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "메시지 본문이 비었지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “(%s)”입니다" -#: gio/gdbusmessage.c:3514 +#: gio/gdbusmessage.c:3673 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "오류 리턴, “%s” 형식의 본문" -#: gio/gdbusmessage.c:3522 +#: gio/gdbusmessage.c:3681 msgid "Error return with empty body" msgstr "오류 리턴, 빈 본문" @@ -959,22 +975,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "하드웨어 프로파일을 가져올 수 없습니다: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#: gio/gdbusprivate.c:2466 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "%s 또는 %s을(를) 읽어들일 수 없습니다: " -#: gio/gdbusproxy.c:1568 +#: gio/gdbusproxy.c:1552 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s에 대해 StartServiceByName 호출이 실패했습니다: " -#: gio/gdbusproxy.c:1591 +#: gio/gdbusproxy.c:1575 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr " StartServiceByName(\"%2$s\") 메소드에서 예상치 못한 응답 %1$d번" -#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -983,25 +999,25 @@ msgstr "" "메소드를 호출할 수 없습니다. 프록시는 소유자 없는 알려진 이름이고 (%s) 프록시" "가 G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 플래그를 갖고 만들어졌습니다" -#: gio/gdbusserver.c:758 +#: gio/gdbusserver.c:739 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "추상 네임스페이스를 지원하지 않습니다" -#: gio/gdbusserver.c:850 +#: gio/gdbusserver.c:831 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "서버를 만들 때 nonce 파일을 지정할 수 없습니다" -#: gio/gdbusserver.c:932 +#: gio/gdbusserver.c:913 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "“%s”의 nonce 파일에 쓰는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1107 +#: gio/gdbusserver.c:1088 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "“%s” 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다" -#: gio/gdbusserver.c:1145 +#: gio/gdbusserver.c:1126 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "지원하지 않는 transport “%s”에서 연결을 받아들일 수 없습니다" @@ -1064,6 +1080,10 @@ msgstr "세션 버스에 연결" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "지정된 D-Bus 주소에 연결" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "<주소>" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "연결 종점 옵션:" @@ -1291,71 +1311,72 @@ msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 알려진 버스 이름이 아닙니 msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "디버깅 설정을 바꿀 권한이 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다" +msgstr "앱에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "$PATH 안에 ‘%s’ 프로그램이 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" +msgstr "사용자 앱 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "프로그램 정보에 아이디가 없습니다" +msgstr "앱 정보에 아이디가 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의" -#: gio/gdrive.c:419 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "드라이브가 eject 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:497 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "드라이브가 eject 또는 eject_with_operation 기능을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gdrive.c:573 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "드라이브가 미디어 폴링을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gdrive.c:780 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "드라이브가 start 기능을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gdrive.c:882 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "드라이브가 stop 기능을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS 백엔드가 TLS 바인딩 가져오기를 구현하지 않았습니다" @@ -1368,27 +1389,27 @@ msgstr "TLS 기능을 사용할 수 없습니다" msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS 기능을 사용할 수 없습니다" -#: gio/gemblem.c:325 +#: gio/gemblem.c:332 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "GEmblem 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:342 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem 인코딩에서 토큰 수가(%d개) 잘못되었습니다" -#: gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:366 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:376 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon 인코딩에서 토큰 수가(%d개) 잘못되었습니다" -#: gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:399 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다" @@ -1396,130 +1417,135 @@ msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1601 +#: gio/gfile.c:1604 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다" -#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:2708 +#: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:2716 +#: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" msgstr "대상 파일이 있습니다" -#: gio/gfile.c:2735 +#: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #, c-format msgid "Copy file range not supported" msgstr "파일 범위 복사를 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "파일 쪼개기 오류: %s" -#: gio/gfile.c:3157 +#: gio/gfile.c:3163 msgid "Splice not supported" msgstr "잇기를 지원하지 않습니다" # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3327 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 복사(참조링크/클론)는 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:3325 +#: gio/gfile.c:3331 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 잘못되었습니다" -#: gio/gfile.c:3330 +#: gio/gfile.c:3336 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 동작하지 않았습니다." -#: gio/gfile.c:3395 +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "%s 속성을 가져올 수 없습니다" + +#: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:4314 +#: gio/gfile.c:4332 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다" -#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:4611 +#: gio/gfile.c:4623 msgid "Trash not supported" msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:4723 +#: gio/gfile.c:4733 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "파일 이름에 “%c” 문자가 들어갈 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "“%s” 서식에 사용할 임시 디렉터리를 만드는데 실패했습니다: %s" -#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다" -#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다" +msgstr "이 파일을 처리하는 앱을 아무 것도 등록하지 않았습니다" -#: gio/gfileenumerator.c:214 +#: gio/gfileenumerator.c:216 msgid "Enumerator is closed" msgstr "이뉴머레이터를 이미 닫았습니다" -#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "파일 이뉴머레이터에 진행 중인 동작이 있습니다" -#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "파일 이뉴머레이터를 이미 닫았습니다" -#: gio/gfileicon.c:252 +#: gio/gfileicon.c:248 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: gio/gfileicon.c:262 +#: gio/gfileicon.c:258 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon 입력 데이터의 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 -#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 -#: gio/gfileoutputstream.c:499 +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "스트림이 query_info를 지원하지 않습니다" -#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 -#: gio/gfileoutputstream.c:373 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "스트림에서 seek를 지원하지 않습니다" -#: gio/gfileinputstream.c:372 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "입력 스트림이 truncate를 허용하지 않습니다" -#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 -#: glib/gconvert.c:1842 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 msgid "Invalid hostname" msgstr "잘못된 호스트 이름" @@ -1552,64 +1578,64 @@ msgstr "HTTP 프록시 응답이 너무 큽니다" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP 프록시 서버가 예상치 못하게 연결을 닫았습니다." -#: gio/gicon.c:299 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "토큰 수가 (%d개) 잘못되었습니다" -#: gio/gicon.c:319 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "클래스 이름 \"%s\"에 대한 형식이 없습니다" -#: gio/gicon.c:329 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "\"%s\" 형식은 GIcon 인터페이스를 구현하지 않습니다" -#: gio/gicon.c:340 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "\"%s\" 형식에 대한 클래스가 없습니다" -#: gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "버전 형식이 잘못되었습니다: %s" -#: gio/gicon.c:368 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "\"%s\" 형식은 GIcon 인터페이스에서 from_token()를 구현하지 않습니다" -#: gio/gicon.c:470 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "아이콘 인코딩에 저장한 버전을 처리할 수 없습니다" -#: gio/ginetaddressmask.c:184 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 msgid "No address specified" msgstr "주소가 지정되지 않았습니다" -#: gio/ginetaddressmask.c:192 +#: gio/ginetaddressmask.c:200 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "주소의 길이 %u이(가) 너무 깁니다" -#: gio/ginetaddressmask.c:225 +#: gio/ginetaddressmask.c:233 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "주소에 접두어 길이보다 긴 비트 데이터가 들어 있습니다" -#: gio/ginetaddressmask.c:302 +#: gio/ginetaddressmask.c:310 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "“%s”을(를) IP주소 마스크로 해석할 수 없습니다" -#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 -#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "소켓 주소에 공간이 부족합니다" -#: gio/ginetsocketaddress.c:237 +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 msgid "Unsupported socket address" msgstr "소켓 주소를 지원하지 않습니다" @@ -1623,7 +1649,7 @@ msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "스트림에 진행 중인 동작이 있습니다" @@ -1639,7 +1665,7 @@ msgstr "파일 옮길 때 유지" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "“version” 옵션은 인수를 받지 않습니다" -#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 msgid "Usage:" msgstr "사용법:" @@ -1647,79 +1673,79 @@ msgstr "사용법:" msgid "Print version information and exit." msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다." -#: gio/gio-tool.c:228 -msgid "Commands:" -msgstr "명령어:" - -#: gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "파일을 붙여서 표준 출력으로 출력합니다" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Copy one or more files" msgstr "하나 또는 여러 파일 복사" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Show information about locations" msgstr "위치에 대한 정보를 표시합니다" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Launch an application from a desktop file" -msgstr "데스크톱 파일에서 프로그램을 실행합니다" +msgstr "데스크톱 파일에서 앱을 실행합니다" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "List the contents of locations" msgstr "위치의 내용을 표시" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "지정한 MIME 유형에 대한 핸들러를 알아내거나 설정합니다" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" msgstr "디렉터리 만듭니다" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "파일과 디렉터리의 바뀐 사항을 감시합니다" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "위치를 마운트하거나 해제합니다" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Move one or more files" msgstr "하나 또는 여러 파일을 옮깁니다" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Open files with the default application" -msgstr "파일을 기본 프로그램으로 엽니다" +msgstr "파일을 기본 앱으로 엽니다" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" msgstr "파일의 이름을 바꿉니다" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" msgstr "하나 또는 여러 파일을 삭제합니다" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Read from standard input and save" msgstr "표준 입력에서 읽고 저장합니다" -#: gio/gio-tool.c:245 +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Set a file attribute" msgstr "파일 속성을 설정합니다" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "파일 또는 디렉터리를 휴지통으로 옮깁니다" -#: gio/gio-tool.c:247 +#: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "위치의 내용을 트리 형태로 표시합니다" -#: gio/gio-tool.c:249 +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "명령어:" + +#: gio/gio-tool.c:275 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "자세한 도움말을 %s 옵션을 사용하십시오.\n" @@ -1729,7 +1755,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "표준 출력에 쓰는 중 오류" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 @@ -1752,60 +1778,64 @@ msgstr "" "파일 대신 GIO 위치를 사용합니다: 예를 들어 위치로\n" "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "위치를 지정하지 않았습니다" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "대상 디렉터리가 없습니다" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "진행사항 표시" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "덮어 쓰기 전에 물어보기" -#: gio/gio-tool-copy.c:48 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 msgid "Preserve all attributes" msgstr "모든 속성 유지" -#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "기존 대상 파일의 백업을 만듭니다" -#: gio/gio-tool-copy.c:50 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "심볼릭 링크를 따라가지 않습니다" -#: gio/gio-tool-copy.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:52 msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "대상의 권한에 기본값을 사용합니다" -#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "대상에 기본값 파일 수정 시간을 사용합니다" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "%2$s 중 %1$s 전송함 (%3$s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "<원본>" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "<대상>" -#: gio/gio-tool-copy.c:107 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "하나 또는 여러 파일을 <원본>에서 <대상>으로 복사합니다." -#: gio/gio-tool-copy.c:109 +#: gio/gio-tool-copy.c:111 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1815,12 +1845,12 @@ msgstr "" "대신 GIO 위치를 사용합니다. 예를 들어 위치로\n" "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다." -#: gio/gio-tool-copy.c:151 +#: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "대상 %s이(가) 디렉터리가 아닙니다" -#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: “%s” 파일을 덮어씁니까? " @@ -1861,52 +1891,52 @@ msgstr "표시 이름: %s\n" msgid "edit name: %s\n" msgstr "편집 이름: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:184 +#: gio/gio-tool-info.c:185 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "이름: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:191 +#: gio/gio-tool-info.c:192 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "종류: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:197 +#: gio/gio-tool-info.c:198 msgid "size: " msgstr "크기: " -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:204 msgid "hidden\n" msgstr "숨김\n" -#: gio/gio-tool-info.c:206 +#: gio/gio-tool-info.c:207 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "URI: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:213 +#: gio/gio-tool-info.c:214 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "로컬 경로: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:247 +#: gio/gio-tool-info.c:248 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "유닉스 마운트: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:328 +#: gio/gio-tool-info.c:329 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "설정 가능 속성:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:352 +#: gio/gio-tool-info.c:353 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "쓰기 가능 속성 네임스페이스:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:388 msgid "Show information about locations." msgstr "위치에 대한 정보를 표시합니다." -#: gio/gio-tool-info.c:389 +#: gio/gio-tool-info.c:390 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1930,9 +1960,7 @@ msgstr "<데스크톱-파일> [<파일-인자> …]" msgid "" "Launch an application from a desktop file, passing optional filename " "arguments to it." -msgstr "" -"데스크톱 파일에서 프로그램을 실행합니다. 옵션으로 파일 이름 인자를 실행할 때 " -"전달합니다." +msgstr "데스크톱 파일에서 앱을 실행합니다. 옵션으로 파일 이름 인자를 실행할 때 전달합니다." #: gio/gio-tool-launch.c:79 msgid "No desktop file given" @@ -1950,12 +1978,12 @@ msgstr "‘%s‘을(를) 읽어들일 수 없습니다: %s" #: gio/gio-tool-launch.c:109 #, c-format msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" -msgstr "‘%s‘에 대한 프로그램 정보를 읽어들일 수 없습니다" +msgstr "‘%s‘에 대한 앱 정보를 읽어들일 수 없습니다" #: gio/gio-tool-launch.c:121 #, c-format msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" -msgstr "‘%s‘ 프로그램을 읽어들일 수 없습니다: %s" +msgstr "‘%s‘ 앱을 읽어들일 수 없습니다: %s" #: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34 msgid "Show hidden files" @@ -2010,7 +2038,7 @@ msgid "" "handler for the mimetype." msgstr "" "핸들러를 지정하지 않는 경우, 해당 MIME 유형에 대해 등록되고 추천하는\n" -"프로그램의 목록을 표시합니다. 핸들러를 지정하면, ê·¸ 핸들러를 해당\n" +"앱의 목록을 표시합니다. 핸들러를 지정하면, ê·¸ 핸들러를 해당\n" "MIME 유형의 기본 핸들러로 지정합니다." #: gio/gio-tool-mime.c:102 @@ -2020,28 +2048,28 @@ msgstr "하나의 MIME 유형을 지정해야 하고, 설정할 경우 핸들러 #: gio/gio-tool-mime.c:118 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" -msgstr "“%s”에 대한 기본 프로그램이 없습니다.\n" +msgstr "“%s”에 대한 기본 앱이 없습니다.\n" #: gio/gio-tool-mime.c:124 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" -msgstr "“%s”에 대한 기본 프로그램: %s\n" +msgstr "“%s”에 대한 기본 앱: %s\n" #: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "Registered applications:\n" -msgstr "등록된 프로그램:\n" +msgstr "등록된 앱:\n" #: gio/gio-tool-mime.c:131 msgid "No registered applications\n" -msgstr "등록된 프로그램이 없습니다\n" +msgstr "등록된 앱이 없습니다\n" #: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "추천 프로그램:\n" +msgstr "추천 앱:\n" #: gio/gio-tool-mime.c:144 msgid "No recommended applications\n" -msgstr "추천 프로그램이 없습니다\n" +msgstr "추천 앱이 없습니다\n" #: gio/gio-tool-mime.c:164 #, c-format @@ -2217,7 +2245,7 @@ msgid "" "is registered to handle files of this type." msgstr "" "해당 파일의 유형의 처리하도록 등록된\n" -"기본 프로그램으로 파일을 엽니다." +"기본 앱으로 파일을 엽니다." #: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" @@ -2458,7 +2486,8 @@ msgid "" msgstr "FILE에 참조된 파일을 읽어들일 디렉터리 (기본값: 현재 디렉터리)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "<디렉터리>" @@ -2512,6 +2541,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C 식별자 이름은 생성한 소스코드에 대해 사용합니다" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "<식별자>" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "타겟 C 컴파일러 (기본값: CC 환경 변수)" @@ -3019,125 +3052,125 @@ msgstr "%s의 파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1148 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "%s 파일이 들어 있는 마운트가 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:1171 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s 파일의 이름 바꾸는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:1196 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다" -#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 -#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "잘못된 파일 이름" -#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s 파일을 여는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:1513 +#: gio/glocalfile.c:1515 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s 파일 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s 파일 버리는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2065 +#: gio/glocalfile.c:2067 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2086 +#: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s 휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다" # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 -#: gio/glocalfile.c:2094 +#: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "시스템 내부 마운트에 대해 휴지통은 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "%s 휴지통 디렉터리를 (%s 버리기) 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2252 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s에 대한 휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2323 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "%s 파일을 파일 시스템 경계를 넘어서서 버릴 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2389 +#: gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2415 +#: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2447 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s 심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s 파일 옮기는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2513 +#: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다" -#: gio/glocalfile.c:2558 +#: gio/glocalfile.c:2560 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2572 +#: gio/glocalfile.c:2574 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2748 +#: gio/glocalfile.c:2750 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s의 디스크 사용량을 알아낼 수 없습니다: %s" @@ -3159,116 +3192,116 @@ msgstr "잘못된 확장 속성 이름" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "확장 속성 “%s” 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (잘못된 인코딩)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2250 +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자 정보를 가져오는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2295 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (uint32 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2313 +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (uint64 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (바이트 문자열 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2398 +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "심볼릭 링크에는 권한을 설정할 수 없습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "권한 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "소유자 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2488 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 -#: gio/glocalfileinfo.c:2528 +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "유닉스 타임스탬프 %2$lld에 대해 추가 나노초 %1$d 값이 음수입니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "유닉스 타임스탬프 %2$lld에 대해 추가 나노초 %1$d 값이 1초에 도달했습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "유닉스 타임스탬프 %lld 값이 64비트에 들어가지 않습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "유닉스 타임스탬프 %lld 값이 윈도우에서 지원하는 범위 밖에 있습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "“%s” 파일이름을 UTF-16으로 변환할 수 없습니다." -#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "“%s” 파일을 열 수 없습니다: 윈도우 오류 %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "“%s” 파일에 대해 수정 시각 또는 접근 시각 설정에 오류: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "수정 시각이나 접근 시각을 설정하는데 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s 속성 설정은 지원하지 않습니다" @@ -3321,7 +3354,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일을 여는 중 오류: %s" @@ -3343,58 +3376,58 @@ msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "잘못된 GSeekType이 주어졌습니다" -#: gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "잘못된 탐색 요청" -#: gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream은 자를 수 없습니다" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "메모리 출력 스트림은 크기를 바꿀 수 없습니다" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "출력 스트림의 크기를 바꾸는데 실패했습니다" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "쓰기를 처리하는데 필요한 메모리 용량이 빈 공간보다 더 큽니다" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 앞보다 더 앞쪽입니다" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 뒤보다 더 뒤쪽입니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:401 +#: gio/gmount.c:400 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "마운트가 “unmount” 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:477 +#: gio/gmount.c:476 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "마운트가 “eject” 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:555 +#: gio/gmount.c:554 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "마운트가 “unmount” 혹은 “unmount_with_operation” 기능을 구현하지 않았습니다" @@ -3402,7 +3435,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:640 +#: gio/gmount.c:639 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" "마운트가 “eject” 혹은 “eject_with_operation” 기능을 구현하지 않았습니다" @@ -3410,34 +3443,34 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:728 +#: gio/gmount.c:727 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "마운트가 “remount” 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:810 +#: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "마운트가 컨텐트 타입 판별 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:897 +#: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "마운트가 동기식 컨텐트 타입 판별 기능을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "“%s” 호스트 이름에 “[” 괄호가 있는데 “]” 괄호가 없습니다" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 msgid "Network unreachable" msgstr "도달할 수 없는 네트워크" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 msgid "Host unreachable" msgstr "도달할 수 없는 호스트" @@ -3465,7 +3498,7 @@ msgstr "NetworkManager 실행 중이 아닙니다" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "NetworkManager 버전이 너무 오래 됐습니다" -#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "출력 스트림이 write를 구현하지 않았습니다" @@ -3478,38 +3511,38 @@ msgstr "%s에 전달된 벡터의 합이 너무 큽니다" msgid "Source stream is already closed" msgstr "원본 스트림을 이미 닫았습니다" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "지정하지 않은 프록시 찾기 실패" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s 기능이 구현되지 않았습니다" -#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 msgid "Invalid domain" msgstr "잘못된 도메인" -#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 -#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "“%s” 위치의 자원이 없습니다" -#: gio/gresource.c:850 +#: gio/gresource.c:873 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "“%s” 위치의 자원에 대해 압축을 푸는데 실패했습니다" @@ -3527,11 +3560,11 @@ msgstr "“%s” 위치의 자원은 디렉터리가 아닙니다" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "입력 스트림에 탐색을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gresource-tool.c:502 +#: gio/gresource-tool.c:503 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "elf 파일에 들어있는 자원의 섹션 나열" -#: gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3541,15 +3574,15 @@ msgstr "" "<섹션>이 주어졌다면 이 섹션에 있는 자원만 나열합니다\n" "<경로>가 주어졌다면 일치하는 자원만 나열합니다" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" msgstr "<파일> [<경로>]" -#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 msgid "SECTION" msgstr "<섹션>" -#: gio/gresource-tool.c:517 +#: gio/gresource-tool.c:518 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3561,15 +3594,15 @@ msgstr "" "<경로>가 주어졌다면 일치하는 자원만 나열합니다\n" "세부사항에는 섹션, 크기, 압축이 있습니다" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "자원 파일을 stdout으로 추출하기" -#: gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:529 msgid "FILE PATH" msgstr "<파일 경로>" -#: gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:543 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3597,7 +3630,7 @@ msgstr "" "자세한 도움말을 보려면 “gresource help <명령>” 명령을 실행하십시오.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3612,19 +3645,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:563 +#: gio/gresource-tool.c:564 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " <섹션> (추가적) ELF 섹션 이름\n" -#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " <명령> 설명할 명령어(옵션)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " <파일> ELF 파일(바이너리 혹은 공유 라이브러리)\n" -#: gio/gresource-tool.c:576 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3632,19 +3665,19 @@ msgstr "" " <파일> ELF 파일(바이너리 혹은 공유 라이브러리)\n" " 혹은 컴파일한 자원 파일\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "[PATH]" msgstr "[<경로>]" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " <경로> (추가적) 자원 경로(부분적일 수 있음)\n" -#: gio/gresource-tool.c:583 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" msgstr "<경로>" -#: gio/gresource-tool.c:585 +#: gio/gresource-tool.c:586 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " <경로> 자원 경로\n" @@ -3875,214 +3908,214 @@ msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "“%s” 키가 없습니다\n" -#: gio/gsocket.c:419 +#: gio/gsocket.c:435 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화되지 않았습니다" -#: gio/gsocket.c:426 +#: gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패했습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:434 +#: gio/gsocket.c:450 msgid "Socket is already closed" msgstr "소켓을 이미 닫았습니다" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 -#: gio/gthreadedresolver.c:1438 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "소켓 입출력 시간 제한이 넘었습니다" -#: gio/gsocket.c:586 +#: gio/gsocket.c:602 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "파일 서술자에서 GSocket을 만드는 중: %s" -#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:714 +#: gio/gsocket.c:730 msgid "Unknown family was specified" msgstr "알 수 없는 계열을 지정했습니다" -#: gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:737 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다" -#: gio/gsocket.c:1190 +#: gio/gsocket.c:1243 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "데이터그램 용도가 아닌 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다." -#: gio/gsocket.c:1207 +#: gio/gsocket.c:1260 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "제한시간을 설정한 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다." -#: gio/gsocket.c:2014 +#: gio/gsocket.c:2067 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:2060 +#: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:2126 +#: gio/gsocket.c:2179 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s" # NOTE: bind(2)를 뜻함 -#: gio/gsocket.c:2230 +#: gio/gsocket.c:2283 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "%s 주소에 바인드하는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 -#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "멀티캐스트 그룹에 참여하는 중 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 -#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "멀티캐스트 그룹을 나오는 중 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:2407 +#: gio/gsocket.c:2460 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2607 msgid "Unsupported socket family" msgstr "소켓 패밀리를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:2579 +#: gio/gsocket.c:2632 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "소스 지향 주소가 IPv4 주소가 아닙니다" -#: gio/gsocket.c:2603 +#: gio/gsocket.c:2656 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "인터페이스 이름이 너무 깁니다" -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "인터페이스가 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2699 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "IPv4 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:2704 +#: gio/gsocket.c:2757 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "IPv6 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:2937 +#: gio/gsocket.c:2990 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3063 +#: gio/gsocket.c:3116 msgid "Connection in progress" msgstr "연결이 진행 중입니다" -#: gio/gsocket.c:3114 +#: gio/gsocket.c:3167 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: " -#: gio/gsocket.c:3303 +#: gio/gsocket.c:3356 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "데이터를 받는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3500 +#: gio/gsocket.c:3695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3687 +#: gio/gsocket.c:3882 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "소켓을 닫을 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:3768 +#: gio/gsocket.c:3963 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:4462 +#: gio/gsocket.c:4657 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s" -#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 msgid "Message vectors too large" msgstr "메시지 벡터가 너무 큽니다" -#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 -#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:5074 +#: gio/gsocket.c:5269 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "윈도우에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "메시지를 받는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "소켓 암호 데이터를 읽을 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:6217 +#: gio/gsocket.c:6412 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials가 이 OS에서 구현되지 않았습니다" -#: gio/gsocketclient.c:193 +#: gio/gsocketclient.c:192 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "프록시 서버 %s에 연결할 수 없습니다: " -#: gio/gsocketclient.c:207 +#: gio/gsocketclient.c:206 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "%s(으)로 연결할 수 없습니다: " -#: gio/gsocketclient.c:209 +#: gio/gsocketclient.c:208 msgid "Could not connect: " msgstr "연결할 수 없습니다: " -#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "TCP가 아닌 프록시 연결은 지원하지 않습니다." -#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "“%s” 프록시 프로토콜은 지원하지 않습니다." -#: gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:235 msgid "Listener is already closed" msgstr "리스너를 이미 닫았습니다" -#: gio/gsocketlistener.c:278 +#: gio/gsocketlistener.c:281 msgid "Added socket is closed" msgstr "추가한 소켓이 닫혔습니다" @@ -4171,94 +4204,94 @@ msgstr "SOCKSv5 프록시가 해당 주소 형식을 지원하지 않습니다." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "알 수 없는 SOCKSv5 프록시 오류." -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "하위 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)" -#: gio/gtestdbus.c:621 +#: gio/gtestdbus.c:615 #, c-format msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "이 플랫폼에서는 파이프를 지원하지 않습니다" -#: gio/gthemedicon.c:597 +#: gio/gthemedicon.c:590 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: gio/gthreadedresolver.c:319 +#: gio/gthreadedresolver.c:320 msgid "No valid addresses were found" msgstr "올바른 주소가 없습니다" -#: gio/gthreadedresolver.c:514 +#: gio/gthreadedresolver.c:515 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "“%s” 주소의 호스트 이름을 알아내는 데 오류: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 -#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 -#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "DNS %s 레코드 파싱에 오류: 잘못된 형식의 DNS 패킷" -#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 -#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "“%s”에 대한 요청 형식에 DNS 레코드가 없습니다" -#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "일시적으로 “%s” 주소를 알아낼 수 없습니다" -#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 -#: gio/gthreadedresolver.c:1300 +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류" -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "잘못된 형식의 DNS 패킷" -#: gio/gthreadedresolver.c:1089 +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "“%s”에 대한 DNS 응답을 파싱하는데 실패했습니다: " -#: gio/gtlscertificate.c:480 +#: gio/gtlscertificate.c:438 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키가 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:490 +#: gio/gtlscertificate.c:448 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 해독할 수 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:501 +#: gio/gtlscertificate.c:459 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 해석할 수 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:528 +#: gio/gtlscertificate.c:486 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "PEM 인코딩된 인증서가 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:537 +#: gio/gtlscertificate.c:495 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM 인코딩된 인증서를 해석할 수 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:800 +#: gio/gtlscertificate.c:758 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" msgstr "현재 TLS 백엔드는 PKCS #12를 지원하지 않습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:1017 +#: gio/gtlscertificate.c:975 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "이 GTlsBackend는 PKCS #11 인증서 만들기를 지원하지 않습니다" -#: gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:104 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4266,140 +4299,151 @@ msgstr "이번에 암호를 올바르게 입력하지 않으면 접근이 막힙 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:108 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." msgstr "암호 입력이 여러 차례 잘못되었습니다. 계속 실패하면 접근이 막힙니다." -#: gio/gtlspassword.c:119 +#: gio/gtlspassword.c:110 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "입력한 암호가 올바르지 않습니다." -#: gio/gunixconnection.c:127 +#: gio/gunixconnection.c:116 msgid "Sending FD is not supported" msgstr "FD 보내기는 지원하지 않습니다" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "한 개의 제어 메시지가 와야 하지만, %d개를 받았습니다" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "예상치 못한 부속 데이터의 형식입니다" -#: gio/gunixconnection.c:216 +#: gio/gunixconnection.c:205 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "한 개의 파일 서술자가 와야 하지만, %d개를 받았습니다\n" -#: gio/gunixconnection.c:235 +#: gio/gunixconnection.c:224 msgid "Received invalid fd" msgstr "올바르지 않은 파일 서술자를 받았습니다" -#: gio/gunixconnection.c:242 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "FD 받기는 지원하지 않습니다" -#: gio/gunixconnection.c:384 +#: gio/gunixconnection.c:373 msgid "Error sending credentials: " msgstr "암호 데이터를 보내는데 오류: " -#: gio/gunixconnection.c:542 +#: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "소켓에 SO_PASSCRED를 사용하는지 검사하는데 오류: %s" -#: gio/gunixconnection.c:558 +#: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED 사용 오류: %s" -#: gio/gunixconnection.c:587 +#: gio/gunixconnection.c:576 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "암호 데이터 1바이트를 읽어야 하지만 0바이트 읽음" -#: gio/gunixconnection.c:628 +#: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "제어 메시지가 올 수 없지만, %d개를 받았습니다" -#: gio/gunixconnection.c:653 +#: gio/gunixconnection.c:642 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED 사용 해제 오류: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자로부터 읽어오는 중 오류: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 -#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자를 닫는 중 오류: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 +#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 msgid "Filesystem root" msgstr "파일 시스템 루트" -#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 -#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 -#: gio/gunixoutputstream.c:632 +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자에 쓰는 중 오류: %s" # abstract unix domain socket address: 파일시스템과 관계없는 소켓을 말함 -#: gio/gunixsocketaddress.c:253 +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "추상 유닉스 도메인 소켓 주소는 이 시스템에서 지원하지 않습니다" -#: gio/gvolume.c:440 +#: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "볼륨이 eject 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:517 +#: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "볼륨이 eject 혹은 eject_with_operation 기능을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gwin32inputstream.c:187 +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "application 오브젝트의 ‘%s’ 앱에 동작이 없습니다" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "application 오브젝트의 ‘%s’ 앱 및 ‘%s’ 핸들러에 동작이 없습니다" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "핸들에서 읽는 중 오류: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "핸들을 닫는 중 오류: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:174 +#: gio/gwin32outputstream.c:171 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "핸들에 쓰는 중 오류: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 msgid "Not enough memory" msgstr "메모리가 부족합니다" -#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "내부 오류: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 msgid "Need more input" msgstr "입력이 더 필요합니다" -#: gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 msgid "Invalid compressed data" msgstr "잘못된 압축 데이터" @@ -4427,148 +4471,286 @@ msgstr "dbus 서비스 실행" msgid "Wrong args\n" msgstr "잘못된 인자\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:861 +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ 열기 실패: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "오류: 전체 출력을 쓸 수 없습니다: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "오류: ‘%s’의 이름을 ‘%s’(으)로 바꾸는데 실패: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "GIR 검색 경로의 디렉터리 포함" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "출력 파일" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "공유 라이브러리" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "디버깅 메시지 보이기" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "더 많은 메시지 보이기" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "프로그램 버전을 표시하고 끝납니다" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "인자 파싱 오류: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "정확히 하나의 입력 파일을 지정하십시오" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ 파일 파싱 오류: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "‘%s’ 모듈의 typelib 빌드에 실패" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ 모듈에 대해 잘못된 typelib: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "모든 사용 가능 정보를 표시합니다" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "파싱 실패: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "입력 파일 없음" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ 읽기 실패: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ typelib 만들기 실패: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "typelib 읽어들이기 실패: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "경고: %u개 모듈이 누락됐습니다" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "검사할 typelib 버전" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "<버전>" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "typelib에 필요한 공유 라이브러리 목록을 표시합니다" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "검사할 typelib이 필요한 다른 typelib의 목록을 표시합니다" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "검사할 typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "<이름공간>" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- GI typelib 검사" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "명령행 옵션 파싱에 실패했습니다: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "정확히 하나의 이름공간을 지정하십시오" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "--print-shlibs, --print-typelibs 또는 둘 다 지정하십시오" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 요소에 '%1$s' 속성이 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 -#: glib/gbookmarkfile.c:1075 +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "“%2$s” 요소에 “%1$s” 속성이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 -#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "예상치 못하게 “%s” 태그가 있습니다. “%s” 태그가 있어야 합니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 -#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 안에 “%1$s” 태그가 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1717 +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "북마크 파일에서 잘못된 날짜/시각 ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:1956 +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "데이터 디렉터리에 올바른 북마크 파일이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2157 +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 이미 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 -#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 -#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 -#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 -#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 -#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 -#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 -#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 -#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 MIME 형식이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" -msgstr "“%s”에 대해 북마크를 등록한 “%s” 이름을 가진 프로그램이 없습니다" +msgstr "“%s”에 대해 북마크를 등록한 “%s” 이름을 가진 앱이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 실패했습니다" -#: glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "변환 입력에 표현할 수 없는 글자가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서" -#: glib/gconvert.c:767 +#: glib/gconvert.c:677 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "대체 코드셋 “%s”을(를) “%s”(으)로 변환할 수 없습니다" -#: glib/gconvert.c:939 +#: glib/gconvert.c:849 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "변환 입력에서 NUL 바이트가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:960 +#: glib/gconvert.c:870 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "변환 출력에서 NUL 바이트가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:1698 +#: glib/gconvert.c:1608 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI “%s”은(는) “file” 스키마를 사용하는 절대 경로 URI가 아닙니다" -#: glib/gconvert.c:1728 +#: glib/gconvert.c:1638 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI “%s”이(가) 잘못되었습니다" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "URI “%s”의 호스트 이름이 잘못되었습니다" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI “%s”은(는) 잘못된 이스케이프 문자가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:1832 +#: glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "경로이름 “%s”은(는) 절대 경로가 아닙니다" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:228 +#: glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Y년 %b %e일 (%a) %H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:231 +#: glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:237 +#: glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" @@ -4589,62 +4771,62 @@ msgstr "%p %I:%M:%S" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:247 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "1월" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:249 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "2월" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:251 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "3월" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:253 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "4월" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:255 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "5월" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:257 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "6월" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:259 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "7월" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "8월" -#: glib/gdatetime.c:292 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "9월" -#: glib/gdatetime.c:294 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "10월" -#: glib/gdatetime.c:296 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "11월" -#: glib/gdatetime.c:298 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "12월" @@ -4666,132 +4848,132 @@ msgstr "12월" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:301 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "1월" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:303 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "2월" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:305 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "3월" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:307 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "4월" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:309 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "5월" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:311 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "6월" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:313 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "7월" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "8월" -#: glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "9월" -#: glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "10월" -#: glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "11월" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "12월" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "일요일" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "월" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "화" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "수" -#: glib/gdatetime.c:400 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "목" -#: glib/gdatetime.c:402 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "금" -#: glib/gdatetime.c:404 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "토" -#: glib/gdatetime.c:406 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "일" @@ -4813,62 +4995,62 @@ msgstr "일" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:441 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "1월" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:443 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "2월" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:445 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "3월" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:447 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "4월" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:449 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "5월" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:451 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "6월" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:453 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "7월" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "8월" -#: glib/gdatetime.c:486 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "9월" -#: glib/gdatetime.c:488 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "10월" -#: glib/gdatetime.c:490 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "11월" -#: glib/gdatetime.c:492 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "12월" @@ -4890,189 +5072,196 @@ msgstr "12월" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:528 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "1월" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:530 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "2월" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:532 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "3월" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:534 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "4월" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:536 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "5월" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:538 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "6월" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:540 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "7월" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "8월" -#: glib/gdatetime.c:573 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "9월" -#: glib/gdatetime.c:575 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "10월" -#: glib/gdatetime.c:577 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "11월" -#: glib/gdatetime.c:579 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "12월" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:596 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "오전" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:599 +#: glib/gdatetime.c:595 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "오후" -#: glib/gdir.c:158 +#: glib/gdir.c:168 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "디렉터리 “%s” 여는 중 오류 : %s" -#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "“%2$s” 파일을 읽는데 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "“%2$s” 파일을 읽는데 %1$s을(를) 할당할 수 없습니다" -#: glib/gfileutils.c:770 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일 읽는 중 오류: %s" -#: glib/gfileutils.c:806 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "“%s” 파일이 너무 큽니다" -#: glib/gfileutils.c:870 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s”에서 읽기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:933 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "파일 “%s”의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: fdopen() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1065 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "파일 “%s”의 이름을 “%s”(으)로 바꾸는데 실패: g_rename() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: ftruncate() 실패: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: write() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: fsync() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 만들기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "기존의 “%s” 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "“%s” 서식이 잘못되었습니다. “%s”이(가) 들어 있으면 안 됩니다" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "“%s” 서식에 XXXXXX가 없습니다" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "심볼릭 링크 “%s” 읽기 실패: %s" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: glib/giochannel.c:1397 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s" -#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1750 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다" -#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠" -#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄" -#: glib/giochannel.c:1952 +#: glib/giochannel.c:1941 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:802 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "검색 디렉터리 안에 올바른 키 파일이 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:839 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "일반 파일이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1297 +#: glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5080,49 +5269,49 @@ msgstr "" "키 파일에 들어 있는 “%s” 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "다" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1343 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "잘못된 그룹 이름: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1378 +#: glib/gkeyfile.c:1367 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1391 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "잘못된 키 이름: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1430 +#: glib/gkeyfile.c:1419 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 “%s” 인코딩이 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 -#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 -#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "키 파일에 “%s” 그룹이 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1806 +#: glib/gkeyfile.c:1795 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "키 파일에 있는 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키와 “%s” 값은 UTF-8이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키의 값을 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5131,37 +5320,37 @@ msgstr "" "키 파일에 해석할 수 없는 값을 지닌 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 키 파일에 있습니" "다." -#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "%4$s 값이 있어야 할 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 “%3$s” 값을 지니고 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4356 +#: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4378 +#: glib/gkeyfile.c:4367 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 “%s”이(가) 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4530 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "값 “%s”을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:4544 +#: glib/gkeyfile.c:4533 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "정수 값 “%s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4577 +#: glib/gkeyfile.c:4566 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "값 “%s”을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:4616 +#: glib/gkeyfile.c:4605 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "값 “%s”을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." @@ -5181,32 +5370,32 @@ msgstr "%s%s%s%s 매핑 실패: mmap() 실패: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: dopen() 실패: %s" -#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "%d째 줄 %d 문자에서 오류: " -#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "이름에 잘못 UTF-8 인코딩된 텍스트 — “%s” 부분이 올바르지 않습니다" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:419 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "“%s”은(는) 올바른 이름이 아닙니다" -#: glib/gmarkup.c:489 +#: glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "“%s”은(는) 올바른 이름이 아닙니다: “%c”" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:559 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d째 줄에서 오류: %s" -#: glib/gmarkup.c:690 +#: glib/gmarkup.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5215,7 +5404,7 @@ msgstr "" "“%-.*s”의 구문 해석에 실패했습니다. 문자 참조에는 숫자를 써야 합니다 (예를 " "들어 ê) — 숫자가 너무 클 수도 있습니다" -#: glib/gmarkup.c:702 +#: glib/gmarkup.c:648 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5224,24 +5413,24 @@ msgstr "" "문자 참조가 세미콜론으로 끝나지 않습니다. 보통 엔티티 시작에 사용하려고 하지 " "않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우입니다 — 이런 경우 & 라고 쓰십시오" -#: glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "문자 참조 “%-.*s”에 대응되는 문자는 허용되지 않습니다" -#: glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:712 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "비어있는 엔티티 “&;”를 찾았습니다. 올바른 엔티티는 & " < > " "' 입니다" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:720 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "엔티티 이름 “%-.*s”이(가) 알려져 있지 않습니다" -#: glib/gmarkup.c:779 +#: glib/gmarkup.c:725 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5250,11 +5439,11 @@ msgstr "" "ê³  하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우입니다 — 이런 경우 & 라고 쓰십시" "오" -#: glib/gmarkup.c:1193 +#: glib/gmarkup.c:1139 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "문서는 요소로 시작하여야 합니다 (예 )" -#: glib/gmarkup.c:1233 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5263,7 +5452,7 @@ msgstr "" "“%s”은(는) “<” 문자 다음에 쓸 수 없습니다. 이 문자로는 요소 이름을 시작할 수 " "없습니다" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5271,12 +5460,12 @@ msgid "" msgstr "" "이상한 문자 “%s”. 빈 요소 “%s” 태그를 끝내는 “>” 문자가 나타나야 합니다" -#: glib/gmarkup.c:1346 +#: glib/gmarkup.c:1292 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "“%s” 요소에 속성이 너무 많습니다" -#: glib/gmarkup.c:1366 +#: glib/gmarkup.c:1312 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5284,7 +5473,7 @@ msgstr "" "이상한 문자 “%1$s”. 요소 “%3$s”의 속성 이름 “%2$s” 다음에 “=”이 나타나야 합" "니다" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1354 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5294,7 +5483,7 @@ msgstr "" "이상한 문자 “%s”. 요소 “%s”의 시작 태그를 끝내는 “>” 혹은 “/”가 나타나거나, " "속성이 나와야 합니다. 아마도 속성 이름에 잘못된 문자를 쓴 경우입니다." -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1399 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5303,7 +5492,7 @@ msgstr "" "이상한 문자 “%1$s”. 요소 “%3$s”의 속성 “%2$s”의 값을 부여할 때 “=” 기호 다음" "에 따옴표가 나타나야 합니다" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: glib/gmarkup.c:1533 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “” 문자" "를 쓸 수 있습니다" -#: glib/gmarkup.c:1637 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "“%s” 요소는 닫혔고, 현재 아무 요소도 열려 있지 않습니다" -#: glib/gmarkup.c:1646 +#: glib/gmarkup.c:1592 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "“%s” 요소는 닫혔고, 현재 열려 있는 요소는 “%s”입니다" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1745 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "문서가 비어있거나 공백문자만 들어 있습니다" -#: glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "“<” 바로 다음에 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5348,7 +5537,7 @@ msgstr "" "요소가 열려 있는 상태로 문서가 갑작스럽게 끝났습니다 — 마지막에 열려 있던 요" "소는 “%s”입니다" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1775 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5356,19 +5545,19 @@ msgid "" msgstr "" "문서가 갑작스럽게 끝났습니다. <%s/> 태그를 끝내는 > 기호가 나타나야 합니다" -#: glib/gmarkup.c:1835 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "요소 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "에트리뷰트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1846 +#: glib/gmarkup.c:1792 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "요소의 열기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다." -#: glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1798 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5376,258 +5565,258 @@ msgstr "" "속성 이름 다음의 = 기호 다음에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다. 속성 값이 없습" "니다" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "속성 값 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1876 +#: glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "“%s” 요소의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1880 +#: glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "“%s” 요소의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" # FIXME: processing instruction? -#: glib/gmarkup.c:1886 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "주석문 혹은 처리 안내자 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:716 msgid "[OPTION…]" msgstr "[옵션…]" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:832 msgid "Help Options:" msgstr "도움말 옵션:" -#: glib/goption.c:992 +#: glib/goption.c:833 msgid "Show help options" msgstr "도움말 옵션을 봅니다" -#: glib/goption.c:998 +#: glib/goption.c:839 msgid "Show all help options" msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다" -#: glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:902 msgid "Application Options:" -msgstr "프로그램 옵션:" +msgstr "앱 옵션:" -#: glib/goption.c:1063 +#: glib/goption.c:904 msgid "Options:" msgstr "옵션:" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다" -#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/goption.c:1162 +#: glib/goption.c:1003 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다" -#: glib/goption.c:1170 +#: glib/goption.c:1011 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s" -#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" -#: glib/goption.c:2186 +#: glib/goption.c:2024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:486 msgid "corrupted object" msgstr "개체가 손상되었습니다" -#: glib/gregex.c:482 +#: glib/gregex.c:488 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: glib/gregex.c:497 +#: glib/gregex.c:503 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" -#: glib/gregex.c:499 +#: glib/gregex.c:505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다." -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "후위 참조를 조건으로 사용하면 부분 매치에서 지원하지 않습니다." -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:513 msgid "recursion limit reached" msgstr "재귀 최대값에 도달했습니다" -#: glib/gregex.c:509 +#: glib/gregex.c:515 msgid "bad offset" msgstr "오프셋이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:511 +#: glib/gregex.c:517 msgid "recursion loop" msgstr "재귀 순환" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:514 +#: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "일치 모드를 요청했지만 JIT 용도로 컴파일되지 않았습니다." -#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: glib/gregex.c:556 +#: glib/gregex.c:562 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "패턴 끝에 \\" -#: glib/gregex.c:560 +#: glib/gregex.c:566 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "패턴 끝에 \\c" -#: glib/gregex.c:565 +#: glib/gregex.c:571 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "\\ 다음에 인식할 수 없는 문자가 있습니다" -#: glib/gregex.c:569 +#: glib/gregex.c:575 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} 안의 숫자가 순서를 벗어났습니다" -#: glib/gregex.c:573 +#: glib/gregex.c:579 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} 안의 숫자가 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:577 +#: glib/gregex.c:583 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "문자 클래스에서 끝나는 ] 괄호가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:581 +#: glib/gregex.c:587 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "문자 클래스에서 이스케이프 시퀀스가 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:585 +#: glib/gregex.c:591 msgid "range out of order in character class" msgstr "문자 클래스에서 범위가 순서를 벗어났습니다" -#: glib/gregex.c:590 +#: glib/gregex.c:596 msgid "nothing to repeat" msgstr "반복할 사항 없음" -#: glib/gregex.c:594 +#: glib/gregex.c:600 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "(? 또는 (?- 다음에 알 수 없는 문자가 있습니다" -#: glib/gregex.c:598 +#: glib/gregex.c:604 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX 네임드 클래스는 클래스 안에서만 지원합니다" -#: glib/gregex.c:602 +#: glib/gregex.c:608 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX 사전 순서 항목은 지원하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:608 +#: glib/gregex.c:614 msgid "missing terminating )" msgstr "끝나는 ) 괄호가 없습니다" -#: glib/gregex.c:612 +#: glib/gregex.c:618 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "없는 하위 패턴을 참조합니다" -#: glib/gregex.c:616 +#: glib/gregex.c:622 msgid "missing ) after comment" msgstr "주석 다음에 ) 괄호가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:620 +#: glib/gregex.c:626 msgid "regular expression is too large" msgstr "정규식이 너무 깁니다" -#: glib/gregex.c:624 +#: glib/gregex.c:630 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( 다음에 숫자나 이름의 형식이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:628 +#: glib/gregex.c:634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "룩비하인드 어서션이 고정된 길이가 아닙니다" -#: glib/gregex.c:632 +#: glib/gregex.c:638 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "조건문 그룹에 브랜치가 2개보다 많이 들어 있습니다" -#: glib/gregex.c:636 +#: glib/gregex.c:642 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( 다음에 어서션이 이와야 합니다" -#: glib/gregex.c:640 +#: glib/gregex.c:646 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "번호를 매긴 참조는 0이 되어서는 안됩니다" -#: glib/gregex.c:644 +#: glib/gregex.c:650 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "알 수 없는 POSIX 클래스 이름" -#: glib/gregex.c:649 +#: glib/gregex.c:655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} 시퀀스의 문자 값이 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:653 +#: glib/gregex.c:659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C는 룩비하인드 어서션에서 사용할 수 없습니다" -#: glib/gregex.c:657 +#: glib/gregex.c:663 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "하위 패턴 이름에 끝나는 글자가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:661 +#: glib/gregex.c:667 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "이름 있는 2개의 하위 패턴의 이름이 같습니다" -#: glib/gregex.c:665 +#: glib/gregex.c:671 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "\\P 혹은 \\p 시퀀스의 형식이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:669 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P 혹은 \\p 다음에 속성 이름을 알 수 없습니다" -#: glib/gregex.c:673 +#: glib/gregex.c:679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "하위 패턴 이름이 너무 깁니다 (최대 32글자)" -#: glib/gregex.c:677 +#: glib/gregex.c:683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "이름 있는 하위 패턴이 너무 많습니다 (최대 10,000개)" -#: glib/gregex.c:681 +#: glib/gregex.c:687 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "8진수값이 \\377보다 큽니다" -#: glib/gregex.c:685 +#: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE 그룹에 브랜치가 여러 개 들어 있습니다" -#: glib/gregex.c:689 +#: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "일관성 없는 NEWLINE 옵션" -#: glib/gregex.c:693 +#: glib/gregex.c:699 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5635,234 +5824,234 @@ msgstr "" "중괄호, 각괄호, 따옴표가 붙은 이름 또는 숫자, 또는 순수한 숫자가 따라오지 않" "았습니다" -#: glib/gregex.c:698 +#: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL), 또는 (*COMMIT)을 감안하여 인자를 허용하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:702 +#: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB)를 인식하지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:706 +#: glib/gregex.c:712 msgid "number is too big" msgstr "숫자가 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:710 +#: glib/gregex.c:716 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& 다음에 하위 패턴 이름이 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:714 +#: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "동일한 갯수의 하위 패턴에 대해 다른 이름을 허용하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:718 +#: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK)에 인자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:722 +#: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c 다음에 아스키 문자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:726 +#: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "\\k 다음에 중괄호, 각괄호, 따옴표가 붙은 이름이 따라오지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:730 +#: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "클래스에서 \\N을 지원하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:734 +#: glib/gregex.c:740 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), 또는 (*THEN)의 이름이 너무 깁니다" -#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874 +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 msgid "code overflow" msgstr "코드 오버플로우" -#: glib/gregex.c:742 +#: glib/gregex.c:748 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P 다음에 알 수 없는 문자" -#: glib/gregex.c:746 +#: glib/gregex.c:752 msgid "overran compiling workspace" msgstr "컴파일 작업 공간을 넘어갔습니다" -#: glib/gregex.c:750 +#: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "이전에 검사한 참조할 하위 패턴이 없습니다" -#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457 +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: glib/gregex.c:1735 +#: glib/gregex.c:1753 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE 라이브러리가 UTF8 지원 없이 컴파일되었습니다" -#: glib/gregex.c:1743 +#: glib/gregex.c:1761 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "비호환 옵션을 사용하여 PCRE 라이브러리 컴파일했습니다" -#: glib/gregex.c:1860 +#: glib/gregex.c:1878 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "‘%s’ 정규 표현식을 컴파일하는 중 %s 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" -#: glib/gregex.c:2900 +#: glib/gregex.c:2918 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "16 진수 또는 “}”가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:2916 +#: glib/gregex.c:2934 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "16 진수가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:2956 +#: glib/gregex.c:2974 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "심볼 참조에 “<” 기호가 없습니다" -#: glib/gregex.c:2965 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:2972 +#: glib/gregex.c:2990 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다" -#: glib/gregex.c:2983 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "digit expected" msgstr "숫자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:3001 +#: glib/gregex.c:3019 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:3064 +#: glib/gregex.c:3082 msgid "stray final “\\”" msgstr "마지막 “\\”가 없습니다" -#: glib/gregex.c:3068 +#: glib/gregex.c:3086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스" -#: glib/gregex.c:3078 +#: glib/gregex.c:3096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "“%s” 바꿀 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" # g_shell_unquote()에 쓰임. shell의 quoted text를 raw string으로 바꾸는 기능 # FIXME: "quoted"라는 말을 어떻게 해야 할 것인가? -#: glib/gshell.c:98 +#: glib/gshell.c:84 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "따옴표된 텍스트가 따옴표로 시작하지 않습니다" # FIXME: 위 참조, "quoted" -#: glib/gshell.c:188 +#: glib/gshell.c:174 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "명령줄에서 따옴표가 맞지 않거나 셸 따옴표된 텍스트가 또 있습니다" -#: glib/gshell.c:594 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "텍스트가 “\\” 문자 다음에 끝났습니다. (텍스트는 “%s”입니다)" -#: glib/gshell.c:601 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "텍스트가 %c에 대응되는 따옴표가 나타나기 전에 끝났습니다. (텍스트는 “%s”입니" "다)" -#: glib/gshell.c:613 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "텍스트가 비어 있음(또는 공백만 들어 있음)" -#: glib/gspawn.c:320 +#: glib/gspawn.c:242 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:473 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 예상치 못한 오류 (%s)" -#: glib/gspawn.c:558 +#: glib/gspawn.c:475 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()에서 예상치 못한 오류 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 코드로 끝났습니다" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1105 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 죽었습니다" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 멈췄습니다" -#: glib/gspawn.c:1202 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 끝났습니다" -#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2404 +#: glib/gspawn.c:2001 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2530 +#: glib/gspawn.c:2125 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "포크 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "디렉터리 “%s”(으)로 바꾸기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2700 +#: glib/gspawn.c:2296 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2710 +#: glib/gspawn.c:2306 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "파일 디스크립터 리맵하기 위한 파일 열기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2718 +#: glib/gspawn.c:2314 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "하위 프로세스에 대한 파일 디스크립터 복제 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2727 +#: glib/gspawn.c:2323 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "하위 프로세스(%s) 생성 실패" -#: glib/gspawn.c:2735 +#: glib/gspawn.c:2331 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "하위 프로세스에 대한 파일 디스크립터 닫기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2743 +#: glib/gspawn.c:2339 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류" -#: glib/gspawn.c:2767 +#: glib/gspawn.c:2363 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)" @@ -5919,78 +6108,78 @@ msgstr "" "하위 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 예기치 못한 " "오류" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 msgid "Empty string is not a number" msgstr "빈 문자열은 숫자가 아닙니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#: glib/gstrfuncs.c:3363 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s”은(는) 부호 있는 숫자가 아닙니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "“%s” 숫자가 [%s, %s] 범위를 벗어납니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#: glib/gstrfuncs.c:3467 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s”은(는) 부호 없는 숫자가 아닙니다" -#: glib/guri.c:318 +#: glib/guri.c:309 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "URI에 잘못된 % 인코딩" -#: glib/guri.c:335 +#: glib/guri.c:326 msgid "Illegal character in URI" msgstr "URI에 잘못된 문자" -#: glib/guri.c:369 +#: glib/guri.c:360 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "URI에 UTF-8 아닌 문자" -#: glib/guri.c:549 +#: glib/guri.c:540 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "URI에 잘못된 IPv6 주소 ‘%.*s’" -#: glib/guri.c:604 +#: glib/guri.c:595 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "URI에 잘못 인코딩된 IP 주소 ‘%.*s’" -#: glib/guri.c:616 +#: glib/guri.c:607 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "URI에 국제화된 호스트이름 ‘%.*s’ 잘못됨" -#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "URI에서 포트를 (‘%.*s’) 해석할 수 없습니다" -#: glib/guri.c:667 +#: glib/guri.c:658 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "URI에서 포트가 (‘%.*s’) 범위를 벗어납니다" -#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "‘%s’ URI는 절대 URI가 아닙니다" -#: glib/guri.c:1236 +#: glib/guri.c:1227 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "URI ‘%s’에 호스트 구성 요소가 없습니다" -#: glib/guri.c:1466 +#: glib/guri.c:1457 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI가 절대 URI가 아니고, 기준 URI를 제공하지 않았습니다" -#: glib/guri.c:2252 +#: glib/guri.c:2243 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "‘=’ 및 파라미터 값이 없습니다" @@ -6071,65 +6260,65 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 -msgid "kb" -msgstr "kb" +msgid "kbit" +msgstr "kbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +msgid "Mbit" +msgstr "Mbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +msgid "Gbit" +msgstr "Gbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 -msgid "Tb" -msgstr "Tb" +msgid "Tbit" +msgstr "Tbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 -msgid "Pb" -msgstr "Pb" +msgid "Pbit" +msgstr "Pbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 -msgid "Eb" -msgstr "Eb" +msgid "Ebit" +msgstr "Ebit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 -msgid "Kib" -msgstr "Kib" +msgid "Kibit" +msgstr "Kibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 -msgid "Mib" -msgstr "Mib" +msgid "Mibit" +msgstr "Mibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 -msgid "Gib" -msgstr "Gib" +msgid "Gibit" +msgstr "Gibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 -msgid "Tib" -msgstr "Tib" +msgid "Tibit" +msgstr "Tibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 -msgid "Pib" -msgstr "Pib" +msgid "Pibit" +msgstr "Pibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 -msgid "Eib" -msgstr "Eib" +msgid "Eibit" +msgstr "Eibit" #: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" @@ -6229,6 +6418,46 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "" +#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" +#~ msgstr "METHOD_CALL 메시지: REPLY_SERIAL 헤더 필드가 없거나 잘못되었습니다" + +#~ msgid "kb" +#~ msgstr "kb" + +#~ msgid "Mb" +#~ msgstr "Mb" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "Tb" +#~ msgstr "Tb" + +#~ msgid "Pb" +#~ msgstr "Pb" + +#~ msgid "Eb" +#~ msgstr "Eb" + +#~ msgid "Kib" +#~ msgstr "Kib" + +#~ msgid "Mib" +#~ msgstr "Mib" + +#~ msgid "Gib" +#~ msgstr "Gib" + +#~ msgid "Tib" +#~ msgstr "Tib" + +#~ msgid "Pib" +#~ msgstr "Pib" + +#~ msgid "Eib" +#~ msgstr "Eib" + #~ msgid "GApplication options" #~ msgstr "GApplication 옵션" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index df1a13a..ec8316e 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 23:36+0200\n" "Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -57,7 +57,6 @@ msgid "Override the application’s ID" msgstr "PārrakstÄ«t lietotnes ID" #: gio/gapplication.c:575 -#| msgid "List applications" msgid "Print the application version" msgstr "RādÄ«t lietotnes versiju" @@ -128,7 +127,7 @@ msgid "APPID" msgstr "LIETID" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:259 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDA" @@ -140,9 +139,13 @@ msgstr "Komanda, lai drukātu detalizētu palÄ«dzÄ«bu priekÅ¡" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Lietotnes identifikators D-Bus formātā(piemēram: org.example.viewer)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "DATNE" @@ -583,14 +586,15 @@ msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" -msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par mapi “%s” — %s" +msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par direktoriju “%s” — %s" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -"Atļaujas mapei “%s” ir slikti formatētas. GaidÄ«ja režīmu 0700, saņēma 0%o" +"Atļaujas direktorijam “%s” ir slikti formatētas. GaidÄ«ja režīmu 0700, saņēma" +" 0%o" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 #, c-format @@ -774,8 +778,6 @@ msgstr "" #: gio/gdbusmessage.c:1374 #, c-format -#| msgid "" -#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" msgstr "%s ziņojums — %s galvenes lauks ir nederÄ«gs vai arÄ« tas nav atrasts" @@ -786,30 +788,21 @@ msgstr "%s ziņojums — ir sniegts NEDERĪGS galvenes lauks" #: gio/gdbusmessage.c:1424 #, c-format -#| msgid "" -#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -#| "freedesktop/DBus/Local" msgid "" "%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" "DBus/Local" msgstr "" -"%s ziņojums — PATH galvenes datne izmanto rezervēto vērtÄ«bu /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s ziņojums — PATH galvenes datne izmanto rezervēto vērtÄ«bu /org/freedesktop/" +"DBus/Local" #: gio/gdbusmessage.c:1437 #, c-format -#| msgid "" -#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or " -#| "invalid" msgid "" "%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" msgstr "%s ziņojums — galvene INTERFACE nesatur derÄ«gu saskarnes nosaukumu" #: gio/gdbusmessage.c:1446 #, c-format -#| msgid "" -#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -#| "org.freedesktop.DBus.Local" msgid "" "%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -819,17 +812,12 @@ msgstr "" #: gio/gdbusmessage.c:1459 #, c-format -#| msgid "" -#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" msgstr "" "%s ziņojums — MEMBER galvenes lauks nesatur derÄ«gu dalÄ«bnieka nosaukumu" #: gio/gdbusmessage.c:1472 #, c-format -#| msgid "" -#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or " -#| "invalid" msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" msgstr "" "%s ziņojums — ERROR_NAME galvenes lauks nesatur derÄ«gu kļūdas nosaukumu" @@ -1082,9 +1070,9 @@ msgid "" msgstr "" "Komandas:\n" " help Rāda Å¡o informāciju\n" -" introspect Introspektēt attālinātu objektu\n" -" monitor PārraudzÄ«t attālinātu objektu\n" -" call Izsaukt metodi uz attālināta objekta\n" +" introspect Introspektēt attālu objektu\n" +" monitor PārraudzÄ«t attālu objektu\n" +" call Izsaukt metodi uz attāla objekta\n" " emit IzplatÄ«t signālu\n" " wait GaidÄ«t lÄ«dz parādÄ«sies kopnes nosaukums\n" "\n" @@ -1125,6 +1113,10 @@ msgstr "Savienoties ar sesijas kopni" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Savienoties ar doto D-Bus adresi" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESE" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Savienojuma galapunktu opcijas:" @@ -1242,7 +1234,7 @@ msgstr "Atļaut interaktÄ«vu pilnvaroÅ¡anu" #: gio/gdbus-tool.c:947 msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "Izsaukt metodi uz attālināta objekta." +msgstr "Izsaukt metodi uz attāla objekta." #: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 msgid "Error: Destination is not specified\n" @@ -1294,7 +1286,7 @@ msgstr "Tikai drukāšanas Ä«paÅ¡Ä«bas" #: gio/gdbus-tool.c:1788 msgid "Introspect a remote object." -msgstr "Veikt introspekciju attālinātam objektam." +msgstr "Veikt introspekciju attālam objektam." #: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Destination name to monitor" @@ -1306,7 +1298,7 @@ msgstr "Objekta ceļš uz pārraugu" #: gio/gdbus-tool.c:2020 msgid "Monitor a remote object." -msgstr "PārraudzÄ«t attālinātu objektu." +msgstr "PārraudzÄ«t attālu objektu." #: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" @@ -1466,11 +1458,11 @@ msgstr "SaturoÅ¡ais montējums neeksistē" #: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" -msgstr "Nevar kopēt virsÅ« mapei" +msgstr "Nevar kopēt virsÅ« direktorijam" #: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" -msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsÅ« mapei" +msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsÅ« direktorijam" #: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" @@ -1478,7 +1470,7 @@ msgstr "MērÄ·a datne eksistē" #: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" -msgstr "Nevar rekursÄ«vi kopēt mapi" +msgstr "Nevar rekursÄ«vi kopēt direktoriju" #: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #, c-format @@ -1508,7 +1500,6 @@ msgstr "Kopēšana (reflink/clone) nav atbalstÄ«ta vai nenostrādāja" #: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 #, c-format -#| msgid "Unset given attribute" msgid "Cannot retrieve attribute %s" msgstr "Nevar saņemt atribÅ«tu %s" @@ -1520,7 +1511,7 @@ msgstr "Nevar kopēt Ä«paÅ¡u datni" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ir dota nederÄ«ga simboliskās saites vērtÄ«ba" -#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simboliskās saites nav atbalstÄ«tas" @@ -1742,11 +1733,11 @@ msgstr "IegÅ«t vai iestatÄ«t apdarinātāju priekÅ¡ mimetype" #: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" -msgstr "Izveidot mapes" +msgstr "Izveidot direktorijus" #: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" -msgstr "PārraudzÄ«t datnes un mapes pēc izmaiņām" +msgstr "PārraudzÄ«t, vai nav izmaiņu datnēs un direktorijos" #: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" @@ -1762,7 +1753,7 @@ msgstr "Atver datnes ar noklusējuma lietotni" #: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" -msgstr "Pārsaukt datni" +msgstr "Pārdēvēt datni" #: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" @@ -1778,7 +1769,7 @@ msgstr "IestatÄ«t datnes atribÅ«tu" #: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" -msgstr "Pārvietot datnes vai mapes uz miskasti" +msgstr "Pārvietot datnes vai direktorijus uz miskasti" #: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" @@ -1830,7 +1821,7 @@ msgstr "Nav dotas atraÅ¡anās vietas" #: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" -msgstr "Nav mērÄ·a mapes" +msgstr "Nav mērÄ·a direktorija" #: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" @@ -1857,7 +1848,6 @@ msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Lietot noklusējuma atļaujas mērÄ·im" #: gio/gio-tool-copy.c:53 -#| msgid "Use default permissions for the destination" msgid "Use default file modification timestamps for the destination" msgstr "Lietot noklusējuma datnes modifikācijas laika spiedogu mērÄ·im" @@ -1894,7 +1884,7 @@ msgstr "" #: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" -msgstr "MērÄ·is %s nav mape" +msgstr "MērÄ·is %s nav direktorijs" #: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format @@ -2131,11 +2121,11 @@ msgstr "Neizdevās iestatÄ«t “%s” kā noklusējuma apdarinātāju priekÅ¡ #: gio/gio-tool-mkdir.c:33 msgid "Create parent directories" -msgstr "Izveidot vecākmapes" +msgstr "Izveidot vecāka direktoriju" #: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "Create directories." -msgstr "Izveidot mapes." +msgstr "Izveidot direktorijus." #: gio/gio-tool-mkdir.c:56 msgid "" @@ -2150,7 +2140,7 @@ msgstr "" #: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" -msgstr "PārraudzÄ«t mapi (noklusējuma: atkarÄ«gs no tipa)" +msgstr "PārraudzÄ«t direktoriju (noklusējuma: atkarÄ«gs no tipa)" #: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" @@ -2168,7 +2158,7 @@ msgstr "Pārrauga datni tieÅ¡i, bet neziņo par izmaiņām" #: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" -"Ziņot par pārvietoÅ¡anām un pārsaukÅ¡anām kā par vienkārÅ¡iem dzēsts/izveidots " +"Ziņot par pārvietoÅ¡anām un pārdēvēšanām kā par vienkārÅ¡iem dzēsts/izveidots " "notikumiem" #: gio/gio-tool-monitor.c:49 @@ -2177,7 +2167,7 @@ msgstr "Novērot montēšanas notikumus" #: gio/gio-tool-monitor.c:211 msgid "Monitor files or directories for changes." -msgstr "PārraudzÄ«t datnes vai mapes pēc izmaiņām." +msgstr "PārraudzÄ«t, vai nav izmaiņu datnēs vai direktorijos." #: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Mount as mountable" @@ -2290,7 +2280,7 @@ msgstr "" #: gio/gio-tool-move.c:145 #, c-format msgid "Target %s is not a directory" -msgstr "MērÄ·is %s nav mape" +msgstr "MērÄ·is %s nav direktorijs" #: gio/gio-tool-open.c:77 msgid "" @@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr "NOSAUKUMS" #: gio/gio-tool-rename.c:52 msgid "Rename a file." -msgstr "Pārsaukt datni." +msgstr "Pārdēvēt datni." #: gio/gio-tool-rename.c:72 msgid "Missing argument" @@ -2327,7 +2317,7 @@ msgstr "Pārāk daudz argumentu" #: gio/gio-tool-rename.c:97 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "PārsaukÅ¡ana veiksmÄ«ga. Jaunais uri: %s\n" +msgstr "Pārdēvēšana veiksmÄ«ga. Jaunais uri — %s\n" #: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "Only create if not existing" @@ -2447,7 +2437,7 @@ msgstr "Nevar pārvietot datni uz tās sākotnējo vietu: " #: gio/gio-tool-trash.c:227 msgid "Move/Restore files or directories to the trash." -msgstr "Pārvietot/atjaunot datnes vai mapes uz miskasti." +msgstr "Pārvietot/atjaunot datnes vai direktoriju uz miskasti." #: gio/gio-tool-trash.c:229 msgid "" @@ -2467,7 +2457,7 @@ msgstr "Sekot simboliskajām saitēm, montējumiem un saÄ«snēm" #: gio/gio-tool-tree.c:251 msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "UzskaitÄ«t mapju saturu kokam lÄ«dzÄ«gā formātā." +msgstr "UzskaitÄ«t direktoriju saturu kokam lÄ«dzÄ«gā formātā." #: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514 #, c-format @@ -2487,12 +2477,12 @@ msgstr "Datne %s resursā parādās vairākas reizes" #: gio/glib-compile-resources.c:247 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" -msgstr "Neizdevās atrast “%s” nevienā avotu mapē" +msgstr "Neizdevās atrast “%s” nevienā avotu direktorijā" #: gio/glib-compile-resources.c:258 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" -msgstr "Neizdevās atrast “%s” paÅ¡reizējā mapē" +msgstr "Neizdevās atrast “%s” paÅ¡reizējā direktorijā" #: gio/glib-compile-resources.c:292 #, c-format @@ -2539,13 +2529,14 @@ msgid "" "The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" msgstr "" -"Direktorijas, no kurām nolasÄ«t datnes, kas ir norādÄ«tas DATNE (pēc " -"noklusējuma paÅ¡reizējā direktorija)" +"Direktoriji, no kuriem nolasÄ«t datnes, kas ir norādÄ«tas DATNE (pēc " +"noklusējuma paÅ¡reizējais direktorijs)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" -msgstr "MAPE" +msgstr "DIREKTORIJS" #: gio/glib-compile-resources.c:824 msgid "" @@ -2591,6 +2582,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C identifikatora nosaukums veidotajam pirmkodam" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFIKATORS" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "MērÄ·a C kompilators (noklusējuma ir CC vides mainÄ«gais)" @@ -3069,7 +3064,7 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2238 msgid "You should give exactly one directory name" -msgstr "Jums jānorāda tieÅ¡i viens mapes nosaukums" +msgstr "Jums jānorāda tieÅ¡i viens direktorija nosaukums" #: gio/glib-compile-schemas.c:2285 msgid "No schema files found: doing nothing." @@ -3100,7 +3095,7 @@ msgstr "SaturoÅ¡ais montējums priekÅ¡ datnes %s nav atrasts" #: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" -msgstr "Nevar pārsaukt saknes mapi" +msgstr "Nevar pārdēvēt saknes direktoriju" #: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format @@ -3109,7 +3104,7 @@ msgstr "Kļūda, pārsaucot datni %s — %s" #: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" -msgstr "Nevar pārsaukt datni; datnes nosaukums jau eksistē" +msgstr "Nevar pārdēvēt datni; datnes nosaukums jau eksistē" #: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 #: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 @@ -3139,7 +3134,7 @@ msgstr "Nevar izveidot miskastes direktoriju %s — %s" #: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" -msgstr "Nevar atrast augšējā lÄ«meņa mapi, lai izmestu miskastē %s" +msgstr "Nevar atrast augšējā lÄ«meņa direktoriju, lai izmestu miskastē %s" #: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format @@ -3174,7 +3169,7 @@ msgstr "Nevar izmest miskastē datni %s" #: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" -msgstr "Kļūda, veidojot mapi %s — %s" +msgstr "Kļūda, veidojot direktoriju %s — %s" #: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format @@ -3193,7 +3188,7 @@ msgstr "Kļūda, pārvietojot datni %s — %s" #: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" -msgstr "Nevar pārvietot mapi virsÅ« mapei" +msgstr "Nevar pārvietot direktoriju pa virsu direktorijam" #: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 @@ -3400,7 +3395,7 @@ msgstr "Kļūda, atverot datni “%s” — %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:959 msgid "Target file is a directory" -msgstr "MērÄ·a datne ir mape" +msgstr "MērÄ·a datne ir direktorijs" #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 msgid "Target file is not a regular file" @@ -3594,7 +3589,7 @@ msgstr "Resursa datnes nevar pārdēvēt" #: gio/gresourcefile.c:753 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" -msgstr "Resurss pie “%s” nav mape" +msgstr "Resurss pie “%s” nav direktorijs" #: gio/gresourcefile.c:961 msgid "Input stream doesn’t implement seek" @@ -3870,7 +3865,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lietojums:\n" " gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SHĒMAS_MAPE] KOMANDA [ARGUMENTI…]\n" +" gsettings [--schemadir SHĒMAS_DIR] KOMANDA [ARGUMENTI…]\n" "\n" "Commands:\n" " help Rāda Å¡o informāciju\n" @@ -3901,14 +3896,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Lietojums:\n" -" gsettings [--schemadir SHĒMAS_MAPE] %s %s\n" +" gsettings [--schemadir SHĒMAS_DIR] %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" #: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr " SHĒMAS_MAPE Mape, kurā meklēt papildu shēmas\n" +msgstr " SHĒMAS_DIR direktorijs, kurā meklēt papildu shēmas\n" #: gio/gsettings-tool.c:724 msgid "" @@ -4002,7 +3997,7 @@ msgstr "nevarēja iegÅ«t lokālo adresi — %s" #: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "nevarēja iegÅ«t attālināto adresi — %s" +msgstr "nevarēja iegÅ«t attālo adresi — %s" #: gio/gsocket.c:2179 #, c-format @@ -4520,6 +4515,161 @@ msgstr "Palaist dbus servisu" msgid "Wrong args\n" msgstr "Nepareizi parametri\n" +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file “%s”: %s" +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +#| msgid "Could not create network monitor: %s" +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Kļūda: neizdevās rakstÄ«t visu izvadi — %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Kļūda: neizdevās pārdēvēt “%s” uz “%s” — %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "GIR meklēšanas ceļā iekļaut direktorijus" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Izvaddatne" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Koplietota bibliotēka" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "RādÄ«t atkļūdoÅ¡anas ziņojumus" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "RādÄ«t detalizētus ziņojumus" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +#| msgid "Show program version and exit" +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "RādÄ«t programmas versijas numuru un iziet" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Kļūda, parsējot argumentus — %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "LÅ«dzu, norādiet tieÅ¡i vienu ievaddatni" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +#| msgid "Error opening file “%s”: %s" +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Kļūda, parsējot datni “%s” — %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +#| msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Neizdevās uzbÅ«vēt typelib modulim “%s”" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "NederÄ«gs typelib modulim “%s” — %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +#| msgid "Show extra information" +msgid "Show all available information" +msgstr "RādÄ«t visu pieejamo informāciju" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +#| msgid "Failed to fork (%s)" +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Neizdevās parsēt — %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +#| msgid "Show hidden files" +msgid "No input files" +msgstr "Nav ievaddatņu" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Neizdevās lasÄ«t “%s” — %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot typelib “%s” — %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +#| msgid "Failed to create temp file: %s" +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Neizdevās ielādēt typelib — %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "BrÄ«dinājums: %u moduļi netika iekļauti" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Typelib versija, kuru izpētÄ«t" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIJA" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Saraksts ar koplietoÅ¡anas bibliotēkām, kuras pieprasa typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Saraksts ar citām typelibs, kuras pieprasa izpētÄ«tais typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +#| msgid "The attributes to get" +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "typelib, kuru izpētÄ«t" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +#| msgid "NAME" +msgid "NAMESPACE" +msgstr "VĀRDTELPA" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- IzpētÄ«t GI typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s" +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas opcijas — %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "LÅ«dzu, norādiet tieÅ¡i vienu vārdtelpu" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "LÅ«dzu, norādiet --print-shlibs, --print-typelibs vai abus" + #: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" @@ -5060,86 +5210,87 @@ msgstr "PM" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Kļūda, atverot direktoriju “%s” — %s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820 -#| msgid "Could not connect: " -msgid "Could not allocate %" -msgid_plural "Could not allocate %" -msgstr[0] "Nevarēja pieÅ¡Ä·irt %" -msgstr[1] "Nevarēja pieÅ¡Ä·irt %" -msgstr[2] "Nevarēja pieÅ¡Ä·irt %" +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 +#, c-format +#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" +#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Nevarēja pieÅ¡Ä·irt %s, lai nolasÄ«tu datni “%s”" -#: glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Kļūda, nolasot datni “%s” — %s" -#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Datne “%s” ir pārāk liela" -#: glib/gfileutils.c:845 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Neizdevās nolasÄ«t no datnes “%s” — %s" -#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — %s" -#: glib/gfileutils.c:908 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Neizdevās dabÅ«t datnes “%s” atribÅ«tus — fstat() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:939 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — fdopen() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" -msgstr "Neizdevās pārsaukt datni “%s” uz “%s” — g_rename() neizdevās — %s" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni “%s” uz “%s” — g_rename() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1139 +#: glib/gfileutils.c:1149 #, c-format -#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" msgstr "Neizdevās rakstÄ«t datnē “%s” — ftruncate() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1184 +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Neizdevās rakstÄ«t datnē “%s” — write() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1205 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Neizdevās rakstÄ«t datnē “%s” — fsync() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Neizdevās izveidot datni “%s” — %s" -#: glib/gfileutils.c:1411 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Nevarēja izdzēst esoÅ¡o datni “%s” — g_unlink() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Veidne “%s” ir nepareiza, nedrÄ«kstētu saturēt “%s”" -#: glib/gfileutils.c:1761 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Veidne “%s” nesatur XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Neizdevās nolasÄ«t simbolisko saiti “%s” — %s" @@ -6003,7 +6154,7 @@ msgstr "NederÄ«ga virkne vidē — %s" #: glib/gspawn-win32.c:936 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "NederÄ«ga darba mape — %s" +msgstr "NederÄ«gs darba direktorijs — %s" #: glib/gspawn-win32.c:1001 #, c-format @@ -6337,19 +6488,19 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~| msgid "Could not connect: " +#~ msgid "Could not allocate %" +#~ msgid_plural "Could not allocate %" +#~ msgstr[0] "Nevarēja pieÅ¡Ä·irt %" +#~ msgstr[1] "Nevarēja pieÅ¡Ä·irt %" +#~ msgstr[2] "Nevarēja pieÅ¡Ä·irt %" + #~| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" #~ msgid "" #~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" #~ msgstr "" #~ "METHOD_RETURN ziņojums — trÅ«kst vai nav derÄ«ga REPLY_SERIAL galvenes lauks" -#, c-format -#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -#~ msgstr[0] "Nevarēja pieÅ¡Ä·irt %lu baitu, lai nolasÄ«tu datni “%s”" -#~ msgstr[1] "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasÄ«tu datni “%s”" -#~ msgstr[2] "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasÄ«tu datni “%s”" - #~ msgid "kb" #~ msgstr "kb" @@ -6565,9 +6716,6 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Mounted %s at %s\n" #~ msgstr "Montēja %s pie %s\n" -#~ msgid "Failed to create temp file: %s" -#~ msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni — %s" - #~ msgid "; ignoring override for this key.\n" #~ msgstr "; ignorē pārrakstÄ«Å¡anu Å¡ai atslēgai.\n" @@ -6580,3 +6728,4 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "doing nothing.\n" #~ msgstr "neko nedarÄ«t.\n" + diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 06a1134..b45379c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Polish translation for glib. -# Copyright © 2002-2023 the glib authors. +# Copyright © 2002-2024 the glib authors. # This file is distributed under the same license as the glib package. # Zbigniew Chyla , 2002-2003. # Artur Flinta , 2003-2006. # Tomasz Kłoczko , 2005. # Wadim Dziedzic , 2007-2009. # Tomasz Dominikowski , 2008-2009. -# Piotr Drąg , 2009-2023. -# Aviary.pl , 2007-2023. +# Piotr Drąg , 2009-2024. +# Aviary.pl , 2007-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 15:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -46,36 +46,40 @@ msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "" "Odnalezienie domyślnego programu dla schematu URI „%s” się nie powiodło" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "GApplication Options:" msgstr "Opcje GApplication:" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "Show GApplication options" msgstr "Wyświetla opcje GApplication" -#: gio/gapplication.c:551 +#: gio/gapplication.c:552 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Przechodzi do trybu usługi GApplication (używane z plików usług D-Bus)" -#: gio/gapplication.c:563 +#: gio/gapplication.c:564 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Zastępuje identyfikator programu" #: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "Wyświetla wersję programu" + +#: gio/gapplication.c:587 msgid "Replace the running instance" msgstr "Zastępuje działające wystąpienie" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 -#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "Wyświetla pomoc" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 msgid "[COMMAND]" msgstr "[POLECENIE]" -#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 msgid "Print version" msgstr "Wyświetla wersję" @@ -130,7 +134,7 @@ msgid "APPID" msgstr "IDENTYFIKATOR-PROGRAMU" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "POLECENIE" @@ -144,9 +148,13 @@ msgstr "" "Identyfikator programu w formacie usługi D-Bus (np. org.przykład." "przeglądarka)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 -#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "PLIK" @@ -171,7 +179,7 @@ msgstr "PARAMETR" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Opcjonalny parametr do wywołania działania w formacie GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 #: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" @@ -185,12 +193,12 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Użycie:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 #: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "Parametry:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 msgid "[ARGS…]" msgstr "[PARAMETRY…]" @@ -283,78 +291,78 @@ msgstr "" "nierozpoznane polecenie: %s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 -#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 -#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Za duża wartość licznika przekazana do %s" -#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 -#: gio/gdataoutputstream.c:564 +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Szukanie nie jest obsługiwane przez podstawowy potok" -#: gio/gbufferedinputstream.c:940 +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Nie można skrócić GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 #: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Potok jest już zamknięty" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na podstawowym potoku" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Działanie zostało anulowane" -#: gio/gcharsetconverter.c:262 +#: gio/gcharsetconverter.c:272 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Nieprawidłowy obiekt, nie zainicjowano" -#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Niepełna sekwencja wielu bajtów na wejściu" -#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym" -#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Nieprawidłowa sekwencja bajtów na wejściu konwersji" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Błąd podczas konwersji: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Zainicjowanie, które można anulować nie jest obsługiwane" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konwersja z zestawu znaków „%s” na zestaw „%s” nie jest obsługiwana" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Nie można otworzyć konwertera z „%s” na „%s”" -#: gio/gcontenttype.c:472 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "Typ %s" @@ -368,44 +376,44 @@ msgstr "Nieznany typ" msgid "%s filetype" msgstr "Typ pliku %s" -#: gio/gcredentials.c:337 +#: gio/gcredentials.c:327 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials zawiera nieprawidłowe dane" -#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials nie jest zaimplementowane w tym systemie operacyjnym" -#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Platforma nie obsługuje GCredentials" -#: gio/gcredentials.c:628 +#: gio/gcredentials.c:618 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "" "GCredentials nie zawiera identyfikatora procesu w tym systemie operacyjnym" -#: gio/gcredentials.c:682 +#: gio/gcredentials.c:672 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "Fałszowanie danych uwierzytelniających nie jest możliwe w tym systemie " "operacyjnym" -#: gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gdatainputstream.c:298 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec potoku" -#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Nieobsługiwany klucz „%s” we wpisie adresu „%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Para klucz/wartość we wpisie adresu „%s” nie ma znaczenia" -#: gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:187 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -414,28 +422,28 @@ msgstr "" "Adres „%s” jest nieprawidłowy (wymaga dokładnie jednej ścieżki, katalogu, " "katalogu tymczasowego lub kluczy abstrakcyjnych)" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Błąd w adresie „%s” — atrybut „%s” jest błędnie sformatowany" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Nieznany lub nieobsługiwany transport „%s” dla adresu „%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:464 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Element adresu „%s” nie zawiera dwukropka (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Nazwa transportu w elemencie adresu „%s” nie może być pusta" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "" "Para klucz/wartość %d, „%s” w elemencie adresu „%s” nie zawiera znaku " "równości" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -452,7 +460,7 @@ msgstr "" "Para klucz/wartość %d, „%s” w elemencie adresu „%s” nie może mieć pustego " "klucza" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:519 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "" "Błąd podczas usuwania znaku sterującego klucza lub wartości w parze klucz/" "wartość %d, „%s” w elemencie adresu „%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -470,85 +478,85 @@ msgstr "" "Błąd w adresie „%s” — transport systemu UNIX wymaga ustawienia dokładnie " "jednego z kluczy „path” lub „abstract”" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:622 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Błąd w adresie „%s” — brak atrybutu komputera lub jest błędnie sformatowany" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:636 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Błąd w adresie „%s” — brak atrybutu portu lub jest błędnie sformatowany" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:650 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Błąd w adresie „%s” — brak atrybutu pliku nonce lub jest błędnie sformatowany" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Błąd podczas automatycznego uruchamiania: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku nonce „%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku nonce „%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Błąd podczas odczytywania pliku nonce „%s”, oczekiwano 16 bajtów, otrzymano " "%d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Błąd podczas zapisywania zawartości pliku nonce „%s” do potoku:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "Podany adres jest pusty" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "" "Nie można wywołać magistrali komunikatów, kiedy AT_SECURE jest ustawione" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Nie można wywołać magistrali komunikatów bez identyfikatora komputera: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "" "Nie można automatycznie uruchomić usługi D-Bus bez zmiennej $DISPLAY " "środowiska X11" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Błąd podczas wywoływania wiersza poleceń „%s”: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Nie można ustalić adresu magistrali sesji (nie jest zaimplementowane dla " "tego systemu operacyjnego)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -557,7 +565,7 @@ msgstr "" "Nie można ustalić adresu magistrali ze zmiennej środowiskowej " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nieznana wartość „%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -565,21 +573,21 @@ msgstr "" "Nie można ustalić adresu magistrali, ponieważ nie ustawiono zmiennej " "środowiskowej DBUS_STARTER_BUS_TYPE" -#: gio/gdbusaddress.c:1399 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Nieznany typ magistrali %d" -#: gio/gdbusauth.c:294 +#: gio/gdbusauth.c:292 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Oczekiwano braku zawartości podczas próby odczytania wiersza" -#: gio/gdbusauth.c:338 +#: gio/gdbusauth.c:336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "Oczekiwano braku zawartości podczas próby (bezpiecznego) odczytania wiersza" -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:480 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -587,15 +595,15 @@ msgstr "" "Wyczerpano wszystkie dostępne mechanizmy uwierzytelniania (próby: %s, " "dostępne: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1045 +#: gio/gdbusauth.c:1043 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" msgstr "Oczekiwano braku zawartości podczas próby odczytania bajtu" -#: gio/gdbusauth.c:1195 +#: gio/gdbusauth.c:1193 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Identyfikatory użytkownika muszą być takie same dla partnera i serwera" -#: gio/gdbusauth.c:1207 +#: gio/gdbusauth.c:1205 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Anulowano przez GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -617,13 +625,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu „%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 -#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 -#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 -#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 -#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 -#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 -#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Działanie nie jest obsługiwane" @@ -689,15 +697,15 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania bazy kluczy „%s” do zapisania: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Dodatkowo, uwolnienie blokady „%s” także się nie powiodło: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 msgid "The connection is closed" msgstr "Połączenie jest zamknięte" -#: gio/gdbusconnection.c:1899 +#: gio/gdbusconnection.c:1876 msgid "Timeout was reached" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania" -#: gio/gdbusconnection.c:2538 +#: gio/gdbusconnection.c:2515 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" @@ -788,53 +796,66 @@ msgstr "Poddrzewo zostało już wyeksportowane dla %s" msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Obiekt nie istnieje w ścieżce „%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 -msgid "type is INVALID" -msgstr "typ jest NIEPRAWIDŁOWY" - -#: gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" msgstr "" -"Komunikat METHOD_CALL: brak pola nagłówka PATH lub MEMBER albo jest " -"nieprawidłowe" +"Komunikat %s: pole nagłówka %s jest nieprawidłowe, oczekiwano wartość typu " +"„%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Komunikat METHOD_RETURN: brak pola nagłówka REPLY_SERIAL albo jest " -"nieprawidłowe" +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "Komunikat %s: brak pola nagłówka %s albo jest nieprawidłowe" -#: gio/gdbusmessage.c:1360 -msgid "" -"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Komunikat o BŁĘDZIE: brak pola nagłówka REPLY_SERIAL lub ERROR_NAME albo " -"jest nieprawidłowe" +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "Komunikat %s: podano pole nagłówka INVALID" -#: gio/gdbusmessage.c:1384 +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" msgstr "" -"Komunikat SYGNAŁU: brak pola nagłówka PATH, INTERFACE lub MEMBER albo jest " -"nieprawidłowe" +"Komunikat %s: pole nagłówka PATH używa zastrzeżonej wartości /org/" +"freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1392 +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" msgstr "" -"Komunikat SYGNAŁU: pole nagłówka PATH używa zastrzeżonej wartości /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"Komunikat %s: pole nagłówka INTERFACE nie zawiera prawidłowej nazwy " +"interfejsu" -#: gio/gdbusmessage.c:1400 +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -"Komunikat SYGNAŁU: pole nagłówka INTERFACE używa zastrzeżonej wartości org." +"Komunikat %s: pole nagłówka INTERFACE używa zastrzeżonej wartości org." "freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" +msgstr "" +"Komunikat %s: pole nagłówka MEMBER nie zawiera prawidłowej nazwy elementu" + +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "" +"Komunikat %s: pole nagłówka ERROR_NAME nie zawiera prawidłowej nazwy błędu" + +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "typ jest NIEPRAWIDŁOWY" + +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -842,12 +863,12 @@ msgstr[0] "Chciano odczytać %lu bajt, ale otrzymano tylko %lu" msgstr[1] "Chciano odczytać %lu bajty, ale otrzymano tylko %lu" msgstr[2] "Chciano odczytać %lu bajtów, ale otrzymano tylko %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Oczekiwano bajtu NUL po ciągu „%s”, ale odnaleziono bajt %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1614 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -857,22 +878,22 @@ msgstr "" "w wyrównaniu bajtu %d (długość ciągu wynosi %d). Prawidłowy ciąg UTF-8 do " "tego miejsca to „%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Wartość jest zagnieżdżona za głęboko" -#: gio/gdbusmessage.c:1714 +#: gio/gdbusmessage.c:1846 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" "Przetworzona wartość „%s” nie jest prawidłową ścieżką do obiektu usługi D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1738 +#: gio/gdbusmessage.c:1870 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Przetworzona wartość „%s” nie jest prawidłowym podpisem usługi D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1789 +#: gio/gdbusmessage.c:1921 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -888,7 +909,7 @@ msgstr[2] "" "Wystąpiła macierz o długości %u bajtów. Maksymalna długość to 2<<26 bajtów " "(64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1809 +#: gio/gdbusmessage.c:1941 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -897,18 +918,18 @@ msgstr "" "Wystąpiła macierz typu „a%c”, której oczekiwana długość jest wielokrotnością " "%u B, ale wynosi %u B" -#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Puste struktury (krotki) nie są dozwolone na magistrali D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2017 +#: gio/gdbusmessage.c:2149 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "Przetworzona wartość „%s” dla wariantu nie jest prawidłowym podpisem usługi " "D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2058 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -916,7 +937,7 @@ msgstr "" "Błąd podczas deserializowania GVariant za pomocą ciągu typu „%s” z formatu " "przewodu usługi D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2243 +#: gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -925,30 +946,30 @@ msgstr "" "Nieprawidłowa wartość kolejności bajtów. Oczekiwano 0x6c („l”) lub 0x42 " "(„B”), ale odnaleziono wartość 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2262 +#: gio/gdbusmessage.c:2394 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Nieprawidłowa główna wersja protokołu. Oczekiwano 1, ale odnaleziono %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Odnaleziono nagłówek podpisu, ale nie jest podpisem typu" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2464 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Odnaleziono nagłówek podpisu z podpisem „%s”, ale treść komunikatu jest pusta" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2479 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Przetworzona wartość „%s” nie jest prawidłowym podpisem usługi D-Bus (dla " "treści)" -#: gio/gdbusmessage.c:2379 +#: gio/gdbusmessage.c:2519 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -959,11 +980,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Brak nagłówka podpisu w komunikacie, ale treść komunikatu liczy %u bajtów" -#: gio/gdbusmessage.c:2389 +#: gio/gdbusmessage.c:2529 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nie można deserializować komunikatu: " -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2875 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -971,23 +992,23 @@ msgstr "" "Błąd podczas serializowania GVariant za pomocą ciągu typu „%s” z formatu " "przewodu usługi D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2872 +#: gio/gdbusmessage.c:3012 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Liczba deskryptorów plików w komunikacie (%d) różni się od pola nagłówka (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2880 +#: gio/gdbusmessage.c:3020 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Nie można serializować komunikatu: " -#: gio/gdbusmessage.c:2933 +#: gio/gdbusmessage.c:3073 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Treść komunikatu ma podpis „%s”, ale brak nagłówka podpisu" -#: gio/gdbusmessage.c:2943 +#: gio/gdbusmessage.c:3083 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -995,17 +1016,17 @@ msgid "" msgstr "" "Treść komunikatu ma podpis typu „%s”, ale podpis w polu nagłówka to „%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2959 +#: gio/gdbusmessage.c:3099 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Treść komunikatu jest pusta, ale podpis w polu nagłówka to „(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3514 +#: gio/gdbusmessage.c:3673 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Błąd zwrotu z treścią typu „%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3522 +#: gio/gdbusmessage.c:3681 msgid "Error return with empty body" msgstr "Błąd zwrotu z pustą treścią" @@ -1027,22 +1048,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Nie można pobrać profilu sprzętu: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#: gio/gdbusprivate.c:2466 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Nie można wczytać pliku %s ani %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1568 +#: gio/gdbusproxy.c:1552 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Błąd podczas wywoływania metody StartServiceByName dla %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1591 +#: gio/gdbusproxy.c:1575 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź %d od metody StartServiceByName(\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1052,25 +1073,25 @@ msgstr "" "właściciela, a pośrednik został utworzony za pomocą flagi " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:758 +#: gio/gdbusserver.c:739 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Przestrzeń nazw abstrakcyjnych jest nieobsługiwana" -#: gio/gdbusserver.c:850 +#: gio/gdbusserver.c:831 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Nie można określić pliku nonce podczas tworzenia serwera" -#: gio/gdbusserver.c:932 +#: gio/gdbusserver.c:913 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku nonce w „%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1107 +#: gio/gdbusserver.c:1088 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Ciąg „%s” nie jest prawidłowym GUID usługi D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1145 +#: gio/gdbusserver.c:1126 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Nie można nasłuchiwać na nieobsługiwanym transporcie „%s”" @@ -1133,6 +1154,10 @@ msgstr "Łączy z magistralą sesji" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Łączy z podanym adresem usługi D-Bus" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRES" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opcje punktów końcowych połączenia:" @@ -1362,72 +1387,73 @@ msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową znaną nazwą magistrali.\n" msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Brak upoważnienia do zmiany ustawień debugowania" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 msgid "Unnamed" msgstr "Bez nazwy" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Plik .desktop nie określa pola Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nie można odnaleźć terminala wymaganego przez program" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "Nie odnaleziono programu „%s” w $PATH" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Brak identyfikatora w informacjach o programie" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku .desktop dla użytkownika %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Niestandardowa definicja dla %s" -#: gio/gdrive.c:419 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "napęd nie obsługuje wysunięcia" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:497 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "napęd nie obsługuje wysunięcia lub „eject_with_operation”" -#: gio/gdrive.c:573 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "napęd nie obsługuje wykrywania nośnika" -#: gio/gdrive.c:780 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "napęd nie obsługuje rozpoczęcia" -#: gio/gdrive.c:882 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "napęd nie obsługuje zatrzymania" -#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "Mechanizm TLS nie obsługuje wiążącego pobierania TLS" @@ -1440,27 +1466,27 @@ msgstr "Obsługa TLS jest niedostępna" msgid "DTLS support is not available" msgstr "Obsługa DTLS jest niedostępna" -#: gio/gemblem.c:325 +#: gio/gemblem.c:332 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GEmblem" -#: gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:342 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Błędna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblem" -#: gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:366 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:376 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Błędna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:399 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Oczekiwano obiektu GEmblem dla GEmblemedIcon" @@ -1468,131 +1494,136 @@ msgstr "Oczekiwano obiektu GEmblem dla GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1601 +#: gio/gfile.c:1604 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Nie istnieje zawierający punkt montowania" -#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nie można skopiować na katalog" -#: gio/gfile.c:2708 +#: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Nie można skopiować katalogu na katalog" -#: gio/gfile.c:2716 +#: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" msgstr "Plik docelowy istnieje" -#: gio/gfile.c:2735 +#: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Nie można skopiować katalogu rekurencyjnie" -#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #, c-format msgid "Copy file range not supported" msgstr "Kopiowanie zakresu pliku nie jest obsługiwane" -#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Błąd podczas dzielenia pliku: %s" -#: gio/gfile.c:3157 +#: gio/gfile.c:3163 msgid "Splice not supported" msgstr "Wywołanie „splice” nie jest obsługiwane" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3327 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "Kopiowanie (reflink/clone) między punktami montowania nie jest obsługiwane" -#: gio/gfile.c:3325 +#: gio/gfile.c:3331 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopiowanie (reflink/clone) nie jest obsługiwane lub jest nieprawidłowe" -#: gio/gfile.c:3330 +#: gio/gfile.c:3336 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiowanie (reflink/clone) nie jest obsługiwane lub nie zadziałało" -#: gio/gfile.c:3395 +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "Nie można pobrać atrybutu %s" + +#: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Nie można skopiować pliku specjalnego" -#: gio/gfile.c:4314 +#: gio/gfile.c:4332 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość dowiązania symbolicznego" -#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane" -#: gio/gfile.c:4611 +#: gio/gfile.c:4623 msgid "Trash not supported" msgstr "Kosz nie jest obsługiwany" -#: gio/gfile.c:4723 +#: gio/gfile.c:4733 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać „%c”" -#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "" "Utworzenie katalogu tymczasowego dla szablonu „%s” się nie powiodło: %s" -#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "wolumin nie obsługuje montowania" -#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Å»aden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku" -#: gio/gfileenumerator.c:214 +#: gio/gfileenumerator.c:216 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator jest zamknięty" -#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Enumerator plików ma zaległe działanie" -#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Enumerator plików jest już zamknięty" -#: gio/gfileicon.c:252 +#: gio/gfileicon.c:248 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GFileIcon" -#: gio/gfileicon.c:262 +#: gio/gfileicon.c:258 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Błędny format danych wejściowych dla GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 -#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 -#: gio/gfileoutputstream.c:499 +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Potok nie obsługuje działania query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 -#: gio/gfileoutputstream.c:373 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Szukanie nie jest obsługiwane przez potok" -#: gio/gfileinputstream.c:372 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku wejściowym" -#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 -#: glib/gconvert.c:1842 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera" @@ -1625,64 +1656,64 @@ msgstr "Odpowiedź pośrednika HTTP jest za duża" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Serwer pośrednika HTTP nieoczekiwanie zamknął połączenie." -#: gio/gicon.c:299 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Błędna liczba elementów (%d)" -#: gio/gicon.c:319 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Brak typu dla nazwy klasy %s" -#: gio/gicon.c:329 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Typ %s nie obsługuje interfejsu GIcon" -#: gio/gicon.c:340 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Typ %s nie jest klasowy" -#: gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Błędny format numeru wersji: %s" -#: gio/gicon.c:368 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Typ %s nie obsługuje metody from_tokens() z interfejsu GIcon" -#: gio/gicon.c:470 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Nie można obsłużyć podanej wersji kodowania ikony" -#: gio/ginetaddressmask.c:184 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 msgid "No address specified" msgstr "Nie podano adresu" -#: gio/ginetaddressmask.c:192 +#: gio/ginetaddressmask.c:200 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "Długość %u jest za długa na adres" -#: gio/ginetaddressmask.c:225 +#: gio/ginetaddressmask.c:233 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "Adres ma bity ustawione poza długością przedrostka" -#: gio/ginetaddressmask.c:302 +#: gio/ginetaddressmask.c:310 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako maskę adresu IP" -#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 -#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca dla adresu gniazda" -#: gio/ginetsocketaddress.c:237 +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Nieobsługiwany adres gniazda" @@ -1696,7 +1727,7 @@ msgstr "Potok wejściowy nie obsługuje odczytu" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Potok ma zaległe działanie" @@ -1713,7 +1744,7 @@ msgstr "Podąża za plikiem podczas przenoszenia" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "„version” nie przyjmuje żadnych parametrów" -#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 msgid "Usage:" msgstr "Użycie:" @@ -1721,79 +1752,79 @@ msgstr "Użycie:" msgid "Print version information and exit." msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie." -#: gio/gio-tool.c:228 -msgid "Commands:" -msgstr "Polecenia:" - -#: gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Dołącza pliki na standardowym wyjściu" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Copy one or more files" msgstr "Kopiuje jeden lub więcej plików" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Show information about locations" msgstr "Wyświetla informacje o położeniach" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Launch an application from a desktop file" msgstr "Uruchamia program z pliku .desktop" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "List the contents of locations" msgstr "Wyświetla listę zawartości położeń" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Pobiera lub ustawia program obsługujący dla typu MIME" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" msgstr "Tworzy katalogi" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Monitoruje zmiany plików i katalogów" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Montuje lub odmontowuje położenia" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Move one or more files" msgstr "Przenosi jeden lub więcej plików" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Open files with the default application" msgstr "Otwiera pliki za pomocą domyślnego programu" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" msgstr "Zmienia nazwę pliku" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" msgstr "Usuwa jeden lub więcej plików" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Odczytuje ze standardowego wejścia i zapisuje" -#: gio/gio-tool.c:245 +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Set a file attribute" msgstr "Ustawia atrybut pliku" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Przenosi pliki lub katalogi do kosza" -#: gio/gio-tool.c:247 +#: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Wyświetla listę zawartości położeń w drzewie" -#: gio/gio-tool.c:249 +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "Polecenia:" + +#: gio/gio-tool.c:275 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "%s wyświetla szczegółową pomoc.\n" @@ -1803,7 +1834,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Błąd podczas zapisywania do standardowego wyjścia" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 @@ -1826,60 +1857,64 @@ msgstr "" "GIO zamiast plików lokalnych: przykładowo można użyć czegoś takiego jak\n" "smb://serwer/zasób/plik.txt jako położenia." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Nie podano położeń" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "Brak katalogu docelowego" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "Wyświetla postęp" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Pyta przed zastąpieniem" -#: gio/gio-tool-copy.c:48 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Zachowuje wszystkie atrybuty" -#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Tworzy kopię zapasową istniejących plików docelowych" -#: gio/gio-tool-copy.c:50 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Nigdy nie podąża za dowiązaniami symbolicznymi" -#: gio/gio-tool-copy.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:52 msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Używa domyślnych uprawnień dla elementu docelowego" -#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "Używa domyślnych czasów modyfikacji plików dla elementu docelowego" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Przesłano %s z %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "PLIK-ŹRÓDŁOWY" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "CEL" -#: gio/gio-tool-copy.c:107 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Kopiuje jeden lub więcej PLIKÓW ŹRÓDŁOWYCH do PLIKÓW DOCELOWYCH." -#: gio/gio-tool-copy.c:109 +#: gio/gio-tool-copy.c:111 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1889,12 +1924,12 @@ msgstr "" "GIO zamiast plików lokalnych: przykładowo można użyć czegoś takiego jak\n" "smb://serwer/zasób/plik.txt jako położenia." -#: gio/gio-tool-copy.c:151 +#: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Plik docelowy %s nie jest katalogiem" -#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: zastąpić „%s”? " @@ -1935,52 +1970,52 @@ msgstr "wyświetlana nazwa: %s\n" msgid "edit name: %s\n" msgstr "nazwa modyfikacji: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:184 +#: gio/gio-tool-info.c:185 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nazwa: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:191 +#: gio/gio-tool-info.c:192 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "typ: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:197 +#: gio/gio-tool-info.c:198 msgid "size: " msgstr "rozmiar: " -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:204 msgid "hidden\n" msgstr "ukryty\n" -#: gio/gio-tool-info.c:206 +#: gio/gio-tool-info.c:207 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "URI: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:213 +#: gio/gio-tool-info.c:214 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "lokalna ścieżka: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:247 +#: gio/gio-tool-info.c:248 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "punkt montowania systemu UNIX: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:328 +#: gio/gio-tool-info.c:329 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atrybuty możliwe do ustawienia:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:352 +#: gio/gio-tool-info.c:353 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Przestrzeń nazw atrybutów możliwych do ustawienia:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:388 msgid "Show information about locations." msgstr "Wyświetla informacje o położeniach." -#: gio/gio-tool-info.c:389 +#: gio/gio-tool-info.c:390 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2542,7 +2577,8 @@ msgid "" msgstr "Katalog, z którego wczytywać PLIKI (domyślnie bieżący katalog)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" @@ -2591,6 +2627,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nazwa identyfikatora języka C używana dla utworzonego kodu źródłowego" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTYFIKATOR" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "Docelowy kompilator języka C (domyślnie: zmienna środowiskowa CC)" @@ -3103,126 +3143,126 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o systemie plików dla %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1148 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Nie odnaleziono punktu montowania zawierającego plik %s" -#: gio/glocalfile.c:1171 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu głównego" -#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1196 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku, plik o takiej nazwie już istnieje" -#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 -#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1513 +#: gio/glocalfile.c:1515 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania pliku %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku %s do kosza: %s" -#: gio/glocalfile.c:2065 +#: gio/glocalfile.c:2067 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu kosza %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2086 +#: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nie można odnaleźć głównego katalogu dla kosza %s" -#: gio/glocalfile.c:2094 +#: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "Przenoszenie do kosza na wewnętrznych punktach montowania systemu nie jest " "obsługiwane" -#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Nie można odnaleźć lub utworzyć katalogu kosza %s do kosza %s" -#: gio/glocalfile.c:2252 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku informacji o koszu dla %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2323 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Nie można przenieść pliku %s do kosza pomiędzy systemami plików" -#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nie można przenieść pliku %s do kosza: %s" -#: gio/glocalfile.c:2389 +#: gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nie można przenieść pliku %s do kosza" -#: gio/glocalfile.c:2415 +#: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "System plików nie obsługuje dowiązań symbolicznych" -#: gio/glocalfile.c:2447 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2513 +#: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Nie można przenieść katalogu na katalog" -#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Utworzenie pliku kopii zapasowej się nie powiodło" -#: gio/glocalfile.c:2558 +#: gio/glocalfile.c:2560 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania pliku docelowego: %s" -#: gio/glocalfile.c:2572 +#: gio/glocalfile.c:2574 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Przenoszenie między punktami montowania nie jest obsługiwane" -#: gio/glocalfile.c:2748 +#: gio/glocalfile.c:2750 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nie można ustalić wykorzystania dysku %s: %s" @@ -3244,118 +3284,118 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa rozszerzonego atrybutu" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania rozszerzonego atrybutu „%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (nieprawidłowe kodowanie)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o pliku „%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2250 +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o deskryptorze pliku: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2295 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano „uint32”)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2313 +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano „uint64”)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano „byte string”)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2398 +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Nie można ustawić uprawnień na dowiązaniach symbolicznych" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania uprawnień: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania właściciela: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2488 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "dowiązanie symboliczne nie może być puste" -#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 -#: gio/glocalfileinfo.c:2528 +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania dowiązania symbolicznego: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Błąd podczas ustawiania dowiązania symbolicznego: plik nie jest dowiązaniem " "symbolicznym" -#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "Dodatkowe nanosekundy %d dla czasu uniksowego %lld są ujemne" -#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "Dodatkowe nanosekundy %d dla czasu uniksowego %lld osiągają 1 sekundę" -#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "Czas uniksowy %lld nie mieści się w 64 bitach" -#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "Czas uniksowy %lld jest poza zakresem obsługiwanym przez system Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Nie można skonwertować nazwy pliku „%s” na kodowanie UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”: błąd %lu systemu Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Błąd podczas ustawiania czasu modyfikacji lub dostępu pliku „%s”: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania czasu modyfikacji lub dostępu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Kontekst SELinux nie może być pusty" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux nie jest włączony w tym systemie" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania kontekstu SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Ustawianie atrybutu %s nie jest obsługiwane" @@ -3408,7 +3448,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Błąd podczas skracania pliku: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku „%s”: %s" @@ -3430,27 +3470,27 @@ msgstr "Plik został zmieniony poza programem" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania starego pliku: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Podano nieprawidłowy obiekt GSeekType" -#: gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "Nieprawidłowe żądanie wyszukiwania" -#: gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Nie można skrócić GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Potok wyjściowy pamięci nie obsługuje zmiany rozmiaru" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Zmiana rozmiaru potoku wyjściowego pamięci się nie powiodła" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3458,32 +3498,32 @@ msgstr "" "Ilość pamięci wymagana dla przetworzenia zapisu jest większa od dostępnej " "przestrzeni adresowej" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Zażądano przejścia przed początkiem potoku" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Zażądano przejścia poza koniec potoku" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:401 +#: gio/gmount.c:400 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "punkt montowania nie obsługuje odmontowania" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:477 +#: gio/gmount.c:476 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "punkt montowania nie obsługuje wysunięcia" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:555 +#: gio/gmount.c:554 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "punkt montowania nie obsługuje odmontowania lub „unmount_with_operation”" @@ -3491,42 +3531,42 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:640 +#: gio/gmount.c:639 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "punkt montowania nie obsługuje wysunięcia lub „eject_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:728 +#: gio/gmount.c:727 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "punkt montowania nie obsługuje ponownego montowania" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:810 +#: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "punkt montowania nie obsługuje rozpoznania typu zawartości" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:897 +#: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "punkt montowania nie obsługuje synchronicznego rozpoznania typu zawartości" -#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Nazwa komputera „%s” zawiera „[”, ale nie „]”" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 msgid "Network unreachable" msgstr "Sieć jest niedostępna" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 msgid "Host unreachable" msgstr "Komputer jest niedostępny" @@ -3554,7 +3594,7 @@ msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Wersja usługi NetworkManager jest za stara" -#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Potok wyjściowy nie obsługuje zapisu" @@ -3567,38 +3607,38 @@ msgstr "Suma wektorów przekazanych do %s jest za duża" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Potok źródłowy jest już zamknięty" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "Nieokreślone niepowodzenie wyszukania pośrednika" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas rozwiązywania „%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s nie jest zaimplementowane" -#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 msgid "Invalid domain" msgstr "Nieprawidłowa domena" -#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 -#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Zasób w „%s” nie istnieje" -#: gio/gresource.c:850 +#: gio/gresource.c:873 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Dekompresowanie zasobu w „%s” się nie powiodło" @@ -3616,11 +3656,11 @@ msgstr "Zasób w „%s” nie jest katalogiem" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Potok wejściowy nie obsługuje szukania" -#: gio/gresource-tool.c:502 +#: gio/gresource-tool.c:503 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Wyświetla listę sekcji zawierających zasoby w PLIKU w formacie ELF" -#: gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3630,15 +3670,15 @@ msgstr "" "Jeśli podano SEKCJĘ, to wyświetla tylko zasoby w tej sekcji\n" "Jeśli podano ŚCIEÅ»KĘ, to wyświetla tylko pasujące zasoby" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" msgstr "PLIK [ŚCIEÅ»KA]" -#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 msgid "SECTION" msgstr "SEKCJA" -#: gio/gresource-tool.c:517 +#: gio/gresource-tool.c:518 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3650,15 +3690,15 @@ msgstr "" "Jeśli podano ŚCIEÅ»KĘ, to wyświetla tylko pasujące zasoby\n" "Szczegóły zawierają sekcję, rozmiar i kompresję" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Wydobywa plik zasobu do standardowego wyjścia" -#: gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:529 msgid "FILE PATH" msgstr "PLIK ŚCIEÅ»KA" -#: gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:543 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3686,7 +3726,7 @@ msgstr "" "Polecenie „gresource help POLECENIE” wyświetla szczegółową pomoc.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3701,21 +3741,21 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:563 +#: gio/gresource-tool.c:564 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKCJA (Opcjonalna) nazwa sekcji formatu ELF\n" -#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " POLECENIE (Opcjonalne) polecenie do wyjaśnienia\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " PLIK Plik w formacie ELF (plik binarny lub\n" " biblioteka współdzielona)\n" -#: gio/gresource-tool.c:576 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3723,19 +3763,19 @@ msgstr "" " PLIK Plik w formacie ELF (plik binarny lub biblioteka\n" " współdzielona) lub skompilowany plik zasobów\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "[PATH]" msgstr "[ŚCIEÅ»KA]" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " ŚCIEÅ»KA (Opcjonalna) ścieżka do zasobu (może być częściowa)\n" -#: gio/gresource-tool.c:583 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEÅ»KA" -#: gio/gresource-tool.c:585 +#: gio/gresource-tool.c:586 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " ŚCIEÅ»KA Ścieżka do zasobu\n" @@ -3969,217 +4009,217 @@ msgstr "Podano pustą nazwę schematu\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Brak klucza „%s”\n" -#: gio/gsocket.c:419 +#: gio/gsocket.c:435 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, nie zainicjowano" -#: gio/gsocket.c:426 +#: gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, zainicjowanie się nie powiodło z powodu: %s" -#: gio/gsocket.c:434 +#: gio/gsocket.c:450 msgid "Socket is already closed" msgstr "Gniazdo jest już zamknięte" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 -#: gio/gthreadedresolver.c:1438 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania wejścia/wyjścia gniazda" -#: gio/gsocket.c:586 +#: gio/gsocket.c:602 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s" -#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s" -#: gio/gsocket.c:714 +#: gio/gsocket.c:730 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Podano nieznaną rodzinę" -#: gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:737 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Podano nieznany protokół" -#: gio/gsocket.c:1190 +#: gio/gsocket.c:1243 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Nie można używać działań datagramowych na niedatagramowych gniazdach." -#: gio/gsocket.c:1207 +#: gio/gsocket.c:1260 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Nie można używać działań datagramowych na gniazdach z ustawionym czasem " "oczekiwania." -#: gio/gsocket.c:2014 +#: gio/gsocket.c:2067 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nie można uzyskać lokalnego adresu: %s" -#: gio/gsocket.c:2060 +#: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nie można uzyskać zdalnego adresu: %s" -#: gio/gsocket.c:2126 +#: gio/gsocket.c:2179 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nie można nasłuchiwać: %s" -#: gio/gsocket.c:2230 +#: gio/gsocket.c:2283 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Błąd podczas dowiązywania do adresu %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 -#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Błąd podczas dołączania do grupy multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 -#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Błąd podczas opuszczania grupy multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2407 +#: gio/gsocket.c:2460 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Brak obsługi multicastu dla konkretnych źródeł" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2607 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Nieobsługiwana rodzina gniazda" -#: gio/gsocket.c:2579 +#: gio/gsocket.c:2632 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "konkretne źródła nie są adresem IPv4" -#: gio/gsocket.c:2603 +#: gio/gsocket.c:2656 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nazwa interfejsu jest za długa" -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Nie odnaleziono interfejsu: %s" -#: gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2699 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Brak obsługi multicastu IPv4 dla konkretnych źródeł" -#: gio/gsocket.c:2704 +#: gio/gsocket.c:2757 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Brak obsługi multicastu IPv6 dla konkretnych źródeł" -#: gio/gsocket.c:2937 +#: gio/gsocket.c:2990 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Błąd podczas akceptowania połączenia: %s" -#: gio/gsocket.c:3063 +#: gio/gsocket.c:3116 msgid "Connection in progress" msgstr "Trwa połączenie" -#: gio/gsocket.c:3114 +#: gio/gsocket.c:3167 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: " -#: gio/gsocket.c:3303 +#: gio/gsocket.c:3356 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania danych: %s" -#: gio/gsocket.c:3500 +#: gio/gsocket.c:3695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Błąd podczas wysyłania danych: %s" -#: gio/gsocket.c:3687 +#: gio/gsocket.c:3882 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nie można zamknąć gniazda: %s" -#: gio/gsocket.c:3768 +#: gio/gsocket.c:3963 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Błąd podczas zamykania gniazda: %s" -#: gio/gsocket.c:4462 +#: gio/gsocket.c:4657 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s" -#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nie można wysłać komunikatu: %s" -#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 msgid "Message vectors too large" msgstr "Wektory komunikatu są za duże" -#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 -#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu: %s" -#: gio/gsocket.c:5074 +#: gio/gsocket.c:5269 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsługiwane w systemie Windows" -#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania komunikatu: %s" -#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nie można odczytać danych uwierzytelniających gniazda: %s" -#: gio/gsocket.c:6217 +#: gio/gsocket.c:6412 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials nie jest zaimplementowane dla tego systemu " "operacyjnego" -#: gio/gsocketclient.c:193 +#: gio/gsocketclient.c:192 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Nie można połączyć z serwerem pośrednika %s: " -#: gio/gsocketclient.c:207 +#: gio/gsocketclient.c:206 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Nie można połączyć z %s: " -#: gio/gsocketclient.c:209 +#: gio/gsocketclient.c:208 msgid "Could not connect: " msgstr "Nie można połączyć: " -#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Pośredniczenie przez połączenie niebędące TCP nie jest obsługiwane." -#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Protokół pośrednika „%s” nie jest obsługiwany." -#: gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:235 msgid "Listener is already closed" msgstr "Nasłuch jest już zamknięty" -#: gio/gsocketlistener.c:278 +#: gio/gsocketlistener.c:281 msgid "Added socket is closed" msgstr "Dodane gniazdo jest zamknięte" @@ -4271,97 +4311,97 @@ msgstr "Pośrednik SOCKSv5 nie obsługuje podanego typu adresu." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Nieznany błąd pośrednika SOCKSv5." -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Utworzenie potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s) się nie powiodło" -#: gio/gtestdbus.c:621 +#: gio/gtestdbus.c:615 #, c-format msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "Potoki nie są obsługiwane na tej platformie" -#: gio/gthemedicon.c:597 +#: gio/gthemedicon.c:590 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GThemedIcon" -#: gio/gthreadedresolver.c:319 +#: gio/gthreadedresolver.c:320 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych adresów" -#: gio/gthreadedresolver.c:514 +#: gio/gthreadedresolver.c:515 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas odwrotnego rozwiązywania „%s”: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 -#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 -#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wpisu DNS %s: błędnie sformatowany pakiet DNS" -#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 -#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Brak wpisu DNS żądanego typu dla „%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Nie można tymczasowo rozwiązać „%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 -#: gio/gthreadedresolver.c:1300 +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Błąd podczas rozwiązywania „%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Błędnie sformatowany pakiet DNS" -#: gio/gthreadedresolver.c:1089 +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Przetworzenie odpowiedzi DNS na „%s” się nie powiodło: " -#: gio/gtlscertificate.c:480 +#: gio/gtlscertificate.c:438 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Nie odnaleziono klucza prywatnego zakodowanego za pomocą PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:490 +#: gio/gtlscertificate.c:448 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Nie można odszyfrować klucza prywatnego zakodowanego za pomocą PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:501 +#: gio/gtlscertificate.c:459 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Nie można przetworzyć klucza prywatnego zakodowanego za pomocą PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:528 +#: gio/gtlscertificate.c:486 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Nie odnaleziono certyfikatu zakodowanego za pomocą PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:537 +#: gio/gtlscertificate.c:495 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Nie można przetworzyć certyfikatów zakodowanych za pomocą PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:800 +#: gio/gtlscertificate.c:758 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" msgstr "Obecny mechanizm TLS nie obsługuje PKCS #12" -#: gio/gtlscertificate.c:1017 +#: gio/gtlscertificate.c:975 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "" "Ten mechanizm GTlsBackend nie obsługuje tworzenia certyfikatów PKCS #11" -#: gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:104 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4371,7 +4411,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:108 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4379,15 +4419,15 @@ msgstr "" "Kilka podanych haseł było niepoprawnych, dostęp zostanie zablokowany po " "dalszych niepowodzeniach." -#: gio/gtlspassword.c:119 +#: gio/gtlspassword.c:110 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Podane hasło jest niepoprawne." -#: gio/gunixconnection.c:127 +#: gio/gunixconnection.c:116 msgid "Sending FD is not supported" msgstr "Wysyłanie DP nie jest obsługiwane" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" @@ -4395,11 +4435,11 @@ msgstr[0] "Oczekiwano jeden komunikat kontrolny, otrzymano %d" msgstr[1] "Oczekiwano jeden komunikat kontrolny, otrzymano %d" msgstr[2] "Oczekiwano jeden komunikat kontrolny, otrzymano %d" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Nieoczekiwany typ podrzędnych danych" -#: gio/gunixconnection.c:216 +#: gio/gunixconnection.c:205 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" @@ -4407,115 +4447,128 @@ msgstr[0] "Oczekiwano jedno fd, a otrzymano %d\n" msgstr[1] "Oczekiwano jedno fd, a otrzymano %d\n" msgstr[2] "Oczekiwano jedno fd, a otrzymano %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:235 +#: gio/gunixconnection.c:224 msgid "Received invalid fd" msgstr "Pobrano nieprawidłowe fd" -#: gio/gunixconnection.c:242 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "Odbieranie DP nie jest obsługiwane" -#: gio/gunixconnection.c:384 +#: gio/gunixconnection.c:373 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Błąd podczas wysyłania danych uwierzytelniających: " -#: gio/gunixconnection.c:542 +#: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" "Błąd podczas sprawdzania, czy zmienna SO_PASSCRED została włączona dla " "gniazda: %s" -#: gio/gunixconnection.c:558 +#: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Błąd podczas włączania zmiennej SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:587 +#: gio/gunixconnection.c:576 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Oczekiwano odczytania pojedynczego bajtu dla odbieranych danych " "uwierzytelniających, ale odczytano zero bajtów" -#: gio/gunixconnection.c:628 +#: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Nie oczekiwano komunikatu kontrolnego, a otrzymano %d" -#: gio/gunixconnection.c:653 +#: gio/gunixconnection.c:642 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Błąd podczas wyłączania zmiennej SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania z deskryptora pliku: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 -#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Błąd podczas zamykania deskryptora pliku: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 +#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 msgid "Filesystem root" msgstr "Katalog główny systemu plików" -#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 -#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 -#: gio/gunixoutputstream.c:632 +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania do deskryptora pliku: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:253 +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Abstrakcyjne adresy gniazd domen systemu UNIX nie są obsługiwane w tym " "systemie" -#: gio/gvolume.c:440 +#: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:517 +#: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia lub „eject_with_operation”" -#: gio/gwin32inputstream.c:187 +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "Program „%s” w obiekcie programu nie ma czasowników" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "" +"Program „%s” i program obsługujący „%s” w obiekcie programu nie mają " +"czasowników" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania z pliku obsługi: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Błąd podczas zamykania pliku obsługi: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:174 +#: gio/gwin32outputstream.c:171 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku obsługi: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 msgid "Not enough memory" msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci" -#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Błąd wewnętrzny: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 msgid "Need more input" msgstr "Wymagane jest danych wejściowych" -#: gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Nieprawidłowe skompresowane dane" @@ -4543,149 +4596,287 @@ msgstr "Uruchamia usługę D-Bus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Błędne parametry\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:861 +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Błąd: nie można zapisać całego wyjścia: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Błąd: zmiana nazwy „%s” na „%s” się nie powiodła: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Dołącza katalogi w ścieżce wyszukiwania GIR" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Plik wyjściowy" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Biblioteka współdzielona" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Wyświetla komunikaty debugowania" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Wyświetla więcej komunikatów" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Wyświetla numer wersji programu i kończy działanie" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametrów: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Proszę podać dokładnie jeden plik wejściowy" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania pliku „%s”: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Zbudowanie typelib dla modułu „%s” się nie powiodło" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Nieprawidłowe typelib dla modułu „%s”: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Wyświetla wszystkie dostępne informacje" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Przetworzenie się nie powiodło: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Brak plików wejściowych" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Odczytanie „%s” się nie powiodło: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Utworzenie typelib „%s” się nie powiodło: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Wczytanie typelib się nie powiodło: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Ostrzeżenie, liczba pominiętych modułów: %u" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Wersja typelib do zbadania" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "WERSJA" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Wyświetla listę bibliotek współdzielonych wymaganych przez typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Wyświetla listę innych typelib wymaganych przez badane typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "Typelib do zbadania" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "PRZESTRZEŃ-NAZW" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "— bada typelib GI" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Przetworzenie opcji wiersza poleceń się nie powiodło: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Proszę podać dokładnie jedną przestrzeń nazw" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Proszę podać --print-shlibs, --print-typelibs lub obie opcje" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Nieoczekiwany atrybut „%s” dla elementu „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 -#: glib/gbookmarkfile.c:1075 +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Nie odnaleziono atrybutu „%s” dla elementu „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 -#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Nieoczekiwany znacznik „%s”, oczekiwano znacznika „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 -#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Nieoczekiwany znacznik „%s” wewnątrz „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1717 +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Nieprawidłowa data/czas „%s” w pliku zakładek" -#: glib/gbookmarkfile.c:1956 +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Nie można odnaleźć prawidłowego pliku zakładek w katalogach danych" -#: glib/gbookmarkfile.c:2157 +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Zakładka dla adresu URI „%s” już istnieje" -#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 -#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 -#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 -#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 -#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 -#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 -#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 -#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 -#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Nie odnaleziono zakładki dla adresu URI „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakładce dla adresu URI „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flagi w zakładce dla adresu URI „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla adresu URI „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Å»aden program o nazwie „%s” nie zarejestrował zakładki dla „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Rozwinięcie wiersza exec „%s” z adresem URI „%s” się nie powiodło" -#: glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Nieprzedstawialny znak na wejściu konwersji" -#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Na końcu wejścia występuje sekwencja odpowiadająca części znaku" -#: glib/gconvert.c:767 +#: glib/gconvert.c:677 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Nie można skonwertować napisu zastępczego „%s” na zestaw znaków „%s”" -#: glib/gconvert.c:939 +#: glib/gconvert.c:849 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Osadzony bajt NUL na wejściu konwersji" -#: glib/gconvert.c:960 +#: glib/gconvert.c:870 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Osadzony bajt NUL na wyjściu konwersji" -#: glib/gconvert.c:1698 +#: glib/gconvert.c:1608 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "" "Adres URI „%s” nie jest bezwzględnym adresem URI, używającym schematu „file”" -#: glib/gconvert.c:1728 +#: glib/gconvert.c:1638 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "Adres URI „%s” jest nieprawidłowy" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Nazwa komputera w adresie URI „%s” jest nieprawidłowa" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "Adres URI „%s” zawiera nieprawidłowe znaki sterujące" -#: glib/gconvert.c:1832 +#: glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Ścieżka „%s” nie jest ścieżką bezwzględną" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:228 +#: glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %-d %b %Y, %H∶%M∶%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:231 +#: glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H∶%M∶%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:237 +#: glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%-I∶%M∶%S %p" @@ -4706,62 +4897,62 @@ msgstr "%-I∶%M∶%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:247 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "styczeń" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:249 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "luty" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:251 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "marzec" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:253 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "kwiecień" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:255 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "maj" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:257 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "czerwiec" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:259 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "lipiec" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "sierpień" -#: glib/gdatetime.c:292 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "wrzesień" -#: glib/gdatetime.c:294 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "październik" -#: glib/gdatetime.c:296 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "listopad" -#: glib/gdatetime.c:298 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "grudzień" @@ -4783,132 +4974,132 @@ msgstr "grudzień" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:301 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "sty" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:303 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "lut" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:305 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:307 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "kwi" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:309 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "maj" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:311 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "cze" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:313 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "lip" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "sie" -#: glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "wrz" -#: glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "paź" -#: glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "lis" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "gru" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "poniedziałek" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "wtorek" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "środa" -#: glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "czwartek" -#: glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "piątek" -#: glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "niedziela" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "pon" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "wto" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "śro" -#: glib/gdatetime.c:400 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "czw" -#: glib/gdatetime.c:402 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "pią" -#: glib/gdatetime.c:404 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "sob" -#: glib/gdatetime.c:406 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "nie" @@ -4930,62 +5121,62 @@ msgstr "nie" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:441 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "stycznia" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:443 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "lutego" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:445 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "marca" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:447 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "kwietnia" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:449 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "maja" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:451 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "czerwca" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:453 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "lipca" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "sierpnia" -#: glib/gdatetime.c:486 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "września" -#: glib/gdatetime.c:488 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "października" -#: glib/gdatetime.c:490 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "listopada" -#: glib/gdatetime.c:492 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "grudnia" @@ -5007,202 +5198,208 @@ msgstr "grudnia" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:528 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "sty" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:530 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "lut" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:532 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:534 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "kwi" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:536 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "maj" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:538 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "cze" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:540 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "lip" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "sie" -#: glib/gdatetime.c:573 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "wrz" -#: glib/gdatetime.c:575 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "paź" -#: glib/gdatetime.c:577 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "lis" -#: glib/gdatetime.c:579 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "gru" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:596 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:599 +#: glib/gdatetime.c:595 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:158 +#: glib/gdir.c:168 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "Nie można przydzielić %lu bajtu do odczytu pliku „%s”" -msgstr[1] "Nie można przydzielić %lu bajtów do odczytu pliku „%s”" -msgstr[2] "Nie można przydzielić %lu bajtów do odczytu pliku „%s”" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Nie można przydzielić %s do odczytu pliku „%s”" -#: glib/gfileutils.c:770 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:806 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Plik „%s” jest za duży" -#: glib/gfileutils.c:870 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Odczytanie z pliku „%s” się nie powiodło: %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s" -#: glib/gfileutils.c:933 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Uzyskanie atrybutów pliku „%s” się nie powiodło: funkcja fstat() zwróciła " "błąd: %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "" "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s" -#: glib/gfileutils.c:1065 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Zmiana nazwy pliku „%s” na „%s” się nie powiodła: funkcja g_rename() " "zwróciła błąd: %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "" +"Zapisanie pliku „%s” się nie powiodło: funkcja ftruncate() zwróciła błąd: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "" "Zapisanie pliku „%s” się nie powiodło: funkcja write() zwróciła błąd: %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "" "Zapisanie pliku „%s” się nie powiodło: funkcja fsync() zwróciła błąd: %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Utworzenie pliku „%s” się nie powiodło: %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Nie można usunąć istniejącego pliku „%s”: funkcja g_unlink() zwróciła błąd: " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Szablon „%s” jest nieprawidłowy, nie powinien on zawierać „%s”" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Szablon „%s” nie zawiera XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Odczytanie dowiązania symbolicznego „%s” się nie powiodło: %s" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: glib/giochannel.c:1397 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nie można otworzyć konwertera z „%s” na „%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1750 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "W buforze odczytu pozostały nieskonwertowane dane" -#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku" -#: glib/giochannel.c:1952 +#: glib/giochannel.c:1941 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:802 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Nie można odnaleźć prawidłowego pliku klucza w przeszukiwanych katalogach" -#: glib/gkeyfile.c:839 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "To nie jest zwykły plik" -#: glib/gkeyfile.c:1297 +#: glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5210,45 +5407,45 @@ msgstr "" "Plik klucza zawiera wiersz „%s”, który nie jest parą klucz-wartość, grupą " "lub komentarzem" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1343 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nieprawidłowa nazwa grupy: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1378 +#: glib/gkeyfile.c:1367 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy" -#: glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1391 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klucza: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1430 +#: glib/gkeyfile.c:1419 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 -#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 -#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1806 +#: glib/gkeyfile.c:1795 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza „%s” w grupie „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Plik klucza zawiera klucz „%s” o wartości „%s”, która nie jest zapisana " "w UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5256,7 +5453,7 @@ msgstr "" "Plik klucza zawiera klucz „%s”, który ma wartość niemożliwą do " "zinterpretowania." -#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5265,36 +5462,36 @@ msgstr "" "Plik klucza zawiera klucz „%s” w grupie „%s”, która ma wartość niemożliwą do " "zinterpretowania." -#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Klucz „%s” w grupie „%s” ma wartość „%s”, podczas gdy oczekiwano %s" -#: glib/gkeyfile.c:4356 +#: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii" -#: glib/gkeyfile.c:4378 +#: glib/gkeyfile.c:4367 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Plik klucza zawiera nieprawidłową sekwencję sterującą „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4530 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Nie można zinterpretować „%s” jako liczby." -#: glib/gkeyfile.c:4544 +#: glib/gkeyfile.c:4533 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Wartość całkowita „%s” jest spoza dopuszczalnego zakresu" -#: glib/gkeyfile.c:4577 +#: glib/gkeyfile.c:4566 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Nie można zinterpretować „%s” jako liczby zmiennoprzecinkowej." -#: glib/gkeyfile.c:4616 +#: glib/gkeyfile.c:4605 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Nie można zinterpretować „%s” jako wartości logicznej." @@ -5317,34 +5514,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: funkcja open() zwróciła błąd: %s" -#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Błąd w %d. wierszu przy %d. znaku: " -#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "" "Nazwa zawiera nieprawidłowy tekst zakodowany za pomocą UTF-8 — nieprawidłowe " "„%s”" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:419 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą" -#: glib/gmarkup.c:489 +#: glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: „%c”" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:559 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Błąd w %d. wierszu: %s" -#: glib/gmarkup.c:690 +#: glib/gmarkup.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5354,7 +5551,7 @@ msgstr "" "liczba, będąca częścią odniesienia do znaku (np. ê) — być może liczba " "jest za duża" -#: glib/gmarkup.c:702 +#: glib/gmarkup.c:648 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5364,24 +5561,24 @@ msgstr "" "został użyty znak &, który nie miał oznaczać jednostki — należy go zapisać " "jako &" -#: glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Odniesienie do znaku „%-.*s” nie jest zapisem dozwolonego znaku" -#: glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:712 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Napotkano pustą jednostkę „&;”; poprawnymi jednostkami są: & " < " "> '" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:720 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Nazwa jednostki „%-.*s” nie jest znana" -#: glib/gmarkup.c:779 +#: glib/gmarkup.c:725 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5389,11 +5586,11 @@ msgstr "" "Jednostka nie jest zakończona średnikiem; najprawdopodobniej został użyty " "znak &, który nie miał oznaczać jednostki — należy go zapisać jako &" -#: glib/gmarkup.c:1193 +#: glib/gmarkup.c:1139 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokument musi rozpoczynać się jakimś elementem (np. )" -#: glib/gmarkup.c:1233 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5402,7 +5599,7 @@ msgstr "" "Znak „%s” nie powinien występować po znaku „<”; nie może on rozpoczynać " "nazwy elementu" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5411,12 +5608,12 @@ msgstr "" "Nieoczekiwany znak „%s”, oczekiwano znaku „>”, aby zakończyć znacznik „%s” " "pustego elementu" -#: glib/gmarkup.c:1346 +#: glib/gmarkup.c:1292 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Za dużo atrybutów w elemencie „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1366 +#: glib/gmarkup.c:1312 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5424,7 +5621,7 @@ msgstr "" "Nieoczekiwany znak „%s”; po nazwie atrybutu „%s” elementu „%s” oczekiwano " "znaku „=”" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1354 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5435,7 +5632,7 @@ msgstr "" "początkowy elementu „%s” lub opcjonalnie atrybutu; być może w nazwie " "atrybutu został użyty nieprawidłowy znak" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1399 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5444,7 +5641,7 @@ msgstr "" "Nieoczekiwany znak „%s”; oczekiwano otwierającego znaku cudzysłowu po znaku " "równości podczas podawania wartości atrybutu „%s” elementu „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: glib/gmarkup.c:1533 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" -#: glib/gmarkup.c:1637 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Element „%s” został zamknięty, ale brak obecnie otwartego elementu" -#: glib/gmarkup.c:1646 +#: glib/gmarkup.c:1592 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "Element „%s” został zamknięty, ale obecnie otwartym elementem jest „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1745 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument jest pusty lub zawiera tylko spacje" -#: glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Zaraz po znaku „<” nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu" -#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5490,7 +5687,7 @@ msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu, gdy pewne elementy są wciąż otwarte " "— „%s” był ostatnim otwartym elementem" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1775 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5499,21 +5696,21 @@ msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu; oczekiwano znaku „>”, kończącego " "znacznik <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1835 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy elementu" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy atrybutu" -#: glib/gmarkup.c:1846 +#: glib/gmarkup.c:1792 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika otwierającego " "element." -#: glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1798 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5521,265 +5718,265 @@ msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu po znaku równości występującym po " "nazwie atrybutu; brak wartości atrybutu" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz wartości atrybutu" -#: glib/gmarkup.c:1876 +#: glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika domykającego " "elementu „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1880 +#: glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika domykającego " "nieotwartego elementu" -#: glib/gmarkup.c:1886 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz komentarza lub instrukcji " "przetwarzania" -#: glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:716 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPCJA…]" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:832 msgid "Help Options:" msgstr "Opcje pomocy:" -#: glib/goption.c:992 +#: glib/goption.c:833 msgid "Show help options" msgstr "Wyświetla opcje pomocy" -#: glib/goption.c:998 +#: glib/goption.c:839 msgid "Show all help options" msgstr "Wyświetla wszystkie opcje pomocy" -#: glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:902 msgid "Application Options:" msgstr "Opcje programu:" -#: glib/goption.c:1063 +#: glib/goption.c:904 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Nie można przetworzyć wartości całkowitej „%s” dla %s" -#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Wartość całkowita „%s” dla %s jest spoza dopuszczalnego zakresu" -#: glib/goption.c:1162 +#: glib/goption.c:1003 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej „%s” dla %s" -#: glib/goption.c:1170 +#: glib/goption.c:1011 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "" "Podwójna wartość liczbowa „%s” dla %s jest spoza dopuszczalnego zakresu" -#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s" -#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Brak parametru dla %s" -#: glib/goption.c:2186 +#: glib/goption.c:2024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nieznana opcja %s" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:486 msgid "corrupted object" msgstr "uszkodzony obiekt" -#: glib/gregex.c:482 +#: glib/gregex.c:488 msgid "out of memory" msgstr "brak pamięci" -#: glib/gregex.c:497 +#: glib/gregex.c:503 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: glib/gregex.c:499 +#: glib/gregex.c:505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "wzorzec zawiera elementy nieobsługiwane w dopasowywaniu częściowym" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "odniesienia wstecz jako warunki nie są obsługiwane w dopasowywaniu częściowym" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:513 msgid "recursion limit reached" msgstr "osiągnięto limit rekurencji" -#: glib/gregex.c:509 +#: glib/gregex.c:515 msgid "bad offset" msgstr "błędne wyrównanie" -#: glib/gregex.c:511 +#: glib/gregex.c:517 msgid "recursion loop" msgstr "pętla rekurencji" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:514 +#: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "zażądano trybu dopasowywania, który nie został skompilowany dla JIT" -#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" -#: glib/gregex.c:556 +#: glib/gregex.c:562 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ na końcu wzoru" -#: glib/gregex.c:560 +#: glib/gregex.c:566 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c na końcu wzoru" -#: glib/gregex.c:565 +#: glib/gregex.c:571 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "nierozpoznany znak po \\" -#: glib/gregex.c:569 +#: glib/gregex.c:575 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "liczby w operatorze {} nie są w kolejności" -#: glib/gregex.c:573 +#: glib/gregex.c:579 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "liczba za duża w kwantyfikatorze {}" -#: glib/gregex.c:577 +#: glib/gregex.c:583 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "brak kończącego znaku „]” dla klasy znaku" -#: glib/gregex.c:581 +#: glib/gregex.c:587 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "nieprawidłowa sekwencja sterująca w klasie znaku" -#: glib/gregex.c:585 +#: glib/gregex.c:591 msgid "range out of order in character class" msgstr "zakres klasy znaków nie jest w kolejności" -#: glib/gregex.c:590 +#: glib/gregex.c:596 msgid "nothing to repeat" msgstr "nic do powtórzenia" -#: glib/gregex.c:594 +#: glib/gregex.c:600 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "nierozpoznany znak po (? lub (?-" -#: glib/gregex.c:598 +#: glib/gregex.c:604 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "Klasy nazwane z użyciem POSIX są obsługiwane tylko wewnątrz klasy" -#: glib/gregex.c:602 +#: glib/gregex.c:608 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "elementy porównujące POSIX nie są obsługiwane" -#: glib/gregex.c:608 +#: glib/gregex.c:614 msgid "missing terminating )" msgstr "brak znaku kończącego )" -#: glib/gregex.c:612 +#: glib/gregex.c:618 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "odniesienie do nieistniejącego podwzoru" -#: glib/gregex.c:616 +#: glib/gregex.c:622 msgid "missing ) after comment" msgstr "brakujący znak „)” po komentarzu" -#: glib/gregex.c:620 +#: glib/gregex.c:626 msgid "regular expression is too large" msgstr "wyrażenie regularne jest za duże" -#: glib/gregex.c:624 +#: glib/gregex.c:630 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "błędna liczba lub nazwa za (?(" -#: glib/gregex.c:628 +#: glib/gregex.c:634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "asercja „lookbehind” nie ma stałej długości" -#: glib/gregex.c:632 +#: glib/gregex.c:638 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "zależna grupa zawiera więcej niż dwie gałęzie" -#: glib/gregex.c:636 +#: glib/gregex.c:642 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "za (?( oczekiwano asercji" -#: glib/gregex.c:640 +#: glib/gregex.c:646 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "liczbowe odniesienie nie może wynosić zero" -#: glib/gregex.c:644 +#: glib/gregex.c:650 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nieznana nazwa klasy POSIX" -#: glib/gregex.c:649 +#: glib/gregex.c:655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "wartość znaku w sekwencji \\x{...} jest za duża" -#: glib/gregex.c:653 +#: glib/gregex.c:659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "znak \\C nie jest dozwolony w asercji „lookbehind”" -#: glib/gregex.c:657 +#: glib/gregex.c:663 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "brak terminatora w nazwie podwzoru" -#: glib/gregex.c:661 +#: glib/gregex.c:667 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dwa podwzory mają tę samą nazwę" -#: glib/gregex.c:665 +#: glib/gregex.c:671 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "błędna sekwencja \\P lub \\p" -#: glib/gregex.c:669 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nieznana nazwa właściwości za \\P lub \\p" -#: glib/gregex.c:673 +#: glib/gregex.c:679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "nazwa podwzoru jest za długa (maksymalnie 32 znaki)" -#: glib/gregex.c:677 +#: glib/gregex.c:683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "za dużo nazwanych podwzorów (maksymalnie 10000)" -#: glib/gregex.c:681 +#: glib/gregex.c:687 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "wartość ósemkowa jest większa niż \\377" -#: glib/gregex.c:685 +#: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "grupa DEFINE zawiera więcej niż jedną gałąź" -#: glib/gregex.c:689 +#: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "niespójne opcje NEWLINE" -#: glib/gregex.c:693 +#: glib/gregex.c:699 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5787,241 +5984,241 @@ msgstr "" "po \\g nie następuje nazwa lub liczba w nawiasach, nawiasach ostrych, " "cytowana, ani zwykła liczba" -#: glib/gregex.c:698 +#: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "parametr nie jest dozwolony dla (*ACCEPT), (*FAIL) lub (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:702 +#: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "nie rozpoznano (*VERB)" -#: glib/gregex.c:706 +#: glib/gregex.c:712 msgid "number is too big" msgstr "liczba jest za duża" -#: glib/gregex.c:710 +#: glib/gregex.c:716 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "brak nazwy podwzoru po (?&" -#: glib/gregex.c:714 +#: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "różne nazwy dla podwzorów tej samej liczby nie są dozwolone" -#: glib/gregex.c:718 +#: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) musi mieć parametr" -#: glib/gregex.c:722 +#: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "po \\c musi być znak ASCII" -#: glib/gregex.c:726 +#: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "po \\k nie następuje nazwa w nawiasach, nawiasach ostrych, ani cytowana" -#: glib/gregex.c:730 +#: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N nie jest obsługiwane w klasie" -#: glib/gregex.c:734 +#: glib/gregex.c:740 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "nazwa jest za długa w (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) lub (*THEN)" -#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874 +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 msgid "code overflow" msgstr "przepełnienie kodu" -#: glib/gregex.c:742 +#: glib/gregex.c:748 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "nierozpoznany znak po (?P" -#: glib/gregex.c:746 +#: glib/gregex.c:752 msgid "overran compiling workspace" msgstr "przekroczono przestrzeń roboczą kompilacji" -#: glib/gregex.c:750 +#: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "nie odnaleziono wcześniej sprawdzonego podwzoru" -#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457 +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Błąd podczas dopasowywania wyrażenia regularnego %s: %s" -#: glib/gregex.c:1735 +#: glib/gregex.c:1753 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Biblioteka PCRE została skompilowana bez obsługi UTF-8" -#: glib/gregex.c:1743 +#: glib/gregex.c:1761 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Biblioteka PCRE została skompilowana za pomocą niezgodnych opcji" -#: glib/gregex.c:1860 +#: glib/gregex.c:1878 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego „%s” przy znaku %s: %s" -#: glib/gregex.c:2900 +#: glib/gregex.c:2918 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej lub znaku „}”" -#: glib/gregex.c:2916 +#: glib/gregex.c:2934 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej" -#: glib/gregex.c:2956 +#: glib/gregex.c:2974 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "brak znaku „<” w odniesieniu symbolicznym" -#: glib/gregex.c:2965 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "niezakończone odniesienie symboliczne" -#: glib/gregex.c:2972 +#: glib/gregex.c:2990 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "odniesienie symboliczne o zerowej długości" -#: glib/gregex.c:2983 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "digit expected" msgstr "oczekiwano cyfry" -#: glib/gregex.c:3001 +#: glib/gregex.c:3019 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "niedozwolone odniesienie symboliczne" -#: glib/gregex.c:3064 +#: glib/gregex.c:3082 msgid "stray final “\\”" msgstr "pominięto końcowe „\\”" -#: glib/gregex.c:3068 +#: glib/gregex.c:3086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "nieznana sekwencja sterująca" -#: glib/gregex.c:3078 +#: glib/gregex.c:3096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania tekstu zastępczego „%s” przy znaku %lu: %s" -#: glib/gshell.c:98 +#: glib/gshell.c:84 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Cytowany znak nie rozpoczyna się znakiem cytowania" -#: glib/gshell.c:188 +#: glib/gshell.c:174 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "W wierszu poleceń lub innym napisie cytowanym jak w powłoce wystąpił " "niesparowany znak cytowania" -#: glib/gshell.c:594 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "" "Tekst zakończył się bezpośrednio po znaku „\\” (wartością tekstu było „%s”)." -#: glib/gshell.c:601 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Tekst zakończył się przed odnalezieniem domykającego znaku cytowania dla %c " "(tekstem jest „%s”)" -#: glib/gshell.c:613 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko spacje)" -#: glib/gspawn.c:320 +#: glib/gspawn.c:242 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Odczytanie danych z procesu potomnego (%s) się nie powiodło" -#: glib/gspawn.c:473 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Nieoczekiwany błąd podczas odczytywania danych z procesu potomnego (%s)" -#: glib/gspawn.c:558 +#: glib/gspawn.c:475 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Nieoczekiwany błąd w waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Proces potomny został zakończony z kodem %ld" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1105 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Proces potomny został zakończony sygnałem %ld" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Proces potomny został zatrzymany sygnałem %ld" -#: glib/gspawn.c:1202 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Proces potomny został nieprawidłowo zakończony" -#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" "Odczytanie danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s) się nie " "powiodło" -#: glib/gspawn.c:2404 +#: glib/gspawn.c:2001 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Wywołanie procesu potomnego „%s” (%s) się nie powiodło" -#: glib/gspawn.c:2530 +#: glib/gspawn.c:2125 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Rozdzielenie procesu (%s) się nie powiodło" -#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Zmiana katalogu na „%s” (%s) się nie powiodła" -#: glib/gspawn.c:2700 +#: glib/gspawn.c:2296 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Wykonanie procesu potomnego „%s” (%s) się nie powiodło" -#: glib/gspawn.c:2710 +#: glib/gspawn.c:2306 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "" "Otwarcie pliku do ponownego mapowania deskryptora pliku (%s) się nie powiodło" -#: glib/gspawn.c:2718 +#: glib/gspawn.c:2314 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "" "Powielenie deskryptora pliku dla procesu potomnego (%s) się nie powiodło" -#: glib/gspawn.c:2727 +#: glib/gspawn.c:2323 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Rozdzielenie procesu potomnego (%s) się nie powiodło" -#: glib/gspawn.c:2735 +#: glib/gspawn.c:2331 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "" "Zamknięcie deskryptora pliku dla procesu potomnego (%s) się nie powiodło" -#: glib/gspawn.c:2743 +#: glib/gspawn.c:2339 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Podczas wykonywania procesu potomnego „%s” wystąpił nieznany błąd" -#: glib/gspawn.c:2767 +#: glib/gspawn.c:2363 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -6080,78 +6277,78 @@ msgstr "" "Podczas odczytu danych z procesu potomnego w g_io_channel_win32_poll() " "wystąpił nieznany błąd" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Pusty ciąg nie jest liczbą" -#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#: glib/gstrfuncs.c:3363 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s” nie jest liczbą ze znakiem" -#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Liczba „%s” jest poza zakresem [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#: glib/gstrfuncs.c:3467 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s” nie jest liczbą bez znaku" -#: glib/guri.c:318 +#: glib/guri.c:309 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "Nieprawidłowe „%-encoding” w adresie URI" -#: glib/guri.c:335 +#: glib/guri.c:326 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Niedozwolony znak w adresie URI" -#: glib/guri.c:369 +#: glib/guri.c:360 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Znaki niebędące UTF-8 w adresie URI" -#: glib/guri.c:549 +#: glib/guri.c:540 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6 „%.*s” w adresie URI" -#: glib/guri.c:604 +#: glib/guri.c:595 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Niedozwolony zakodowany adres IP „%.*s” w adresie URI" -#: glib/guri.c:616 +#: glib/guri.c:607 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Niedozwolona umiędzynarodowiona nazwa komputera „%.*s” w adresie URI" -#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nie można przetworzyć portu „%.*s” w adresie URI" -#: glib/guri.c:667 +#: glib/guri.c:658 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Port „%.*s” w adresie URI jest poza zakresem" -#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "Adres URI „%s” nie jest bezwzględnym adresem URI" -#: glib/guri.c:1236 +#: glib/guri.c:1227 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "Adres URI „%s” nie ma składnika komputera" -#: glib/guri.c:1466 +#: glib/guri.c:1457 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "Adres URI nie jest bezwzględny i nie podano podstawy adresu URI" -#: glib/guri.c:2252 +#: glib/guri.c:2243 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Brak „=” i wartości parametru" @@ -6232,64 +6429,64 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 -msgid "kb" +msgid "kbit" msgstr "kb" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 -msgid "Mb" +msgid "Mbit" msgstr "Mb" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 -msgid "Gb" +msgid "Gbit" msgstr "Gb" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 -msgid "Tb" +msgid "Tbit" msgstr "Tb" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 -msgid "Pb" +msgid "Pbit" msgstr "Pb" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 -msgid "Eb" +msgid "Ebit" msgstr "Eb" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 -msgid "Kib" +msgid "Kibit" msgstr "Kib" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 -msgid "Mib" +msgid "Mibit" msgstr "Mib" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 -msgid "Gib" +msgid "Gibit" msgstr "Gib" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 -msgid "Tib" +msgid "Tibit" msgstr "Tib" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 -msgid "Pib" +msgid "Pibit" msgstr "Pib" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 -msgid "Eib" +msgid "Eibit" msgstr "Eib" #: glib/gutils.c:3056 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8b4936b..1c1b308 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Sérgio Cardeira , 2016. # Tiago Santos , 2014, 2015, 2016. # Juliano de Souza Camargo , 2020. -# Hugo Carvalho , 2020, 2021, 2022, 2023. +# Hugo Carvalho , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# João Carvalhinho , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-28 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-04 16:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-02 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 22:21+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: gio/gappinfo.c:339 msgid "Setting default applications not supported yet" @@ -42,38 +43,42 @@ msgstr "" msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "Falha ao encontrar uma aplicação predefinida para o esquema URI '%s'" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "GApplication Options:" msgstr "Opções GApplication:" -#: gio/gapplication.c:506 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "Show GApplication options" msgstr "Mostrar opções GApplication" -#: gio/gapplication.c:551 +#: gio/gapplication.c:552 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Entrar em modo de serviço GApplication (utilizar a partir de ficheiros D-Bus " "de serviço)" -#: gio/gapplication.c:563 +#: gio/gapplication.c:564 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Ignorar o ID da aplicação" #: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "Mostra a versão da aplicação" + +#: gio/gapplication.c:587 msgid "Replace the running instance" msgstr "Substituir a instância em execução" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 -#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "Imprimir a ajuda" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 msgid "[COMMAND]" msgstr "[COMANDO]" -#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" @@ -127,7 +132,7 @@ msgid "APPID" msgstr "IDAPLICAÇÃO" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" @@ -141,9 +146,13 @@ msgstr "" "Identificador de aplicação em formato D-Bus (por ex: org.exemplo." "visualizador)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 -#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" @@ -167,7 +176,7 @@ msgstr "PARÂMETRO" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parâmetro opcional para a invocação da ação, em formato GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 #: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" @@ -181,12 +190,12 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Utilização:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 #: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGS…]" @@ -279,78 +288,78 @@ msgstr "" "comando desconhecido: %s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 -#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 -#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s" -#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 -#: gio/gdataoutputstream.c:564 +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Procura não é suportada no fluxo base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:940 +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Impossível truncar um GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 #: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo já se encontra fechado" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Truncar não é suportado no fluxo base" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operação foi cancelada" -#: gio/gcharsetconverter.c:262 +#: gio/gcharsetconverter.c:272 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Objeto inválido, não inicializado" -#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Sequência multibyte inválida na entrada" -#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Espaço insuficiente no destino" -#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erro durante a conversão: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Não é suportada a inicialização cancelável" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s” não é suportada" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”" -#: gio/gcontenttype.c:472 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "Tipo %s" @@ -364,41 +373,41 @@ msgstr "Tipo desconhecido" msgid "%s filetype" msgstr "Tipo de ficheiro %s" -#: gio/gcredentials.c:337 +#: gio/gcredentials.c:327 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials contém dados inválidos" -#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials não está implementado neste SO" -#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Não existe suporte para GCredentials na sua plataforma" -#: gio/gcredentials.c:628 +#: gio/gcredentials.c:618 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials não contém um ID de processo neste SO" -#: gio/gcredentials.c:682 +#: gio/gcredentials.c:672 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Simular credenciais não é possível neste SO" -#: gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gdatainputstream.c:298 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Final precoce de fluxo inesperado" -#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Chave “%s” não suportada na entrada de endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Combinação chave/valor sem sentido na entrada de endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:187 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -407,28 +416,28 @@ msgstr "" "Endereço “%s” é inválido (é necessário um de caminho, dir, tmpdir ou chaves " "abstratas)" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Erro no endereço “%s” - o atributo “%s” está mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transporte “%s” desconhecido ou não suportado para o endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:464 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Elemento “%s” de endereço não contém dois-pontos (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Nome do transporte no elemento “%s” endereço não pode ser vazio" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -437,14 +446,14 @@ msgstr "" "Par chave/valor %d, “%s”, no elemento “%s” de endereço, não contém um sinal " "de igual" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" "Par chave/valor %d, “%s”, no elemento “%s” de endereço não pode ser vazio" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:519 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -453,7 +462,7 @@ msgstr "" "Erro ao desfazer o escape de chave ou valor no par Chave/Valor %d, “%s”, no " "elemento “%s” de endereço" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -462,78 +471,78 @@ msgstr "" "Erro no endereço “%s” — o transporte unix requer que exatamente uma das " "chaves “path” ou “abstract” esteja definida" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:622 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo host está em falta ou mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:636 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo port está em falta ou mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:650 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erro no endereço “%s” — o atributo noncefile está em falta ou mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Erro ao autoiniciar: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro nonce “%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Erro ao ler do ficheiro nonce “%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Erro ao ler do ficheiro nonce “%s”, esperados 16 bytes, obtidos %d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Erro ao escrever o conteúdo do ficheiro nonce “%s” para o fluxo:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "O endereço indicado está vazio" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "" "Impossível criar um canal de mensagem quando o AT_SECURE está configurado" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Impossível criar um canal de mensagem sem um id de máquina: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Não foi possível lançar automaticamente o D-Bus sem o $DISPLAY X-11" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Erro ao criar uma linha de comando “%s”: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Impossível determinar o endereço do canal de sessão (não implementado para " "este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7346 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -542,7 +551,7 @@ msgstr "" "Impossível determinar o endereço de canal a partir da variável de sessão " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor “%s” desconhecido" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7355 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -550,20 +559,20 @@ msgstr "" "Impossível determinar o endereço do canal porque a variável de ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida" -#: gio/gdbusaddress.c:1399 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de canal %d desconhecido" -#: gio/gdbusauth.c:294 +#: gio/gdbusauth.c:292 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler uma linha" -#: gio/gdbusauth.c:338 +#: gio/gdbusauth.c:336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler uma linha (em segurança)" -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:480 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -571,16 +580,16 @@ msgstr "" "Esgotados todos os mecanismos de autenticação disponíveis (tentados: %s) " "(disponíveis: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1045 +#: gio/gdbusauth.c:1043 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" msgstr "Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler um byte" -#: gio/gdbusauth.c:1195 +#: gio/gdbusauth.c:1193 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "" "As IDs dos utilizadores devem ser as mesmas para os pares e para o servidor" -#: gio/gdbusauth.c:1207 +#: gio/gdbusauth.c:1205 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Cancelado via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -602,13 +611,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Erro ao criar o diretório “%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 -#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 -#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 -#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 -#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 -#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 -#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Operação não suportada" @@ -673,21 +682,21 @@ msgstr "Erro ao abrir o chaveiro “%s” para escrita: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(adicionalmente, também falhou a libertação para “%s”: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2393 msgid "The connection is closed" msgstr "A ligação está fechada" -#: gio/gdbusconnection.c:1899 +#: gio/gdbusconnection.c:1876 msgid "Timeout was reached" msgstr "Foi atingido o tempo de expiração" -#: gio/gdbusconnection.c:2538 +#: gio/gdbusconnection.c:2516 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Foram encontrados parâmetros não suportados ao construir a ligação de cliente" -#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 +#: gio/gdbusconnection.c:4278 gio/gdbusconnection.c:4632 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -695,132 +704,155 @@ msgstr "" "Não existe o ambiente “org.freedesktop.DBus.Properties” no objeto no caminho " "%s" -#: gio/gdbusconnection.c:4412 +#: gio/gdbusconnection.c:4423 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Não existe a propriedade “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4424 +#: gio/gdbusconnection.c:4435 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "A propriedade “%s” não pode ser lida" -#: gio/gdbusconnection.c:4435 +#: gio/gdbusconnection.c:4446 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "A propriedade “%s” não pode ser escrita" -#: gio/gdbusconnection.c:4455 +#: gio/gdbusconnection.c:4466 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Erro ao definir a propriedade “%s”: esperado o tipo “%s”, obtido o “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 -#: gio/gdbusconnection.c:6752 +#: gio/gdbusconnection.c:4571 gio/gdbusconnection.c:4786 +#: gio/gdbusconnection.c:6766 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Não existe o ambiente “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 +#: gio/gdbusconnection.c:5002 gio/gdbusconnection.c:7286 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Não existe o ambiente “%s” no objeto no caminho %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5092 +#: gio/gdbusconnection.c:5103 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Não existe o método “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5123 +#: gio/gdbusconnection.c:5134 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Tipo de mensagem, “%s”, não corresponde ao tipo “%s” esperado" -#: gio/gdbusconnection.c:5326 +#: gio/gdbusconnection.c:5337 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Já existe um objeto exportado para o ambiente %s em %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5553 +#: gio/gdbusconnection.c:5567 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Impossível obter propriedade %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5609 +#: gio/gdbusconnection.c:5623 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Impossível definir propriedade %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5788 +#: gio/gdbusconnection.c:5802 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "O método “%s” devolveu o tipo “%s”, mas era esperado “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6864 +#: gio/gdbusconnection.c:6878 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "O método “%s” no ambiente “%s” com a assinatura “%s” não existe" -#: gio/gdbusconnection.c:6985 +#: gio/gdbusconnection.c:6999 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Já existe uma subárvore exportada para %s" -#: gio/gdbusconnection.c:7274 +#: gio/gdbusconnection.c:7294 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "O objeto não existe no caminho \"%s\"" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 -msgid "type is INVALID" -msgstr "tipo é INVÁLIDO" - -#: gio/gdbusmessage.c:1317 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "Mensagem METHOD_CALL: falta campo de cabeçalho PATH ou MEMBER" +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" +msgstr "" +"Mensagem %s: %s campo de cabeçalho é inválido; um valor do tipo ‘%s’ era " +"esperado" -#: gio/gdbusmessage.c:1328 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "Mensagem ETHOD_RETURN: falta campo de cabeçalho REPLY_SERIAL" +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "Mensagem %s: falta campo de cabeçalho %s ou é inválido" -#: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "Mensagem ERROR: Falta campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME" +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "Mensagem %s: fornecido um campo de cabeçalho INVALIDO" -#: gio/gdbusmessage.c:1353 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "Mensagem SIGNAL: falta campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER" +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" +msgstr "" +"Mensagem %s: o campo de cabeçalho PATH está a utilizar o valor reservado /" +"org/freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1361 +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" msgstr "" -"Mensagem SIGNAL: o campo de cabeçalho PATH está a utilizar o valor " -"reservado /org/freedesktop/DBus/Local" +"Mensagem %s: campo de cabeçalho de INTERFACE não contem um nome de interface " +"válido" -#: gio/gdbusmessage.c:1369 +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -"Mensagem SIGNAL: o campo de cabeçalho INTERFACE está a utilizar o valor " +"Mensagem %s: o campo de cabeçalho INTERFACE está a utilizar o valor " "reservado org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" +msgstr "" +"Mensagem %s: campo de cabeçalho de MEMBER não contem um nome de membro válido" + +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "" +"Mensagem %s: campo de cabeçalho ERRO_NAME não contém um nome de erro válido" + +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "tipo é INVÁLIDO" + +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Tentativa de ler %lu byte mas só obtido %lu" msgstr[1] "Tentativa de ler %lu bytes mas só obtidos %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1431 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Esperado o byte NUL após a cadeia “%s” mas encontrado o byte %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1450 +#: gio/gdbusmessage.c:1614 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -830,21 +862,21 @@ msgstr "" "de bytes %d (comprimento da cadeia é %d). A cadeia UTF-8 válida até esse " "ponto era “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Origem do valor muito antiga" -#: gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1846 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Valor processado “%s” não é um caminho de objeto D-Bus válido" -#: gio/gdbusmessage.c:1706 +#: gio/gdbusmessage.c:1870 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida" -#: gio/gdbusmessage.c:1757 +#: gio/gdbusmessage.c:1921 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -857,7 +889,7 @@ msgstr[1] "" "Encontrado um vetor de %u bytes de comprimento. Tamanho máximo é 2<<26 bytes " "(64MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1777 +#: gio/gdbusmessage.c:1941 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -866,16 +898,16 @@ msgstr "" "Encontrado um vetor de tipo \"a%c\", esperado um comprimento múltiplo de %u " "bytes, obtidos %u bytes de comprimento" -#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Estruturas vazias (tuples) não são permitidas no D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1985 +#: gio/gdbusmessage.c:2149 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Valor processado “%s” para variante não é uma assinatura D-Bus válida" -#: gio/gdbusmessage.c:2026 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -883,7 +915,7 @@ msgstr "" "Erro ao remover serialização GVariant com a cadeia de tipo “%s” do formato " "de ligação D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2211 +#: gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -892,28 +924,28 @@ msgstr "" "Valor de \"endianness\" inválido. Esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 (“B”) mas " "obtido o valor 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2230 +#: gio/gdbusmessage.c:2394 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Versão principal de protocolo inválida. Esperada 1 mas obtida %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Assinatura de cabeçalho encontrada, mas não do tipo assinatura" -#: gio/gdbusmessage.c:2300 +#: gio/gdbusmessage.c:2464 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Assinatura de cabeçalho com a assinatura “%s” encontrada, mas o corpo da " "mensagem está vazio" -#: gio/gdbusmessage.c:2315 +#: gio/gdbusmessage.c:2479 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida (para corpo)" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2519 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -924,11 +956,11 @@ msgstr[1] "" "Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem mas o corpo da mensagem tem %u " "bytes" -#: gio/gdbusmessage.c:2357 +#: gio/gdbusmessage.c:2529 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Impossível remover serialização da mensagem: " -#: gio/gdbusmessage.c:2703 +#: gio/gdbusmessage.c:2875 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -936,7 +968,7 @@ msgstr "" "Erro ao serializar GVariant com a cadeia de tipo “%s” para o formato de " "ligação D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2840 +#: gio/gdbusmessage.c:3012 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -944,18 +976,18 @@ msgstr "" "Número de descritores de ficheiro na mensagem (%d) difere do campo no " "cabeçalho (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2848 +#: gio/gdbusmessage.c:3020 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Impossível serializar a mensagem: " -#: gio/gdbusmessage.c:2901 +#: gio/gdbusmessage.c:3073 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "O corpo da mensagem tem a assinatura “%s” mas não existe a assinatura de " "cabeçalho" -#: gio/gdbusmessage.c:2911 +#: gio/gdbusmessage.c:3083 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -964,19 +996,19 @@ msgstr "" "O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura “%s”, mas a assinatura no campo " "de cabeçalho é “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2927 +#: gio/gdbusmessage.c:3099 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "O corpo da mensagem está vazio mas a assinatura no campo de cabeçalho é " "“(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3482 +#: gio/gdbusmessage.c:3673 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Resposta de erro com corpo do tipo “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3490 +#: gio/gdbusmessage.c:3681 msgid "Error return with empty body" msgstr "Resposta de erro com corpo vazio" @@ -997,22 +1029,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Impossível obter o perfil de equipamento: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#: gio/gdbusprivate.c:2466 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Incapaz de carregar %s ou %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1568 +#: gio/gdbusproxy.c:1552 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Erro ao invocar StartServiceByName para %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1591 +#: gio/gdbusproxy.c:1575 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Resposta %d inesperada do método StartServiceByName(“%s”)" -#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1021,25 +1053,25 @@ msgstr "" "Impossível invocar o método; o proxy é para o nome conhecido %s sem um dono " "e o proxy foi construído com o parâmetro G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:758 +#: gio/gdbusserver.c:739 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Não é suportado nome de espaço abstrato" -#: gio/gdbusserver.c:850 +#: gio/gdbusserver.c:831 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Impossível especificar ficheiro nonce ao criar um servidor" -#: gio/gdbusserver.c:932 +#: gio/gdbusserver.c:913 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro nonce em “%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1107 +#: gio/gdbusserver.c:1088 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "A cadeia “%s” não é um GUID D-Bus válido" -#: gio/gdbusserver.c:1145 +#: gio/gdbusserver.c:1126 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Impossível ouvir no transporte não suportado “%s”" @@ -1102,6 +1134,10 @@ msgstr "Ligar ao bus de sessão" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Ligar ao endereço D-Bus especificado" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ENDEREÇO" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opções de destino da ligação:" @@ -1331,72 +1367,73 @@ msgstr "Erro: %s não é um nome de canal válido\n" msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Não autorizado a alterar as definições de depuração" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Ficheiro do ambiente de trabalho não especificou campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossível encontrar o terminal necessário à aplicação" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "Programa '%s' não encontrado em $PATH" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossível criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Impossível criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Informação da aplicação não possui um identificador" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Impossível criar ficheiro do ambiente de trabalho do utilizador %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definição personalizada de %s" -#: gio/gdrive.c:419 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "a unidade não implementa a ejeção" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:497 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "a unidade não implementa eject ou eject_with_operation" -#: gio/gdrive.c:573 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "a unidade não implementa a verificação de existência de suportes" -#: gio/gdrive.c:780 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "a unidade não implementa a reprodução" -#: gio/gdrive.c:882 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "a unidade não implementa a paragem" -#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "O suporte TLS não implementa a recuperação de fomatos TLS" @@ -1409,27 +1446,27 @@ msgstr "O suporte TLS não está disponível" msgid "DTLS support is not available" msgstr "O suporte DTLS não está disponível" -#: gio/gemblem.c:325 +#: gio/gemblem.c:332 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Impossível manipular a versão %d da codificação GEmblem" -#: gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:342 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Número de blocos (%d) mal-formado na codificação GEmblem" -#: gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:366 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Impossível manipular a versão %d da codificação GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:376 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Número de blocos (%d) mal-formado na codificação GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:399 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon" @@ -1437,129 +1474,134 @@ msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1601 +#: gio/gfile.c:1604 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Montagem contida não existe" -#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Impossível copiar sobre um diretório" -#: gio/gfile.c:2708 +#: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Impossível copiar uma pasta sobre uma pasta" -#: gio/gfile.c:2716 +#: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" msgstr "Ficheiro de destino já existe" -#: gio/gfile.c:2735 +#: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Impossível copiar diretório recursivamente" -#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #, c-format msgid "Copy file range not supported" msgstr "Copiar intervalo de ficheiros não suportado" -#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Erro ao dividir o ficheiro: %s" -#: gio/gfile.c:3157 +#: gio/gfile.c:3163 msgid "Splice not supported" msgstr "Dividir ficheiros não é suportado" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3327 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Copiar (reflink/clonar) entre montados não é suportado" -#: gio/gfile.c:3325 +#: gio/gfile.c:3331 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Copiar (reflink/clonar) não é suportado ou é inválido" -#: gio/gfile.c:3330 +#: gio/gfile.c:3336 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Copiar (reflink/clonar) não é suportado ou falhou" -#: gio/gfile.c:3395 +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "Impossível buscar atributo %s" + +#: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Impossível copiar ficheiro especial" -#: gio/gfile.c:4314 +#: gio/gfile.c:4332 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Dado um valor de ligação simbólica inválida" -#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" -#: gio/gfile.c:4611 +#: gio/gfile.c:4623 msgid "Trash not supported" msgstr "Não existe suporte para o lixo" -#: gio/gfile.c:4723 +#: gio/gfile.c:4733 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter “%c”" -#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "Falha ao criar um diretório temporário para o modelo \"%s\": %s" -#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "unidade não implementa a montagem" -#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro" -#: gio/gfileenumerator.c:214 +#: gio/gfileenumerator.c:216 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerador está fechado" -#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Enumerador de ficheiro tem uma operação por terminar" -#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Enumerador de ficheiro já está fechado" -#: gio/gfileicon.c:252 +#: gio/gfileicon.c:248 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Impossível manipular a versão %d da codificação GFileIcon" -#: gio/gfileicon.c:262 +#: gio/gfileicon.c:258 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Dados de entrada mal-formados para o GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 -#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 -#: gio/gfileoutputstream.c:499 +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Fluxo não suporta query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 -#: gio/gfileoutputstream.c:373 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Fluxo não suporta procura" -#: gio/gfileinputstream.c:372 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Fluxo de entrada não permite truncar" -#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Fluxo não suporta truncar" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 -#: glib/gconvert.c:1842 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome de máquina inválido" @@ -1592,64 +1634,64 @@ msgstr "Resposta de proxy HTTP demasiado grande" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "O servidor proxy HTTP fechou a ligação inesperadamente." -#: gio/gicon.c:299 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Número incorreto de blocos (%d)" -#: gio/gicon.c:319 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Nenhum tipo para o nome da classe %s" -#: gio/gicon.c:329 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "O tipo %s não implementa o ambiente GIcon" -#: gio/gicon.c:340 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "O tipo %s não possui uma classe" -#: gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Número de versão mal-formado: %s" -#: gio/gicon.c:368 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "O tipo %s não implementa from_tokens() no ambiente GIcon" -#: gio/gicon.c:470 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Impossível manipular a versão especificada da codificação do ícone" -#: gio/ginetaddressmask.c:184 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 msgid "No address specified" msgstr "Nenhum endereço especificado" -#: gio/ginetaddressmask.c:192 +#: gio/ginetaddressmask.c:200 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "Comprimento %u é demasiado extenso para um endereço" -#: gio/ginetaddressmask.c:225 +#: gio/ginetaddressmask.c:233 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "Endereço tem bits definidos para lá do comprimento do prefixo" -#: gio/ginetaddressmask.c:302 +#: gio/ginetaddressmask.c:310 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Impossível processar “%s” como a máscara de endereço IP" -#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 -#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Espaço insuficiente para o endereço do socket" -#: gio/ginetsocketaddress.c:237 +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Endereço de socket não suportado" @@ -1663,7 +1705,7 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar" @@ -1679,7 +1721,7 @@ msgstr "Manter com o ficheiro depois de mover" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "“versão” não recebe argumentos" -#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 msgid "Usage:" msgstr "Utilização:" @@ -1687,79 +1729,79 @@ msgstr "Utilização:" msgid "Print version information and exit." msgstr "Imprimir informação de versão e sair." -#: gio/gio-tool.c:228 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandos:" - -#: gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Concatenar ficheiros para a saída predefinida" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Copy one or more files" msgstr "Copiar um ou mais ficheiros" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Show information about locations" msgstr "Mostrar informação sobre as localizações" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Launch an application from a desktop file" msgstr "Iniciar uma aplicação a partir de um ficheiro desktop" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "List the contents of locations" msgstr "Lista de conteúdos das localizações" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Obter ou definir o manuseador mimetype" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" msgstr "Criar diretórios" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Monitorizar ficheiros e diretórios por mudanças" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Montar ou desmontar as localizações" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Move one or more files" msgstr "Mover um ou mais ficheiros" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Open files with the default application" msgstr "Abrir ficheiros com a aplicação pré-definida" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" msgstr "Renomear um ficheiro" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" msgstr "Apagar um ou mais ficheiros" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Ler da entrada predefinida e guardar" -#: gio/gio-tool.c:245 +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Set a file attribute" msgstr "Definir um atributo de ficheiro" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Mover ficheiros ou diretórios para o lixo" -#: gio/gio-tool.c:247 +#: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Listar os conteúdos das localizações numa árvore" -#: gio/gio-tool.c:249 +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" + +#: gio/gio-tool.c:275 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Utilizar %s para obter ajuda detalhada.\n" @@ -1769,7 +1811,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Erro ao escrever no stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 @@ -1792,60 +1834,64 @@ msgstr "" "utilizando localizações GIO em vez de ficheiros locais: por exemplo\n" "pode utilizar smb://server/resource/ficheiro.txt como localização." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Nenhuma localização fornecida" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "Nenhum diretório destino" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "Mostrar progresso" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Pedir confirmação antes de sobrescrever" -#: gio/gio-tool-copy.c:48 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Preservar todos os atributos" -#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Criar cópia de segurança dos ficheiros existentes do destino" -#: gio/gio-tool-copy.c:50 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Nunca seguir ligações simbólicas" -#: gio/gio-tool-copy.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:52 msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Usar permissões predefinidas para o destino" -#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "Usar carimbo de hora da modificação por omissão no destino" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Transferido %s de %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "FONTE" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINO" -#: gio/gio-tool-copy.c:107 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Copiar um ou mais ficheiros da FONTE para o DESTINO." -#: gio/gio-tool-copy.c:109 +#: gio/gio-tool-copy.c:111 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1855,12 +1901,12 @@ msgstr "" "GIO ao invés de ficheiros locais: a exemplo, pode usar algo feito \n" "smb://server/resource/file.txt como localização." -#: gio/gio-tool-copy.c:151 +#: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Destino %s\" não é um diretório" -#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: sobrescrever“%s”? " @@ -1889,62 +1935,64 @@ msgstr "Não seguir ligações simbólicas" msgid "attributes:\n" msgstr "atributos:\n" +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file #: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "nome de apresentação: %s\n" +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file #: gio/gio-tool-info.c:176 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "nome de edição: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:184 +#: gio/gio-tool-info.c:185 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nome: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:191 +#: gio/gio-tool-info.c:192 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipo: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:197 +#: gio/gio-tool-info.c:198 msgid "size: " msgstr "tamanho: " -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:204 msgid "hidden\n" msgstr "escondido\n" -#: gio/gio-tool-info.c:206 +#: gio/gio-tool-info.c:207 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:213 +#: gio/gio-tool-info.c:214 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "caminho local: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:247 +#: gio/gio-tool-info.c:248 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "montagem unix: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:328 +#: gio/gio-tool-info.c:329 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atributos definíveis:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:352 +#: gio/gio-tool-info.c:353 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Espaço de nomes de atributos graváveis:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:388 msgid "Show information about locations." msgstr "Mostrar informação sobre as localizações." -#: gio/gio-tool-info.c:389 +#: gio/gio-tool-info.c:390 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2502,7 +2550,8 @@ msgstr "" "(predefinição: diretório atual)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "PASTA" @@ -2553,6 +2602,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nome do identificador C utilizado no código fonte gerado" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFICADOR" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "O compilador C de destino (padrão: a variável de ambiente CC)" @@ -3067,126 +3120,126 @@ msgstr "Erro ao obter a informação do sistema de ficheiros para %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1148 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Montagem que contém o ficheiro %s não encontrada" -#: gio/glocalfile.c:1171 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Impossível renomear o diretório raiz" -#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Erro ao renomear o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1196 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Impossível renomear o ficheiro, o nome já existe" -#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 -#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1513 +#: gio/glocalfile.c:1515 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Erro ao remover o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Erro ao enviar o ficheiro %s para o lixo: %s" -#: gio/glocalfile.c:2065 +#: gio/glocalfile.c:2067 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Impossível criar o diretório de lixo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2086 +#: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Impossível encontrar o diretório de topo para o lixo %s" -#: gio/glocalfile.c:2094 +#: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Impossível enviar para o lixo montagens internas do sistema" -#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Impossível encontrar ou criar o diretório de lixo %s para o lixo %s" -#: gio/glocalfile.c:2252 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Impossível criar o ficheiro de informação do lixo para %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2323 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Impossível enviar o ficheiro %s para o lixo através dos limites do sistema " "de ficheiros" -#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Impossível enviar o ficheiro %s para o lixo: %s" -#: gio/glocalfile.c:2389 +#: gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Impossível enviar o ficheiro %s para o lixo" -#: gio/glocalfile.c:2415 +#: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Erro ao criar o diretório %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "O sistema de ficheiros não suporta ligações simbólicas" -#: gio/glocalfile.c:2447 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Erro ao criar ligação simbólica %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Erro ao mover o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2513 +#: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Impossível mover uma pasta sobre uma pasta" -#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança" -#: gio/glocalfile.c:2558 +#: gio/glocalfile.c:2560 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s" -#: gio/glocalfile.c:2572 +#: gio/glocalfile.c:2574 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Não é suportado mover entre montados" -#: gio/glocalfile.c:2748 +#: gio/glocalfile.c:2750 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Impossível determinar a utilização de disco de %s: %s" @@ -3208,117 +3261,117 @@ msgstr "Nome de atributo extendido inválido" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Erro ao definir o atributo extendido “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificação inválida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Erro ao obter informação para o ficheiro “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2250 +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Erro ao obter informação sobre o descritor do ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2295 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2313 +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma cadeia byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2398 +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Impossível definir permissões em ligações simbólicas" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erro ao definir as permissões: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erro ao definir o dono: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2488 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "ligação simbólica tem de ser não-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 -#: gio/glocalfileinfo.c:2528 +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erro ao definir a ligação simbólica: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Erro ao definir a ligação simbólica: ficheiro não é uma ligação simbólica" -#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "Nanosegundos %d extras para a data/hora UNIX %lld são negativos" -#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "Nanosegundos %d extras para a data/hora UNIX %lld atinge 1 segundo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "Data/hora UNIX %lld não cabem em 64 bits" -#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "Data/hora UNIX %lld estão fora do alcance suportado pelo Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Nome de ficheiro “%s” não pode ser convertido para UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Ficheiro “%s” não pode ser aberto: erro do Windows %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Erro ao definir ou modificar a hora de acesso para o ficheiro “%s”: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Erro ao definir a hora de modificação ou acesso: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "O SELinux não está ativo neste sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s" @@ -3371,7 +3424,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro “%s”: %s" @@ -3393,27 +3446,27 @@ msgstr "O ficheiro foi alterado externamente" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Erro ao remover o ficheiro antigo: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Fornecido um GSeekType inválido" -#: gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "Pedido de procura inválido" -#: gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Impossível truncar um GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Fluxo de saída de memória não é redimensionável" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Falha ao redimensionar fluxo de saída de memória" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3421,32 +3474,32 @@ msgstr "" "Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior do que o " "espaço de endereçamento disponível" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Pedida uma procura para antes do início do fluxo" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Pedida uma procura para depois do final do fluxo" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:401 +#: gio/gmount.c:400 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "dispositivo montado não implementa “desmontar”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:477 +#: gio/gmount.c:476 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "dispositivo montado não implementa “ejetar”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:555 +#: gio/gmount.c:554 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "dispositivo montado não implementa “desmontar” ou “desmontar_com_operacao”" @@ -3454,42 +3507,42 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:640 +#: gio/gmount.c:639 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "dispositivo montado não implementa “eject” ou “eject_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:728 +#: gio/gmount.c:727 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "dispositivo montado não implementa “remontar”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:810 +#: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "dispositivo montado não implementa deteção do tipo de conteúdo" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:897 +#: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "dispositivo montado não implementa deteção síncrona do tipo de conteúdo" -#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Nome de máquina “%s” contém “[” mas não “]”" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 msgid "Network unreachable" msgstr "Rede inacessível" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 msgid "Host unreachable" msgstr "Servidor inacessível" @@ -3517,7 +3570,7 @@ msgstr "Gestor de rede não está em execução" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Versão do gestor de rede demasiado antiga" -#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Fluxo de saída não implementa a escrita" @@ -3530,60 +3583,60 @@ msgstr "Soma dos vetores passados ao %s demasiado longa" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Fluxo de origem já está fechado" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "Falha de pesquisa de proxy não especificada" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Erro ao resolver “%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s não implementado" -#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 msgid "Invalid domain" msgstr "Domínio inválido" -#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 -#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 -#: gio/gresourcefile.c:753 +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "O recurso em “%s” não existe" -#: gio/gresource.c:850 +#: gio/gresource.c:873 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Falha ao descomprimir o recurso em “%s”" -#: gio/gresourcefile.c:659 +#: gio/gresourcefile.c:663 msgid "Resource files cannot be renamed" msgstr "Os ficheiros de recurso não podem ser renomeados" -#: gio/gresourcefile.c:749 +#: gio/gresourcefile.c:753 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "O recurso em “%s” não é um diretório" -#: gio/gresourcefile.c:957 +#: gio/gresourcefile.c:961 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Fluxo de entrada não implementa procura" -#: gio/gresource-tool.c:502 +#: gio/gresource-tool.c:503 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Lista secções que contêm recursos num FICHEIRO elf" -#: gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3593,15 +3646,15 @@ msgstr "" "Se for especificada uma SECÇÃO, apenas listar recursos nesta secção\n" "Se for especificado uma LOCALIZAÇÃO, apenas listar recursos que coincidam" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FICHEIRO [LOCALIZAÇÃO]" -#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 msgid "SECTION" msgstr "SECÇÃO" -#: gio/gresource-tool.c:517 +#: gio/gresource-tool.c:518 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3613,15 +3666,15 @@ msgstr "" "Se for especificado uma LOCALIZAÇÃO, apenas listar recursos que coincidam\n" "Detalhes incluem a secção, tamanho e compressão" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Extrair um ficheiro de recurso para o terminal" -#: gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:529 msgid "FILE PATH" msgstr "LOCALIZAÇÃO FICHEIRO" -#: gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:543 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3649,7 +3702,7 @@ msgstr "" "Utilize \"gresource help COMANDO\" para obter ajuda detalhada.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3664,20 +3717,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:563 +#: gio/gresource-tool.c:564 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECÇÃO Um nome (opcional) de secção elf\n" -#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMANDO O comando (opcional) a ser explicado\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " FICHEIRO Um ficheiro elf (um binário ou uma biblioteca partilhada)\n" -#: gio/gresource-tool.c:576 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3685,20 +3738,20 @@ msgstr "" " FICHEIRO Um ficheiro elf (um binário ou uma biblioteca partilhada)\n" " ou um ficheiro de recurso compilado\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "[PATH]" msgstr "[LOCALIZAÇÃO]" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" " LOCALIZAÇÃO Uma localização (opcional) de recurso (pode ser parcial)\n" -#: gio/gresource-tool.c:583 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" msgstr "LOCALIZAÇÃO" -#: gio/gresource-tool.c:585 +#: gio/gresource-tool.c:586 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " LOCALIZAÇÃO Uma localização de recurso\n" @@ -3929,215 +3982,215 @@ msgstr "Indicado um nome de esquema vazio\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Não existe a chave “%s”\n" -#: gio/gsocket.c:419 +#: gio/gsocket.c:435 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Socket inválido, não inicializado" -#: gio/gsocket.c:426 +#: gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Socket inválido, a inicialização falhou devido a: %s" -#: gio/gsocket.c:434 +#: gio/gsocket.c:450 msgid "Socket is already closed" msgstr "Socket já está fechado" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 -#: gio/gthreadedresolver.c:1438 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tempo expirou no I/O de socket" -#: gio/gsocket.c:586 +#: gio/gsocket.c:602 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "a criar o GSocket do fd: %s" -#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Impossível criar socket: %s" -#: gio/gsocket.c:714 +#: gio/gsocket.c:730 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Foi especificada uma família desconhecida" -#: gio/gsocket.c:721 +#: gio/gsocket.c:737 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido" -#: gio/gsocket.c:1190 +#: gio/gsocket.c:1243 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Impossível utilizar operações datagram em sockets não datagram." -#: gio/gsocket.c:1207 +#: gio/gsocket.c:1260 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Impossível utilizar operações datagram num socket com um tempo de expiração " "definido." -#: gio/gsocket.c:2014 +#: gio/gsocket.c:2067 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "impossível obter o endereço local: %s" -#: gio/gsocket.c:2060 +#: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "impossível obter o endereço remoto: %s" -#: gio/gsocket.c:2126 +#: gio/gsocket.c:2179 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "impossível escutar: %s" -#: gio/gsocket.c:2230 +#: gio/gsocket.c:2283 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Erro ao ligar-se ao endereço: %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 -#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Erro ao juntar-se a um grupo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 -#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Erro ao sair do grupo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2407 +#: gio/gsocket.c:2460 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Suporte indisponível para multicast específico da origem" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2607 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Família de socket não suportada" -#: gio/gsocket.c:2579 +#: gio/gsocket.c:2632 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "fonte-específica não é um endereço IPv4" -#: gio/gsocket.c:2603 +#: gio/gsocket.c:2656 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nome de ambiente demasiado extenso" -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Ambiente não encontrado: %s" -#: gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2699 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Suporte indisponível para difusão de fonte-específica IPv4" -#: gio/gsocket.c:2704 +#: gio/gsocket.c:2757 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Suporte indisponível para difusão de fonte-específica IPv6" -#: gio/gsocket.c:2937 +#: gio/gsocket.c:2990 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Erro ao aceitar a ligação: %s" -#: gio/gsocket.c:3063 +#: gio/gsocket.c:3116 msgid "Connection in progress" msgstr "Ligação em curso" -#: gio/gsocket.c:3114 +#: gio/gsocket.c:3167 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Impossível obter o erro pendente: " -#: gio/gsocket.c:3303 +#: gio/gsocket.c:3356 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Erro ao receber os dados: %s" -#: gio/gsocket.c:3500 +#: gio/gsocket.c:3695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Erro ao enviar os dados: %s" -#: gio/gsocket.c:3687 +#: gio/gsocket.c:3882 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Impossível desligar o socket: %s" -#: gio/gsocket.c:3768 +#: gio/gsocket.c:3963 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Erro ao fechar o socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4462 +#: gio/gsocket.c:4657 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "A aguardar pela condição do socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: %s" -#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 msgid "Message vectors too large" msgstr "Vectores de mensagem demasiado grandes" -#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 -#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Erro ao enviar a mensagem: %s" -#: gio/gsocket.c:5074 +#: gio/gsocket.c:5269 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage não é suportada em Windows" -#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Erro ao receber a mensagem: %s" -#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Impossível ler as credenciais do socket: %s" -#: gio/gsocket.c:6217 +#: gio/gsocket.c:6412 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials não implementado neste SO" -#: gio/gsocketclient.c:193 +#: gio/gsocketclient.c:192 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Impossível ligar ao servidor de proxy %s: " -#: gio/gsocketclient.c:207 +#: gio/gsocketclient.c:206 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Impossível ligar a %s: " -#: gio/gsocketclient.c:209 +#: gio/gsocketclient.c:208 msgid "Could not connect: " msgstr "Impossível ligar: " -#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Não há suporte à realização de proxy sobre ligações não-TCP." -#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "O protocolo de proxy “%s” não é suportado." -#: gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:235 msgid "Listener is already closed" msgstr "A escuta já se encontra fechada" -#: gio/gsocketlistener.c:278 +#: gio/gsocketlistener.c:281 msgid "Added socket is closed" msgstr "Socket adicionado está fechado" @@ -4230,94 +4283,94 @@ msgstr "Proxy SOCKSv5 não suporta o tipo de endereço indicado." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Erro de proxy SOCKSv5 desconhecido." -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com sub processo (%s)" -#: gio/gtestdbus.c:621 +#: gio/gtestdbus.c:615 #, c-format msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "Os canais não são suportados nesta plataforma" -#: gio/gthemedicon.c:597 +#: gio/gthemedicon.c:590 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Impossível manipular a versão %d da codificação GThemedIcon" -#: gio/gthreadedresolver.c:319 +#: gio/gthreadedresolver.c:320 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Não foram encontrados endereços válidos" -#: gio/gthreadedresolver.c:514 +#: gio/gthreadedresolver.c:515 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Erro ao realizar a resolução invertida de “%s”: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 -#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 -#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "Erro ao analisar o registo DNS %s: pacote DNS malformado" -#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 -#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Nenhum registo DNS do tipo pedido para “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Temporariamente indisponível para resolver “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 -#: gio/gthreadedresolver.c:1300 +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Erro ao resolver “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 -#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Pacote DNS malformado" -#: gio/gthreadedresolver.c:1089 +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Falha ao analisar a resposta do DNS para \"%s\": " -#: gio/gtlscertificate.c:480 +#: gio/gtlscertificate.c:438 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Nenhuma chave privada codificada PEM encontrada" -#: gio/gtlscertificate.c:490 +#: gio/gtlscertificate.c:448 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Impossível desencriptar a chave privada codificada PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:501 +#: gio/gtlscertificate.c:459 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Impossível processar a chave privada codificada PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:528 +#: gio/gtlscertificate.c:486 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Nenhum certificado codificado PEM encontrado" -#: gio/gtlscertificate.c:537 +#: gio/gtlscertificate.c:495 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Impossível processar certificado codificado PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:800 +#: gio/gtlscertificate.c:758 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" msgstr "O backend TLS atual não suporta o PKCS #12" -#: gio/gtlscertificate.c:1017 +#: gio/gtlscertificate.c:975 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "Este GTlsBackend não suporta a criação de certificados PKCS # 11" -#: gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:104 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4327,7 +4380,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:108 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4335,138 +4388,151 @@ msgstr "" "Foram introduzidas várias palavras-passe incorretas e o seu acesso será " "vedado após falhas adicionais." -#: gio/gtlspassword.c:119 +#: gio/gtlspassword.c:110 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "A palavra-passe introduzida está incorreta." -#: gio/gunixconnection.c:127 +#: gio/gunixconnection.c:116 msgid "Sending FD is not supported" msgstr "O envio de FD não é suportado" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Era esperada 1 mensagem de controlo, obtida %d" msgstr[1] "Era esperada 1 mensagem de controlo, obtidas %d" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipo inesperado de dados basilares" -#: gio/gunixconnection.c:216 +#: gio/gunixconnection.c:205 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Esperado um fd, obtido %d\n" msgstr[1] "Esperado um fd, obtidos %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:235 +#: gio/gunixconnection.c:224 msgid "Received invalid fd" msgstr "Recebido um fd inválido" -#: gio/gunixconnection.c:242 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "A receção FD não é suportada" -#: gio/gunixconnection.c:384 +#: gio/gunixconnection.c:373 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Erro ao enviar as credenciais: " -#: gio/gunixconnection.c:542 +#: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Erro ao verificar se SO_PASSCRED está ativo para o socket: %s" -#: gio/gunixconnection.c:558 +#: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erro ao ativar SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:587 +#: gio/gunixconnection.c:576 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Deveria ler um único byte para receber credenciais mas foram lidos zero bytes" -#: gio/gunixconnection.c:628 +#: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Não eram esperadas mensagens de controlo, obtidas %d" -#: gio/gunixconnection.c:653 +#: gio/gunixconnection.c:642 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erro ao desativar SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Erro ao ler do descritor do ficheiro: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 -#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Erro ao fechar o descritor do ficheiro: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 +#: gio/gunixmounts.c:2897 gio/gunixmounts.c:2950 msgid "Filesystem root" msgstr "Raiz do sistema de ficheiros" -#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 -#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 -#: gio/gunixoutputstream.c:632 +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Erro ao escrever no descritor do ficheiro: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:253 +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Endereços abstratos de sockets de domínio UNIX não são suportados neste " "sistema" -#: gio/gvolume.c:440 +#: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "unidade não implementa a ejeção" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:517 +#: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "unidade não implementa eject ou eject_with_operation" -#: gio/gwin32inputstream.c:187 +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "A aplicação ‘%s’ no objecto da aplicação não contem verbos" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "" +"A aplicação ‘%s’ e on controlador ‘%s’ no objecto da aplicação não contem " +"verbos" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Erro ao ler do manipulador: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Erro ao fechar o manipulador: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:174 +#: gio/gwin32outputstream.c:171 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Erro ao escrever no manipulador: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 msgid "Not enough memory" msgstr "Memória livre insuficiente" -#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Erro interno: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 msgid "Need more input" msgstr "Necessita de mais dados" -#: gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Dados comprimidos inválidos" @@ -4494,150 +4560,288 @@ msgstr "Executar um serviço dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Argumentos incorretos\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:861 +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao abrir ‘%s’: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Erro, impossível escrever o resultado completo: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Erro: Falha ao renomear ‘%s’ para ‘%s’: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Incluir directorias no caminho de pesquisa GIR" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Ficheiro de resultado" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Biblioteca partilhada" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar mensagem de depuração" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Mostrar mensagem de forma detalhada" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Mostrar a versão da aplicação e sair" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Erro ao processar os argumentos: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Especifique exatamente um ficheiro de entrada" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro ‘%s’: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Falha ao criar a Typelib para o módulo ’%s’" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Typelib inválida para o módulo '%s': %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Mostrar toda a informação" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Falha ao processar: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Sem ficheiro de entrada" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao ler ‘%s’: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao criar a typelib ‘%s’: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Falha ao carregar a typelib: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Aviso: %u módulos omitidos" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Versão Typelib para inspeccionar" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSAO" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Lista as bibliotecas partilhadas que o Typelib requere" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Lista outras Typelibs que a Typelib inspeccionada requere" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "A typelib a inspeccionar" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "NAMESPACE" +msgstr "NAMESPACE" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- Inspecciona GY Typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Falha ao processar as opções da linha de comandos: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Especifica exactamente um namespace" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Especifica" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Atributo “%s” inesperado para o elemento “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 -#: glib/gbookmarkfile.c:1075 +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Atributo “%s” do elemento “%s” não foi encontrado" -#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 -#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Etiqueta “%s” inesperada, esperada a etiqueta “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 -#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Etiqueta “%s” inesperada dentro de “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1717 +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Data/hora “%s” inválida no ficheiro marcado" -#: glib/gbookmarkfile.c:1956 +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcador válido nos pastas de dados" -#: glib/gbookmarkfile.c:2157 +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Já existe um marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 -#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 -#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 -#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 -#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 -#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 -#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 -#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 -#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Nenhuma aplicação denominada “%s” registou um marcador para “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Falha ao expandir a linha de execução “%s” com o URI “%s”" -#: glib/gconvert.c:469 +#: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada" -#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da origem" -#: glib/gconvert.c:767 +#: glib/gconvert.c:677 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" "Impossível converter contingência “%s” para conjunto de caracteres “%s”" -#: glib/gconvert.c:939 +#: glib/gconvert.c:849 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Sequência de bytes nula na origem da conversão" -#: glib/gconvert.c:960 +#: glib/gconvert.c:870 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Sequência de bytes nula na saída da conversão" -#: glib/gconvert.c:1698 +#: glib/gconvert.c:1608 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "O URI “%s” não é um URI absoluto que utiliza o esquema “file”" -#: glib/gconvert.c:1728 +#: glib/gconvert.c:1638 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "O URI “%s” é inválido" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "O nome de máquina do URI “%s” é inválido" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "O URI “%s” contém caracteres mascarados inválidos" -#: glib/gconvert.c:1832 +#: glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "O nome de caminho “%s” não é um caminho absoluto" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:228 +#: glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:231 +#: glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:237 +#: glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4658,62 +4862,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:247 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:249 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:251 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Março" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:253 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Abril" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:255 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Maio" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:257 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Junho" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:259 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Julho" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: glib/gdatetime.c:292 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: glib/gdatetime.c:294 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: glib/gdatetime.c:296 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: glib/gdatetime.c:298 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Dezembro" @@ -4735,132 +4939,132 @@ msgstr "Dezembro" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:301 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:303 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:305 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:307 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:309 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:311 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:313 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Set" -#: glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Out" -#: glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "2ª feira" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "3ª feira" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "4ª feira" -#: glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "5ª feira" -#: glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "6ª feira" -#: glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "2ª" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "3ª" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "4ª" -#: glib/gdatetime.c:400 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "5ª" -#: glib/gdatetime.c:402 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "6ª" -#: glib/gdatetime.c:404 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: glib/gdatetime.c:406 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Dom" @@ -4882,62 +5086,62 @@ msgstr "Dom" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:441 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:443 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:445 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "Março" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:447 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "Abril" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:449 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Maio" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:451 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Junho" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:453 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Julho" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: glib/gdatetime.c:486 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: glib/gdatetime.c:488 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: glib/gdatetime.c:490 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: glib/gdatetime.c:492 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Dezembro" @@ -4959,191 +5163,197 @@ msgstr "Dezembro" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:528 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:530 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:532 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:534 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:536 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:538 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:540 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: glib/gdatetime.c:573 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Set" -#: glib/gdatetime.c:575 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Out" -#: glib/gdatetime.c:577 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: glib/gdatetime.c:579 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Dez" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:596 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:599 +#: glib/gdatetime.c:595 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:158 +#: glib/gdir.c:168 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir o diretório “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "Impossível alocar %lu byte para ler o ficheiro “%s”" -msgstr[1] "Impossível alocar %lu bytes para ler o ficheiro “%s”" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Impossível alocar %s para ler o ficheiro “%s”" -#: glib/gfileutils.c:770 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s: %s" -#: glib/gfileutils.c:806 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Ficheiro “%s” é demasiado grande" -#: glib/gfileutils.c:870 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Falha ao ler do ficheiro “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:933 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro “%s”: falha no fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: falha no fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1065 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Falha ao renomear o ficheiro “%s” para “%s”: falha no g_rename(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "Falha ao escrever o ficheiro “%s”: falha no ftruncate(): %s" + +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro “%s”: falha no write(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro “%s”: falha no fsync(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Falha ao criar o ficheiro “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Impossível remover o ficheiro “%s” existente: falha no g_unlink(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Modelo “%s” inválido, não deveria conter um “%s”" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Modelo “%s” não contém XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Falha ao ler a ligação simbólica “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: glib/giochannel.c:1397 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1750 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Impossível efetuar uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura" -#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Canal termina num carácter parcial" -#: glib/giochannel.c:1952 +#: glib/giochannel.c:1941 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossível efetuar uma leitura em bruto em g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:802 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Impossível encontrar um ficheiro de chave válido nas pastas procuradas" -#: glib/gkeyfile.c:839 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um ficheiro normal" -#: glib/gkeyfile.c:1297 +#: glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5151,49 +5361,49 @@ msgstr "" "O ficheiro de chave contém a linha “%s” que não é um par chave-valor, grupo " "ou comentário" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1343 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome de grupo inválido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1378 +#: glib/gkeyfile.c:1367 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo" -#: glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1391 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Nome de chave inválida: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1430 +#: glib/gkeyfile.c:1419 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 -#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 -#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1806 +#: glib/gkeyfile.c:1795 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave “%s” no grupo “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Ficheiro de chave contém a chave “%s” com o valor “%s” que não é UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Ficheiro de chaves contém a chave “%s” cujo valor não é interpretável." -#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5202,37 +5412,37 @@ msgstr "" "Ficheiro de chave contém a chave “%s” no grupo “%s” que tem um valor que não " "pode ser interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Chave “%s” no grupo “%s” tem o valor “%s” onde %s era esperado" -#: glib/gkeyfile.c:4353 +#: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres mascarados no final da linha" -#: glib/gkeyfile.c:4375 +#: glib/gkeyfile.c:4367 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "" "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres mascarados inválida “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4520 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Impossível interpretar o valor “%s” como um numérico." -#: glib/gkeyfile.c:4534 +#: glib/gkeyfile.c:4533 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Valor inteiro “%s” para além do limite permitido" -#: glib/gkeyfile.c:4567 +#: glib/gkeyfile.c:4566 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Impossível interpretar o valor “%s” como um número vírgula flutuante." -#: glib/gkeyfile.c:4606 +#: glib/gkeyfile.c:4605 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Impossível interpretar o valor “%s” como lógico." @@ -5252,32 +5462,32 @@ msgstr "Falha ao mapear %s%s%s%s: falha no mmap(): %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: falha no open(): %s" -#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Erro na linha %d, carácter %d: " -#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Texto codificado em UTF-8 no nome inválido — “%s” inválido" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:419 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "“%s” não é um nome válido" -#: glib/gmarkup.c:489 +#: glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "“%s” não é um nome válido: “%c”" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:559 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Erro na linha %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:690 +#: glib/gmarkup.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5287,7 +5497,7 @@ msgstr "" "referência de carácter (ê por exemplo) — talvez o dígito seja demasiado " "grande" -#: glib/gmarkup.c:702 +#: glib/gmarkup.c:648 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5297,24 +5507,24 @@ msgstr "" "utilizado um carácter “i comercial” sem intenção de iniciar uma entidade — " "mascare-o como &" -#: glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Referência de carácter “%-.*s” não codifica um carácter permitido" -#: glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:712 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Entidade vazia “&;” avistada; entidades válidas são: & " < > " "'" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:720 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Nome de entidade “%-.*s” é desconhecido" -#: glib/gmarkup.c:779 +#: glib/gmarkup.c:725 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5323,11 +5533,11 @@ msgstr "" "carácter “e comercial” sem intenção de iniciar uma entidade — mascare-o como " "&" -#: glib/gmarkup.c:1193 +#: glib/gmarkup.c:1139 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. )" -#: glib/gmarkup.c:1233 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5336,7 +5546,7 @@ msgstr "" "“%s” não é um carácter válido após um carácter “<”; pode não iniciar um nome " "de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5345,12 +5555,12 @@ msgstr "" "Carácter estranho “%s”, era esperado um carácter “>” para terminar a " "etiqueta de elemento vazio “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1346 +#: glib/gmarkup.c:1292 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Demasiados atributos no elemento “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1366 +#: glib/gmarkup.c:1312 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5358,7 +5568,7 @@ msgstr "" "Carácter estranho “%s”, era esperado um “=” após o nome do atributo “%s” do " "elemento “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1354 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5369,7 +5579,7 @@ msgstr "" "etiqueta inicial do elemento “%s”, ou opcionalmente um atributo; talvez " "tenha sido utilizado um carácter inválido no nome de um atributo" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1399 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5378,7 +5588,7 @@ msgstr "" "Carácter estranho “%s”, era esperada uma abertura de aspa após o sinal de " "igual ao atribuir valor ao atributo “%s” do elemento “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: glib/gmarkup.c:1533 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" -#: glib/gmarkup.c:1637 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Elemento “%s” foi fechado, nenhum elemento está atualmente aberto" -#: glib/gmarkup.c:1646 +#: glib/gmarkup.c:1592 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "Elemento “%s” foi fechado, mas o elemento atualmente aberto é “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1745 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Documento estava vazio ou só continha espaços" -#: glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um carácter menor que “<”" -#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5423,7 +5633,7 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos — “%s” foi o " "último elemento aberto" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1775 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5432,21 +5642,21 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente, era esperado um maior que \">\" para " "terminar a etiqueta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1835 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um elemento" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um atributo" -#: glib/gmarkup.c:1846 +#: glib/gmarkup.c:1792 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de abertura de um " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1798 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5454,270 +5664,266 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual posterior a um nome " "de atributo; nenhum valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do valor de um atributo" -#: glib/gmarkup.c:1876 +#: glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de fecho do elemento " "“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1880 +#: glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de fecho do elemento " "para um elemento não aberto" -#: glib/gmarkup.c:1886 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de " "processamento" -#: glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:716 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPÇÃO...]" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:832 msgid "Help Options:" msgstr "Opções de ajuda:" -#: glib/goption.c:992 +#: glib/goption.c:833 msgid "Show help options" msgstr "Mostrar as opções de ajuda" -#: glib/goption.c:998 +#: glib/goption.c:839 msgid "Show all help options" msgstr "Mostrar todas as opções de ajuda" -#: glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:902 msgid "Application Options:" msgstr "Opções da aplicação:" -#: glib/goption.c:1063 +#: glib/goption.c:904 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Impossível processar o valor inteiro “%s” para %s" -#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Valor inteiro “%s” para %s para lá do limite permitido" -#: glib/goption.c:1162 +#: glib/goption.c:1003 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Impossível processar o valor de dupla precisão “%s” para %s" -#: glib/goption.c:1170 +#: glib/goption.c:1011 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Valor de dupla precisão “%s” para %s para lá do limite permitido" -#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erro ao processar a opção %s" -#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumento em falta para %s" -#: glib/goption.c:2186 +#: glib/goption.c:2024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção %s desconhecida" -#: glib/gregex.c:479 +#: glib/gregex.c:486 msgid "corrupted object" msgstr "objeto corrompido" -#: glib/gregex.c:481 +#: glib/gregex.c:488 msgid "out of memory" msgstr "sem memória livre" -#: glib/gregex.c:487 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "limite de retroceder alcançado" - -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:503 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: glib/gregex.c:500 +#: glib/gregex.c:505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial" -#: glib/gregex.c:502 +#: glib/gregex.c:507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "referências anteriores como condições não são suportadas para comparação " "parcial" -#: glib/gregex.c:508 +#: glib/gregex.c:513 msgid "recursion limit reached" msgstr "alcançado o limite de recursividade" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:515 msgid "bad offset" msgstr "desvio inválido" -#: glib/gregex.c:512 +#: glib/gregex.c:517 msgid "recursion loop" msgstr "recursão infinita" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:515 +#: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "" "é solicitado o modo de correspondência que não foi compilado para o EIC" -#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838 +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: glib/gregex.c:557 +#: glib/gregex.c:562 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ no final do padrão" -#: glib/gregex.c:561 +#: glib/gregex.c:566 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c no final do padrão" -#: glib/gregex.c:566 +#: glib/gregex.c:571 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "carácter desconhecido após \\" -#: glib/gregex.c:570 +#: glib/gregex.c:575 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "números fora da ordem no quantificador {}" -#: glib/gregex.c:574 +#: glib/gregex.c:579 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "número demasiado grande no quantificador {}" -#: glib/gregex.c:578 +#: glib/gregex.c:583 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "falta o ] de fecho da classe de carácter" -#: glib/gregex.c:582 +#: glib/gregex.c:587 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "sequência de escape inválida na classe de carácter" -#: glib/gregex.c:586 +#: glib/gregex.c:591 msgid "range out of order in character class" msgstr "intervalo fora da ordem na classe de carácter" -#: glib/gregex.c:591 +#: glib/gregex.c:596 msgid "nothing to repeat" msgstr "nada a repetir" -#: glib/gregex.c:595 +#: glib/gregex.c:600 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "carácter desconhecido após (? or (?-" -#: glib/gregex.c:599 +#: glib/gregex.c:604 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "Classes denominadas POSIX apenas são suportadas dentro de uma classe" -#: glib/gregex.c:603 +#: glib/gregex.c:608 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Não são suportados os elementos de junção POSIX" -#: glib/gregex.c:609 +#: glib/gregex.c:614 msgid "missing terminating )" msgstr "falta o ) de fecho" -#: glib/gregex.c:613 +#: glib/gregex.c:618 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referência a padrão inexistente" -#: glib/gregex.c:617 +#: glib/gregex.c:622 msgid "missing ) after comment" msgstr "falta o ) após o comentário" -#: glib/gregex.c:621 +#: glib/gregex.c:626 msgid "regular expression is too large" msgstr "expressão regular demasiado extensa" -#: glib/gregex.c:625 +#: glib/gregex.c:630 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "número ou nome mal formado após (?(" -#: glib/gregex.c:629 +#: glib/gregex.c:634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "asserção de verificação anterior não é de largura fixa" -#: glib/gregex.c:633 +#: glib/gregex.c:638 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "grupo condicional contém mais de dois ramos" -#: glib/gregex.c:637 +#: glib/gregex.c:642 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "esperada uma asserção após (?(" -#: glib/gregex.c:641 +#: glib/gregex.c:646 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "uma referência numerada não pode ser zero" -#: glib/gregex.c:645 +#: glib/gregex.c:650 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nome de classe POSIX desconhecido" -#: glib/gregex.c:650 +#: glib/gregex.c:655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "valor do carácter na sequência \\x{...} é demasiado grande" -#: glib/gregex.c:654 +#: glib/gregex.c:659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C não é permitido numa asserção de verificação anterior" -#: glib/gregex.c:658 +#: glib/gregex.c:663 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "falta o terminador no nome do subpadrão" -#: glib/gregex.c:662 +#: glib/gregex.c:667 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dois subpadrões denominados têm o mesmo nome" -#: glib/gregex.c:666 +#: glib/gregex.c:671 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "sequência \\P ou \\p mal formada" -#: glib/gregex.c:670 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p" -#: glib/gregex.c:674 +#: glib/gregex.c:679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "nome do subpadrão é demasiado extenso (máximo de 32 caracteres)" -#: glib/gregex.c:678 +#: glib/gregex.c:683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "demasiados subpadrões denominados (máximo de 10.000)" -#: glib/gregex.c:682 +#: glib/gregex.c:687 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "valor octal é maior do que \\377" -#: glib/gregex.c:686 +#: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "Grupo DEFINE contém mais de um ramo" -#: glib/gregex.c:690 +#: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opções de NEWLINE inconsistentes" -#: glib/gregex.c:694 +#: glib/gregex.c:699 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5725,233 +5931,233 @@ msgstr "" "\\g não é seguido de um nome ou número delimitado por chavetas, parenteses " "ou aspas ou um número simples" -#: glib/gregex.c:699 +#: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "não é permitido um argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:703 +#: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) não é reconhecido" -#: glib/gregex.c:707 +#: glib/gregex.c:712 msgid "number is too big" msgstr "número é demasiado grande" -#: glib/gregex.c:711 +#: glib/gregex.c:716 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "falta o nome do subpadrão após (?&" -#: glib/gregex.c:715 +#: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "não são permitidos nomes diferentes para subpadrões do mesmo número" -#: glib/gregex.c:719 +#: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) tem de ter um argumento" -#: glib/gregex.c:723 +#: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c não pode ser seguido de um carácter ASCII" -#: glib/gregex.c:727 +#: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k não é seguido de um nome delimitado por chavetas, parenteses angulares " "ou aspas" -#: glib/gregex.c:731 +#: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N não é suportado numa classe" -#: glib/gregex.c:735 +#: glib/gregex.c:740 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "nome é demasiado extenso em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ou (*THEN)" -#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875 +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 msgid "code overflow" msgstr "código fora dos limites" -#: glib/gregex.c:743 +#: glib/gregex.c:748 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "carácter desconhecido após (?P" -#: glib/gregex.c:747 +#: glib/gregex.c:752 msgid "overran compiling workspace" msgstr "derramou fora da área de trabalho de compilação" -#: glib/gregex.c:751 +#: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado" -#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444 +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1721 +#: glib/gregex.c:1753 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Biblioteca PCRE está compilada sem suporte UTF8" -#: glib/gregex.c:1729 +#: glib/gregex.c:1761 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Biblioteca PCRE está compilada com opções incompatíveis" -#: glib/gregex.c:1847 +#: glib/gregex.c:1878 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "Erro ao compilar a expressão regular '%s' no carácter %s: %s" -#: glib/gregex.c:2887 +#: glib/gregex.c:2918 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou \"}\"" -#: glib/gregex.c:2903 +#: glib/gregex.c:2934 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "esperado um dígito hexadecimal" -#: glib/gregex.c:2943 +#: glib/gregex.c:2974 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "falta “<” na referência simbólica" -#: glib/gregex.c:2952 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "referência simbólica por terminar" -#: glib/gregex.c:2959 +#: glib/gregex.c:2990 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referência simbólica de tamanho zero" -#: glib/gregex.c:2970 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "digit expected" msgstr "esperado um dígito" -#: glib/gregex.c:2988 +#: glib/gregex.c:3019 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "referência simbólica ilegal" -#: glib/gregex.c:3051 +#: glib/gregex.c:3082 msgid "stray final “\\”" msgstr "“\\” final a mais" -#: glib/gregex.c:3055 +#: glib/gregex.c:3086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "sequência de escape desconhecida" -#: glib/gregex.c:3065 +#: glib/gregex.c:3096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Erro ao processar o texto de substituição “%s” no carácter %lu: %s" -#: glib/gshell.c:98 +#: glib/gshell.c:84 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Texto citado não é iniciado com um carácter de aspa" -#: glib/gshell.c:188 +#: glib/gshell.c:174 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de consola citado" -#: glib/gshell.c:594 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Texto terminou após um carácter “\\”. (O texto era “%s”)" -#: glib/gshell.c:601 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Texto terminou antes de ser encontrada a aspa equivalente para %c. (O texto " "era “%s”)" -#: glib/gshell.c:613 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" -#: glib/gspawn.c:319 +#: glib/gspawn.c:242 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Falha ao ler dados de sub processo (%s)" -#: glib/gspawn.c:471 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Erro inesperado ao ler dados de sub processo (%s)" -#: glib/gspawn.c:556 +#: glib/gspawn.c:475 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Sub processo terminou com o código %ld" -#: glib/gspawn.c:1183 +#: glib/gspawn.c:1105 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Sub processo morto com o sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1190 +#: glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Sub processo parado com o sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1197 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "O sub processo terminou anormalmente" -#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler de canal acima (%s)" -#: glib/gspawn.c:2399 +#: glib/gspawn.c:2003 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Falha ao criar sub processo “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2525 +#: glib/gspawn.c:2127 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Falha ao bifurcar \"fork\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2288 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Falha ao ir para o diretório “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2695 +#: glib/gspawn.c:2298 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Falha ao executar o sub processo “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2705 +#: glib/gspawn.c:2308 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro para remapear o descritor do ficheiro (%s)" -#: glib/gspawn.c:2713 +#: glib/gspawn.c:2316 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "Falha ao duplicar descritor do ficheiro para o sub processo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2722 +#: glib/gspawn.c:2325 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Falha ao efetuar fork de sub processo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2730 +#: glib/gspawn.c:2333 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Falha ao fechar o descritor de ficheiro para sub processo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2738 +#: glib/gspawn.c:2341 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Erro desconhecido ao executar sub processo “%s”" -#: glib/gspawn.c:2762 +#: glib/gspawn.c:2365 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid acima (%s)" @@ -6007,78 +6213,78 @@ msgid "" msgstr "" "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um sub processo" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Cadeia vazia não é um número" -#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#: glib/gstrfuncs.c:3363 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” não é um número com sinal" -#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Número “%s” está fora do limite [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#: glib/gstrfuncs.c:3467 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” não é um valor sem sinal" -#: glib/guri.c:318 +#: glib/guri.c:309 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "%-encoding inválido no URI" -#: glib/guri.c:335 +#: glib/guri.c:326 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Carácter ilegal no URI" -#: glib/guri.c:369 +#: glib/guri.c:360 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Caracteres non-UTF-8 no URI" -#: glib/guri.c:549 +#: glib/guri.c:540 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Endereço IPv6 inválido ‘%.*s’ no URI" -#: glib/guri.c:604 +#: glib/guri.c:595 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Endereço IP codificado ilegal ‘%.*s’ no URI" -#: glib/guri.c:616 +#: glib/guri.c:607 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nome de máquina ilegalmente internacionalizado '%.*s' no URI" -#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Impossível processar porto ‘%.*s’ no URI" -#: glib/guri.c:667 +#: glib/guri.c:658 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Porto ‘%.*s’ no URI fora de alcance" -#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "URI ‘%s’ não é um URI absoluto" -#: glib/guri.c:1236 +#: glib/guri.c:1227 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "URI ‘%s’ não possui uma componente destino" -#: glib/guri.c:1466 +#: glib/guri.c:1457 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI não é absoluto, e nenhuma base URI foi fornecida" -#: glib/guri.c:2252 +#: glib/guri.c:2243 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "‘=’ e valor de parâmetro em falta" @@ -6159,65 +6365,65 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 -msgid "kb" -msgstr "kb" +msgid "kbit" +msgstr "kbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +msgid "Mbit" +msgstr "Mbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +msgid "Gbit" +msgstr "Gbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 -msgid "Tb" -msgstr "Tb" +msgid "Tbit" +msgstr "Tbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 -msgid "Pb" -msgstr "Pb" +msgid "Pbit" +msgstr "Pbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 -msgid "Eb" -msgstr "Eb" +msgid "Ebit" +msgstr "Ebit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 -msgid "Kib" -msgstr "Kib" +msgid "Kibit" +msgstr "Kibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 -msgid "Mib" -msgstr "Mib" +msgid "Mibit" +msgstr "Mibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 -msgid "Gib" -msgstr "Gib" +msgid "Gibit" +msgstr "Gibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 -msgid "Tib" -msgstr "Tib" +msgid "Tibit" +msgstr "Tibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 -msgid "Pib" -msgstr "Pib" +msgid "Pibit" +msgstr "Pibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 -msgid "Eib" -msgstr "Eib" +msgid "Eibit" +msgstr "Eibit" #: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" @@ -6322,6 +6528,54 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +#~ msgstr "Mensagem ETHOD_RETURN: falta campo de cabeçalho REPLY_SERIAL" + +#~ msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +#~ msgstr "Mensagem ERROR: Falta campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME" + +#~ msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +#~ msgstr "Mensagem SIGNAL: falta campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER" + +#~ msgid "backtracking limit reached" +#~ msgstr "limite de retroceder alcançado" + +#~ msgid "kb" +#~ msgstr "kb" + +#~ msgid "Mb" +#~ msgstr "Mb" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "Tb" +#~ msgstr "Tb" + +#~ msgid "Pb" +#~ msgstr "Pb" + +#~ msgid "Eb" +#~ msgstr "Eb" + +#~ msgid "Kib" +#~ msgstr "Kib" + +#~ msgid "Mib" +#~ msgstr "Mib" + +#~ msgid "Gib" +#~ msgstr "Gib" + +#~ msgid "Tib" +#~ msgstr "Tib" + +#~ msgid "Pib" +#~ msgstr "Pib" + +#~ msgid "Eib" +#~ msgstr "Eib" + #~ msgid "GApplication options" #~ msgstr "Opções GApplication" @@ -6532,9 +6786,6 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Error setting attribute: %s\n" #~ msgstr "Erro ao definir o atributo: %s\n" -#~ msgid "Failed to create temp file: %s" -#~ msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s" - #~ msgid "; ignoring override for this key.\n" #~ msgstr "; a ignorar a sobreposição para esta chave.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b159cc3..329b451 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -22,17 +22,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-17 22:27-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-04 18:01-0300\n" +"Last-Translator: Leônidas Araújo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: pt_BR\n" "X-DL-Module: glib\n" @@ -60,38 +60,42 @@ msgstr "Falha ao encontrar o aplicativo padrão para o tipo de conteúdo '%s'" msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "Falha ao encontrar o aplicativo padrão para o Esquema de URI “%s”" -#: gio/gapplication.c:502 -msgid "GApplication options" -msgstr "Opções do GApplication" +#: gio/gapplication.c:507 +msgid "GApplication Options:" +msgstr "Opções do GApplication:" -#: gio/gapplication.c:502 +#: gio/gapplication.c:507 msgid "Show GApplication options" msgstr "Mostra as opções do GApplication" -#: gio/gapplication.c:547 +#: gio/gapplication.c:552 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Digite o modo de serviço do GApplication (usar dos arquivos de serviços do D-" "Bus)" -#: gio/gapplication.c:559 +#: gio/gapplication.c:564 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Substitui ID do aplicativo" -#: gio/gapplication.c:571 +#: gio/gapplication.c:575 +msgid "Print the application version" +msgstr "Imprimir a versão do aplicativo" + +#: gio/gapplication.c:587 msgid "Replace the running instance" msgstr "Substitui a instância em execução" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 -#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "Exibe a ajuda" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566 msgid "[COMMAND]" msgstr "[COMANDO]" -#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231 msgid "Print version" msgstr "Exibe a versão" @@ -145,7 +149,7 @@ msgid "APPID" msgstr "APPID" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 -#: gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" @@ -158,9 +162,13 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identificador do aplicativo em formato D-Bus (ex: org.exemplo.visualizador)" +#. Translators: commandline placeholder #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 -#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:65 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" @@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "PARÂMETRO" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parâmetro opcional para a invocação da ação, em formato GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 #: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" @@ -200,12 +208,12 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 #: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTOS…]" @@ -299,78 +307,78 @@ msgstr "" "comando não reconhecido: %s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 -#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650 -#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051 -#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 +#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 +#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Valor muito alto passado para %s" -#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 -#: gio/gdataoutputstream.c:564 +#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Não há suporte à busca no fluxo base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:940 +#: gio/gbufferedinputstream.c:939 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Não é possível truncar GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302 -#: gio/goutputstream.c:2200 +#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 +#: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo já está fechado" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Não há suporte para truncar fluxo base" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operação foi cancelada" -#: gio/gcharsetconverter.c:262 +#: gio/gcharsetconverter.c:272 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Objeto inválido, não inicializado" -#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 +#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Sequência de bytes incompleta na entrada" -#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Espaço insuficiente no destino" -#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 -#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346 +#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 +#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467 +#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada de conversão" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 +#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706 +#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erro durante a conversão: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151 +#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Sem suporte a inicialização cancelável" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Não há suporte à conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s”" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328 +#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Não foi possível abrir conversor de “%s” para “%s”" -#: gio/gcontenttype.c:472 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "tipo %s" @@ -384,44 +392,44 @@ msgstr "Tipo desconhecido" msgid "%s filetype" msgstr "tipo de arquivo %s" -#: gio/gcredentials.c:337 +#: gio/gcredentials.c:327 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials contém dados inválidos" -#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 +#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials não está implementado neste SO" -#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 +#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Não há suporte ao GCredentials para sua plataforma" -#: gio/gcredentials.c:628 +#: gio/gcredentials.c:618 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials não contém um ID de processo neste SO" -#: gio/gcredentials.c:682 +#: gio/gcredentials.c:672 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "Não é possível fazer uso de falsificação de credenciais neste sistema " "operacional" -#: gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gdatainputstream.c:298 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Fim do fluxo inesperadamente prematuro" -#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Não há suporte a chave “%s” na entrada de endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" "Combinação de pares chave/valor sem sentido na entrada de endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:187 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -430,28 +438,28 @@ msgstr "" "O endereço “%s” é inválido (é necessário exatamente um dentre: caminho, " "diretório, diretório temporário ou chaves abstratas)" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 +#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo “%s” está malformado" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transporte desconhecido ou sem suporte “%s” para o endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:464 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "O elemento endereço “%s” não contém um caractere de dois-pontos (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "O nome do transporte no elemento de endereço “%s” não pode estar vazio" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -460,7 +468,7 @@ msgstr "" "O par chave/valor %d, “%s”, no elemento endereço “%s”, não contém um sinal " "de igual" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -468,7 +476,7 @@ msgstr "" "O par chave/valor %d, “%s”, no elemento endereço “%s”, não pode ter uma " "chave vazia" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:519 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -477,7 +485,7 @@ msgstr "" "Erro ao distinguir a chave sem escape ou valor no par chave/valor %d, “%s”, " "no elemento endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -486,84 +494,84 @@ msgstr "" "Erro no endereço “%s” — o transporte Unix requer exatamente uma das chaves " "“path” ou “abstract” sejam definidas" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:622 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erro no endereço “%s” — o atributo servidor está faltando ou malformado" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:636 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo porta está faltando ou malformado" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:650 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erro no endereço “%s” — o atributo do arquivo de valor de uso único está " "faltando ou malformado" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Erro ao iniciar automaticamente: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo de valor de uso único “%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Erro ao ler arquivo de valor de uso único “%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Erro ao ler o arquivo de valor de uso único “%s”; era esperado 16 bytes, mas " "foi obtido %d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Erro ao gravar o arquivo de valor de uso único “%s” no fluxo:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "O endereço fornecido está vazio" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "" "Não é possível chamar um barramento de mensagens quando AT_SECURE está " "definido" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Não foi possível chamar um barramento de mensagens sem um ID de máquina: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Não foi possível iniciar automaticamente o D-Bus sem X11 $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Erro ao chamar a linha de comandos “%s”: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem " "implementação para este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -572,7 +580,7 @@ msgstr "" "Não foi possível determinar o endereço de barramento da variável de ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor desconhecido “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -580,20 +588,20 @@ msgstr "" "Não foi possível determinar o endereço do barramento porque a variável de " "ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida" -#: gio/gdbusaddress.c:1399 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de barramento %d desconhecido" -#: gio/gdbusauth.c:294 +#: gio/gdbusauth.c:292 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler uma linha" -#: gio/gdbusauth.c:338 +#: gio/gdbusauth.c:336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Falta de conteúdo inesperada ao tentar (seguramente) ler uma linha" -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:480 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -601,15 +609,15 @@ msgstr "" "Foram esgotados todos mecanismos de autenticação disponíveis (tentado: %s) " "(disponível: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1045 +#: gio/gdbusauth.c:1043 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" msgstr "Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler um byte" -#: gio/gdbusauth.c:1195 +#: gio/gdbusauth.c:1193 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "IDs de usuário devem ser o mesmo para a ponta e o servidor" -#: gio/gdbusauth.c:1207 +#: gio/gdbusauth.c:1205 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Cancelado via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -631,13 +639,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Erro ao criar o diretório “%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333 -#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822 -#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082 -#: gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3937 gio/gfile.c:4349 gio/gfile.c:4819 -#: gio/gfile.c:5230 gio/gfile.c:5315 gio/gfile.c:5405 gio/gfile.c:5502 -#: gio/gfile.c:5589 gio/gfile.c:5690 gio/gfile.c:8819 gio/gfile.c:8909 -#: gio/gfile.c:8993 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 +#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 +#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 +#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 +#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 +#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 +#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Operação sem suporte" @@ -702,15 +710,15 @@ msgstr "Erro ao abrir o chaveiro “%s” para escrita: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Adicionalmente, liberar o bloqueio de “%s” também falhou: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 +#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 msgid "The connection is closed" msgstr "A conexão está fechada" -#: gio/gdbusconnection.c:1899 +#: gio/gdbusconnection.c:1876 msgid "Timeout was reached" msgstr "O tempo limite foi alcançado" -#: gio/gdbusconnection.c:2538 +#: gio/gdbusconnection.c:2515 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" @@ -801,67 +809,81 @@ msgstr "Uma subárvore já foi exportada para %s" msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "O objeto não existe no caminho “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 -msgid "type is INVALID" -msgstr "o tipo é INVALID" - -#: gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +#: gio/gdbusmessage.c:1351 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" msgstr "" -"Mensagem de METHOD_CALL: O campo de cabeçalho PATH ou MEMBER está faltando " -"ou é inválido" +"Mensagem %s: o campo de cabeçalho %s é inválido; esperado um valor do tipo " +"'%s'" -#: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Mensagem de METHOD_RETURN: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL está faltando " -"ou é inválido" +#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#, c-format +msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" +msgstr "Mensagem %s: o campo de cabeçalho %s está faltando ou é inválido" -#: gio/gdbusmessage.c:1360 -msgid "" -"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" -msgstr "" -"Mensagem de ERROR: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME está " -"faltando ou é inválido" +#: gio/gdbusmessage.c:1413 +#, c-format +msgid "%s message: INVALID header field supplied" +msgstr "Mensagem %s: campo de cabeçalho inválido fornecido" -#: gio/gdbusmessage.c:1384 +#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" +"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" +"DBus/Local" msgstr "" -"Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER está " -"faltando ou é inválido" +"Mensagem %s: o campo do cabeçalho PATH está usando o valor reservado /org/" +"freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1392 +#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" msgstr "" -"Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH está usando o valor reservado /" -"org/freedesktop/DBus/Local" +"Mensagem %s: o campo do cabeçalho INTERFACE não contém um nome de interface " +"válido" -#: gio/gdbusmessage.c:1400 +#: gio/gdbusmessage.c:1446 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -"Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho INTERFACE está usando o valor " -"reservado org.freedesktop.DBus.Local" +"Mensagem %s: o campo do cabeçalho INTERFACE está usando o valor reservado " +"org.freedesktop.DBus.Local" + +#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#, c-format +msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" +msgstr "" +"Mensagem %s: o campo do cabeçalho MEMBER não contém um nome de membro válido" + +#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#, c-format +msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" +msgstr "" +"Mensagem %s: o campo de cabeçalho ERROR_NAME não contém um nome de erro " +"válido" + +#: gio/gdbusmessage.c:1511 +msgid "type is INVALID" +msgstr "o tipo é INVALID" -#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 +#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Ao tentar ler %lu byte obteve-se %lu" msgstr[1] "Ao tentar ler %lu bytes obteve-se %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" "Era esperado um byte NUL (nulo) após o texto “%s”, mas foi localizado o byte " "%d" -#: gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1614 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -871,21 +893,21 @@ msgstr "" "posição %d (tamanho do texto é %d). O texto UTF-8 válido até este ponto era " "“%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Valor aninhado profundo demais" -#: gio/gdbusmessage.c:1714 +#: gio/gdbusmessage.c:1846 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "O valor “%s” analisado não é um objeto de caminho D-Bus válido" -#: gio/gdbusmessage.c:1738 +#: gio/gdbusmessage.c:1870 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "O valor “%s” analisado não é uma assinatura D-Bus válida" -#: gio/gdbusmessage.c:1789 +#: gio/gdbusmessage.c:1921 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -898,7 +920,7 @@ msgstr[1] "" "Foi encontrado um vetor com tamanho de %u bytes. O tamanho máximo é de 2<<26 " "bytes (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1809 +#: gio/gdbusmessage.c:1941 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -908,16 +930,16 @@ msgstr "" "comprimento múltiplo de %u bytes, porém foi localizado %u bytes em " "comprimento" -#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 +#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Estruturas (tuplas) vazias não são permitidas no D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2017 +#: gio/gdbusmessage.c:2149 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "O valor “%s” analisado para variante não é uma assinatura D-Bus válida" -#: gio/gdbusmessage.c:2058 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -925,7 +947,7 @@ msgstr "" "Erro ao desserializar GVariant com o texto de tipo “%s” do formato " "delimitado pelo D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2243 +#: gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -934,31 +956,31 @@ msgstr "" "Valor identificador de endian inválido. Era esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 " "(“B”), mas foi localizado o valor 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2262 +#: gio/gdbusmessage.c:2394 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Versão majoritária de protocolo inválida. Era esperado 1, mas foi localizado " "%d" -#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 +#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Cabeçalho da assinatura localizado, mas não é do tipo assinatura" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2464 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "O cabeçalho de assinatura foi localizado com a assinatura “%s”, mas o corpo " "da mensagem está vazio" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2479 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "O valor “%s” analisado não é uma assinatura D-Bus válida (para o corpo)" -#: gio/gdbusmessage.c:2379 +#: gio/gdbusmessage.c:2519 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -969,11 +991,11 @@ msgstr[1] "" "Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem, mas o corpo da mensagem tem %u " "bytes" -#: gio/gdbusmessage.c:2389 +#: gio/gdbusmessage.c:2529 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Não foi possível desserializar a mensagem: " -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2875 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -981,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Erro ao serializar GVariant com o texto de tipo “%s” para o formato " "delimitado pelo D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2872 +#: gio/gdbusmessage.c:3012 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -989,18 +1011,18 @@ msgstr "" "O número de descritores de arquivo na mensagem (%d) difere do campo de " "cabeçalho (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2880 +#: gio/gdbusmessage.c:3020 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Não foi possível serializar a mensagem: " -#: gio/gdbusmessage.c:2933 +#: gio/gdbusmessage.c:3073 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "O corpo da mensagem tem a assinatura “%s”, mas não há um cabeçalho de " "assinatura" -#: gio/gdbusmessage.c:2943 +#: gio/gdbusmessage.c:3083 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -1009,19 +1031,19 @@ msgstr "" "O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura “%s”, mas a assinatura no campo " "de cabeçalho é “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2959 +#: gio/gdbusmessage.c:3099 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "O corpo da mensagem está vazio, mas a assinatura no campo de cabeçalho é " "“(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3514 +#: gio/gdbusmessage.c:3673 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Retorno de erro com o corpo de tipo “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3522 +#: gio/gdbusmessage.c:3681 msgid "Error return with empty body" msgstr "Retorno de erro com o corpo vazio" @@ -1041,22 +1063,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Não foi possível obter o perfil da máquina: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#: gio/gdbusprivate.c:2466 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Não foi possível carregar %s ou %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1568 +#: gio/gdbusproxy.c:1552 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Erro ao chamar StartServiceByName para %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1591 +#: gio/gdbusproxy.c:1575 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Resposta %d inesperada do método StartServiceByName(\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 +#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1066,27 +1088,27 @@ msgstr "" "dono e o proxy foi construído com o sinalizador " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:758 +#: gio/gdbusserver.c:739 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Sem suporte a espaço de nome abstrato" -#: gio/gdbusserver.c:850 +#: gio/gdbusserver.c:831 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "Não foi possível especificar o arquivo de valor de uso único ao criar um " "servidor" -#: gio/gdbusserver.c:932 +#: gio/gdbusserver.c:913 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Erro ao gravar o arquivo de valor de uso único em “%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1107 +#: gio/gdbusserver.c:1088 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "O texto “%s” não é válido para GUID D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1145 +#: gio/gdbusserver.c:1126 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Não é possível escutar no transporte “%s” por falta de suporte" @@ -1149,6 +1171,10 @@ msgstr "Conectar ao barramento de sessão" msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Conectar ao endereço D-Bus escolhido" +#: gio/gdbus-tool.c:407 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + #: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opções de conexão de ponto final:" @@ -1380,72 +1406,73 @@ msgstr "Erro: %s não é um nome válido de barramento conhecido.\n" msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Não autorizado para alterar configurações de depuração" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 +#: gio/gwin32appinfo.c:4256 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "Programa “%s” não encontrado em $PATH" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "A informação do aplicativo carece de um identificador" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definição personalizada para %s" -#: gio/gdrive.c:419 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "a unidade não implementa ejetar" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:497 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "a unidade não implementa ejetar ou eject_with_operation" -#: gio/gdrive.c:573 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "a unidade não implementa verificação por mídia" -#: gio/gdrive.c:780 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "a unidade não implementa start" -#: gio/gdrive.c:882 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "a unidade não implementa stop" -#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "O backend TLS não implementa recuperação de vinculação TLS" @@ -1458,27 +1485,27 @@ msgstr "Suporte TLS não disponível" msgid "DTLS support is not available" msgstr "Suporte DTLS não disponível" -#: gio/gemblem.c:325 +#: gio/gemblem.c:332 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GEmblem" -#: gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:342 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblem" -#: gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:366 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:376 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:399 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon" @@ -1486,124 +1513,134 @@ msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1594 +#: gio/gfile.c:1604 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Ponto de montagem contido não existe" -#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2515 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Não é possível copiar sobre diretório" -#: gio/gfile.c:2701 +#: gio/gfile.c:2710 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Não é possível copiar diretório sobre diretório" -#: gio/gfile.c:2709 +#: gio/gfile.c:2718 msgid "Target file exists" msgstr "Arquivo alvo existe" -#: gio/gfile.c:2728 +#: gio/gfile.c:2737 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Não é possível copiar o diretório recursivamente" -#: gio/gfile.c:3029 -msgid "Splice not supported" -msgstr "Não há suporte a união de arquivos" +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 +#, c-format +msgid "Copy file range not supported" +msgstr "Intervalo de cópia de arquivo não suportado" -#: gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Erro ao unir o arquivo: %s" -#: gio/gfile.c:3195 +#: gio/gfile.c:3163 +msgid "Splice not supported" +msgstr "Não há suporte a união de arquivos" + +#: gio/gfile.c:3327 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) entre montagens" -#: gio/gfile.c:3199 +#: gio/gfile.c:3331 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) ou é inválido" -#: gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3336 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) ou não funcionou" -#: gio/gfile.c:3269 +#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve attribute %s" +msgstr "Não foi possível recuperar o atributo %s" + +#: gio/gfile.c:3415 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Não é possível copiar o arquivo especial" -#: gio/gfile.c:4163 +#: gio/gfile.c:4332 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Fornecido valor inválido de link simbólico" -#: gio/gfile.c:4173 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Não há suporte a links simbólicos" -#: gio/gfile.c:4460 +#: gio/gfile.c:4623 msgid "Trash not supported" msgstr "Não há suporte para lixeira" -#: gio/gfile.c:4572 +#: gio/gfile.c:4733 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Nomes de arquivo não podem conter “%c”" -#: gio/gfile.c:7003 gio/gfile.c:7129 +#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "Falha ao criar um diretório temporário para o modelo “%s”: %s" -#: gio/gfile.c:7418 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volume não implementa montagem" -#: gio/gfile.c:7532 gio/gfile.c:7609 +#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo" -#: gio/gfileenumerator.c:214 +#: gio/gfileenumerator.c:216 msgid "Enumerator is closed" msgstr "O enumerador está fechado" -#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:424 gio/gfileenumerator.c:523 +#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 +#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "O enumerador do arquivo tem operação pendente" -#: gio/gfileenumerator.c:415 gio/gfileenumerator.c:514 +#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "O enumerador do arquivo já está fechado" -#: gio/gfileicon.c:252 +#: gio/gfileicon.c:248 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GFileIcon" -#: gio/gfileicon.c:262 +#: gio/gfileicon.c:258 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Dados de entrada malformados para o GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396 -#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 -#: gio/gfileoutputstream.c:499 +#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Fluxo não tem suporte para query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381 -#: gio/gfileoutputstream.c:373 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Não há suporte à busca no fluxo" -#: gio/gfileinputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Não é permitido truncar fluxo de entrada" -#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Não há suporte para truncar fluxo" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613 -#: glib/gconvert.c:1829 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 +#: glib/gconvert.c:1752 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome de máquina inválido" @@ -1636,64 +1673,64 @@ msgstr "Resposta do proxy HTTP grande demais" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "O servidor proxy HTTP fechou a conexão de forma inesperada." -#: gio/gicon.c:299 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Número errado de tokens (%d)" -#: gio/gicon.c:319 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Sem tipo para a classe chamada %s" -#: gio/gicon.c:329 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "O tipo %s não implementa a interface GIcon" -#: gio/gicon.c:340 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "O tipo %s não tem classe" -#: gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Número de versão malformado: %s" -#: gio/gicon.c:368 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "O tipo %s não implementa from_tokens() na interface GIcon" -#: gio/gicon.c:470 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Não é possível lidar com a versão fornecida da codificação do ícone" -#: gio/ginetaddressmask.c:184 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 msgid "No address specified" msgstr "Nenhum endereço fornecido" -#: gio/ginetaddressmask.c:192 +#: gio/ginetaddressmask.c:200 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "O tamanho %u é muito longo para o endereço" -#: gio/ginetaddressmask.c:225 +#: gio/ginetaddressmask.c:233 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "O endereço contém bits ativos além do tamanho do prefixo (máscara)" -#: gio/ginetaddressmask.c:302 +#: gio/ginetaddressmask.c:310 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Não foi possível interpretar “%s” como uma máscara de endereço IP" -#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 -#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 +#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216 +#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Sem espaço suficiente para o endereço do soquete" -#: gio/ginetsocketaddress.c:237 +#: gio/ginetsocketaddress.c:231 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Endereço de soquete não suportado" @@ -1707,7 +1744,7 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa leitura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "O fluxo tem operação pendente" @@ -1723,7 +1760,7 @@ msgstr "Manter com o arquivo quando movido" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "“version” não leva argumentos" -#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" @@ -1731,79 +1768,79 @@ msgstr "Uso:" msgid "Print version information and exit." msgstr "Exibe a informação da versão e sai." -#: gio/gio-tool.c:228 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandos:" - -#: gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Concatena arquivos para a saída padrão" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Copy one or more files" msgstr "Copia um ou mais arquivos" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Show information about locations" msgstr "Mostra informações sobre locais" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Launch an application from a desktop file" msgstr "Inicia um aplicativo a partir de um arquivo desktop" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "List the contents of locations" msgstr "Lista o conteúdo dos locais" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Obtém ou define o manipulador para um tipo mime" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Create directories" msgstr "Cria diretórios" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Monitora arquivos e diretórios por alterações" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Monta ou desmonta os locais" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Move one or more files" msgstr "Move um ou mais arquivos" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Open files with the default application" msgstr "Abre arquivos com o aplicativo padrão" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Rename a file" msgstr "Renomeia um arquivo" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Delete one or more files" msgstr "Exclui um ou mais arquivos" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Lê da entrada padrão e salva" -#: gio/gio-tool.c:245 +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Set a file attribute" msgstr "Define um atributo de arquivo" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Move arquivos ou diretórios para a lixeira" -#: gio/gio-tool.c:247 +#: gio/gio-tool.c:248 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Lista o conteúdo de locais em uma árvore" -#: gio/gio-tool.c:249 +#: gio/gio-tool.c:261 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" + +#: gio/gio-tool.c:275 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Use %s para obter ajuda detalhada.\n" @@ -1813,10 +1850,10 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Erro ao gravar para a saída padrão" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 -#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72 +#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 #: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246 msgid "LOCATION" @@ -1836,60 +1873,65 @@ msgstr "" "usando locais GIO em vez de arquivos locais: por exemplo, você pode\n" "usar alguma coisa como smb://servidor/recurso/arquivo.txt como local." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 -#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Nenhum local fornecido" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "Nenhum diretório alvo" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "Mostra progresso" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Pergunta antes de sobrescrever" -#: gio/gio-tool-copy.c:48 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Preserva todos os atributos" -#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Cria backup dos arquivos de destino existentes" -#: gio/gio-tool-copy.c:50 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Nunca segue links simbólicos" -#: gio/gio-tool-copy.c:51 +#: gio/gio-tool-copy.c:52 msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "Usa permissões padrão para o destino" -#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 +#: gio/gio-tool-copy.c:53 +msgid "Use default file modification timestamps for the destination" +msgstr "" +"Use o arquivo padrão de modificação de carimbos de data/hora para o destino" + +#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Transferido(s) %s de %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "ORIGEM" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 +#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINO" -#: gio/gio-tool-copy.c:107 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Copia um ou mais arquivos de ORIGEM para DESTINO." -#: gio/gio-tool-copy.c:109 +#: gio/gio-tool-copy.c:111 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1899,12 +1941,12 @@ msgstr "" "GIO em vez de arquivos locais: por exemplo, você pode usar alguma\n" "coisa como smb://servidor/recurso/arquivo.txt como local." -#: gio/gio-tool-copy.c:151 +#: gio/gio-tool-copy.c:153 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "O destino %s não é um diretório" -#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 +#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: sobrescrever “%s”? " @@ -1933,57 +1975,64 @@ msgstr "Não segue links simbólicos" msgid "attributes:\n" msgstr "atributos:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:166 gio/gio-tool-info.c:176 +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "nome de exibição: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:184 +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: gio/gio-tool-info.c:176 +#, c-format +msgid "edit name: %s\n" +msgstr "nome para edição: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:185 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nome: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:191 +#: gio/gio-tool-info.c:192 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipo: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:197 +#: gio/gio-tool-info.c:198 msgid "size: " msgstr "tamanho: " -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:204 msgid "hidden\n" msgstr "oculto\n" -#: gio/gio-tool-info.c:206 +#: gio/gio-tool-info.c:207 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:213 +#: gio/gio-tool-info.c:214 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "caminho local: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:247 +#: gio/gio-tool-info.c:248 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "montagem unix: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:328 +#: gio/gio-tool-info.c:329 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atributos definíveis:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:352 +#: gio/gio-tool-info.c:353 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Atributos graváveis no namespace:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:388 msgid "Show information about locations." msgstr "Mostra informações sobre locais." -#: gio/gio-tool-info.c:389 +#: gio/gio-tool-info.c:390 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2255,15 +2304,15 @@ msgstr "Mota um volume TCRYPT de sistema" msgid "Anonymous access denied" msgstr "Acesso anônimo negado" -#: gio/gio-tool-mount.c:533 +#: gio/gio-tool-mount.c:559 msgid "No drive for device file" msgstr "Nenhuma unidade para o arquivo de dispositivo" -#: gio/gio-tool-mount.c:1025 +#: gio/gio-tool-mount.c:1051 msgid "No volume for given ID" msgstr "Nenhum volume para o ID dado" -#: gio/gio-tool-mount.c:1214 +#: gio/gio-tool-mount.c:1240 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Monta ou desmontar os locais." @@ -2541,7 +2590,8 @@ msgstr "" "(padrão: diretório atual)" #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRETÓRIO" @@ -2590,6 +2640,10 @@ msgstr "" msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nome do identificador C usado no código-fonte gerado" +#: gio/glib-compile-resources.c:833 +msgid "IDENTIFIER" +msgstr "IDENTIFIER" + #: gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "O compilador C alvo (padrão: a variável de ambiente CC)" @@ -3084,12 +3138,12 @@ msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "" "Nenhum arquivo de schema encontrado: arquivo de saída existente removido." -#: gio/glocalfile.c:567 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 +#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nome de arquivo inválido: %s" -#: gio/glocalfile.c:1009 +#: gio/glocalfile.c:1012 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Erro ao obter informações do sistema de arquivos para %s: %s" @@ -3098,127 +3152,127 @@ msgstr "Erro ao obter informações do sistema de arquivos para %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1145 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Ponto de montagem contido para arquivo %s não existe" -#: gio/glocalfile.c:1168 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Não é possível renomear o diretório root" -#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Erro ao renomear arquivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1193 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Não é possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe" -#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2437 -#: gio/glocalfile.c:2576 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 +#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de arquivo inválido" -#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1385 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1510 +#: gio/glocalfile.c:1515 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Erro ao remover arquivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2004 gio/glocalfile.c:2015 gio/glocalfile.c:2042 +#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Erro ao mover para a lixeira o arquivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2062 +#: gio/glocalfile.c:2067 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2083 +#: gio/glocalfile.c:2088 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Não é possível localizar diretório de nível superior para a lixeira %s" -#: gio/glocalfile.c:2091 +#: gio/glocalfile.c:2096 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Não há suporte a mover para lixeira em montagens internas do sistema" -#: gio/glocalfile.c:2177 gio/glocalfile.c:2205 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "" "Não é possível localizar ou criar o diretório da lixeira %s para a lixeira %s" -#: gio/glocalfile.c:2249 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo de informações da lixeira para %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2320 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Não é possível mover para a lixeira o arquivo %s entre os limites de sistema " "de arquivos" -#: gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2380 +#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Não é possível mover para a lixeira o arquivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2386 +#: gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Não é possível mover para a lixeira o arquivo %s" -#: gio/glocalfile.c:2412 +#: gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Erro ao criar o diretório %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2446 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "O sistema de arquivos não tem suporte a links simbólicos" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Erro ao criar link simbólico %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2487 gio/glocalfile.c:2522 gio/glocalfile.c:2579 +#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Erro ao mover arquivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2515 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Não é possível mover diretório sobre diretório" -#: gio/glocalfile.c:2536 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falha ao criar arquivo de backup" -#: gio/glocalfile.c:2555 +#: gio/glocalfile.c:2560 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Erro ao remover arquivo alvo: %s" -#: gio/glocalfile.c:2569 +#: gio/glocalfile.c:2574 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Não há suporte a mover entre montagens" -#: gio/glocalfile.c:2745 +#: gio/glocalfile.c:2750 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Não foi possível determinar a utilização de disco de %s: %s" @@ -3240,120 +3294,120 @@ msgstr "Nome de atributo estendido inválido" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Erro ao definir atributo estendido “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificação inválida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Erro ao obter informação para o arquivo “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2250 +#: gio/glocalfileinfo.c:2254 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Erro ao obter informação para o descritor de arquivo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2295 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2313 +#: gio/glocalfileinfo.c:2317 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2398 +#: gio/glocalfileinfo.c:2402 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Não foi possível definir permissões aos links simbólicos" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2418 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erro ao definir permissões: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2469 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erro ao definir proprietário: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2488 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO" -#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 -#: gio/glocalfileinfo.c:2528 +#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 +#: gio/glocalfileinfo.c:2532 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico" -#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#: gio/glocalfileinfo.c:2603 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" "Os nanossegundos extras %d para a marca de data/hora UNIX %lld são negativos" -#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#: gio/glocalfileinfo.c:2612 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "Os nanossegundos extras %d para a marca de data/hora UNIX %lld alcança 1 " "segundo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#: gio/glocalfileinfo.c:2622 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "A marca de data/hora UNIX %lld não cabe em 64 bits" -#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#: gio/glocalfileinfo.c:2633 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "A marca de data/hora UNIX %lld está fora do intervalo suportado pelo Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#: gio/glocalfileinfo.c:2765 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "O nome de arquivo “%s” não pode ser convertido para UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "O arquivo “%s” não pôde ser aberto: Erro %lu do Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#: gio/glocalfileinfo.c:2797 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso para o arquivo “%s”: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2974 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2997 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3014 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3111 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s" @@ -3406,7 +3460,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Erro ao truncar arquivo: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo “%s”: %s" @@ -3428,27 +3482,27 @@ msgstr "O arquivo foi modificado externamente" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Erro ao remover arquivo antigo: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 +#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "GSeekType fornecido inválido" -#: gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "Solicitação de busca inválida" -#: gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Não é possível truncar GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Fluxo de saída da memória não redimensionável" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:573 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Falha ao redimensionar fluxo de saída da memória" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:652 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3456,32 +3510,32 @@ msgstr "" "Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior que a " "disponível" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:761 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Solicitada uma busca antes do começo do fluxo" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:776 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Solicitada uma busca além do fim do fluxo" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:401 +#: gio/gmount.c:400 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "objeto de montagem não implementa “umount”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:477 +#: gio/gmount.c:476 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "objeto de montagem não implementa “eject”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:555 +#: gio/gmount.c:554 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "objeto de montagem não implementa “unmount” ou “unmount_with_operation”" @@ -3489,42 +3543,42 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:640 +#: gio/gmount.c:639 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "objeto de montagem não implementa “eject” ou “eject_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:728 +#: gio/gmount.c:727 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "objeto de montagem não implementa “remount”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:810 +#: gio/gmount.c:809 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "objeto de montagem não implementa estimativa de tipo de conteúdo" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:897 +#: gio/gmount.c:896 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "objeto de montagem não implementa estimativa de tipo de conteúdo síncrono" -#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#: gio/gnetworkaddress.c:424 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Nome da máquina “%s” contém “[” mas não “]”" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326 msgid "Network unreachable" msgstr "Rede inalcançável" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290 msgid "Host unreachable" msgstr "Máquina inalcançável" @@ -3552,51 +3606,51 @@ msgstr "O NetworkManager não está em execução" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "A versão do NetworkManager é muito antiga" -#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 +#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Fluxo de saída não implementa escrita" -#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535 +#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539 #, c-format msgid "Sum of vectors passed to %s too large" msgstr "A soma dos vetores passada para %s é grande demais" -#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763 +#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769 msgid "Source stream is already closed" msgstr "A fonte do fluxo já está fechada" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:342 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "Falha não especificada na pesquisa de proxy" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170 -#: gio/gthreadedresolver.c:798 gio/gthreadedresolver.c:822 -#: gio/gthreadedresolver.c:847 gio/gthreadedresolver.c:862 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Erro ao resolver “%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632 +#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s não implementado" -#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053 +#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122 msgid "Invalid domain" msgstr "Domínio inválido" -#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 -#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 +#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 +#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "O recurso em “%s” não existe" -#: gio/gresource.c:850 +#: gio/gresource.c:873 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Falha ao descompactar o recurso em “%s”" @@ -3614,11 +3668,11 @@ msgstr "O recurso em “%s” não é um diretório" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Fluxo de entrada não implementa busca" -#: gio/gresource-tool.c:502 +#: gio/gresource-tool.c:503 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Lista as seções contendo recursos no arquivo elf ARQUIVO" -#: gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3628,15 +3682,15 @@ msgstr "" "Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção\n" "Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 msgid "FILE [PATH]" msgstr "ARQUIVO [CAMINHO]" -#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 +#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530 msgid "SECTION" msgstr "SEÇÃO" -#: gio/gresource-tool.c:517 +#: gio/gresource-tool.c:518 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3648,15 +3702,15 @@ msgstr "" "Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho\n" "Detalhes incluem a seção, tamanho e compactação" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Extrai um arquivo de recurso para a saída padrão" -#: gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:529 msgid "FILE PATH" msgstr "ARQUIVO CAMINHO" -#: gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:543 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3684,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Use “gresource help COMANDO” para obter uma ajuda detalhada.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gresource-tool.c:557 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3699,19 +3753,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:563 +#: gio/gresource-tool.c:564 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEÇÃO Um nome de seção elf (opcional)\n" -#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMANDO O comando a ser explicado (opcional)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)\n" -#: gio/gresource-tool.c:576 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3719,19 +3773,19 @@ msgstr "" " ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)\n" " ou um arquivo de recurso compilado\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "[PATH]" msgstr "[CAMINHO]" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " CAMINHO Um caminho (opcional) do recurso (pode ser parcial)\n" -#: gio/gresource-tool.c:583 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" -#: gio/gresource-tool.c:585 +#: gio/gresource-tool.c:586 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " CAMINHO Um caminho do recurso\n" @@ -3963,215 +4017,216 @@ msgstr "Nome de esquema vazio\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Nenhuma chave “%s”\n" -#: gio/gsocket.c:419 +#: gio/gsocket.c:435 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Soquete inválido, não inicializado" -#: gio/gsocket.c:426 +#: gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Soquete inválido, inicialização falhou devido a: %s" -#: gio/gsocket.c:434 +#: gio/gsocket.c:450 msgid "Socket is already closed" msgstr "O soquete já está fechado" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3225 gio/gsocket.c:4458 gio/gsocket.c:4516 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722 +#: gio/gthreadedresolver.c:1454 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tempo de E/S do soquete foi esgotado" -#: gio/gsocket.c:586 +#: gio/gsocket.c:602 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "criando GSocket a partir do fd: %s" -#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686 +#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Não é possível criar soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:679 +#: gio/gsocket.c:730 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Foi especificada uma família desconhecida" -#: gio/gsocket.c:686 +#: gio/gsocket.c:737 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido" -#: gio/gsocket.c:1177 +#: gio/gsocket.c:1243 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Não foi possível usar operações de datagrama em um soquete não-datagrama." -#: gio/gsocket.c:1194 +#: gio/gsocket.c:1260 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Não foi possível usar operações de datagrama em um soquete com um tempo " "limite definido." -#: gio/gsocket.c:2001 +#: gio/gsocket.c:2067 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "não foi possível obter endereço local: %s" -#: gio/gsocket.c:2047 +#: gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "não foi possível obter endereço remoto: %s" -#: gio/gsocket.c:2113 +#: gio/gsocket.c:2179 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "não foi possível escutar: %s" -#: gio/gsocket.c:2217 +#: gio/gsocket.c:2283 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Erro ao vincular ao endereço %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564 -#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707 +#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630 +#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Erro ao entrar no grupo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565 -#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708 +#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631 +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Erro ao sair do grupo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2394 +#: gio/gsocket.c:2460 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem" -#: gio/gsocket.c:2541 +#: gio/gsocket.c:2607 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Família de soquete sem suporte" -#: gio/gsocket.c:2566 +#: gio/gsocket.c:2632 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "a origem específica não é um endereço IPv4" -#: gio/gsocket.c:2590 +#: gio/gsocket.c:2656 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nome de interface grande demais" -#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657 +#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interface não localizada: %s" -#: gio/gsocket.c:2633 +#: gio/gsocket.c:2699 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem IPv4" -#: gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2757 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem IPv6" -#: gio/gsocket.c:2924 +#: gio/gsocket.c:2990 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Erro ao aceitar a conexão: %s" -#: gio/gsocket.c:3050 +#: gio/gsocket.c:3116 msgid "Connection in progress" msgstr "Conexão em progresso" -#: gio/gsocket.c:3101 +#: gio/gsocket.c:3167 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Não é possível obter erro pendente: " -#: gio/gsocket.c:3290 +#: gio/gsocket.c:3356 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Erro ao receber dados: %s" -#: gio/gsocket.c:3487 +#: gio/gsocket.c:3695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Erro ao enviar dados: %s" -#: gio/gsocket.c:3674 +#: gio/gsocket.c:3882 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Não é possível encerrar soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:3755 +#: gio/gsocket.c:3963 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Erro ao fechar soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:4451 +#: gio/gsocket.c:4657 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Aguardando pela condição do soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:4841 gio/gsocket.c:4857 gio/gsocket.c:4870 +#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Não foi possível enviar mensagem: %s" -#: gio/gsocket.c:4842 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:4871 +#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077 msgid "Message vectors too large" msgstr "Vetores da mensagem muito grandes" -#: gio/gsocket.c:4887 gio/gsocket.c:4889 gio/gsocket.c:5036 gio/gsocket.c:5121 -#: gio/gsocket.c:5299 gio/gsocket.c:5339 gio/gsocket.c:5341 +#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Erro ao enviar mensagem: %s" -#: gio/gsocket.c:5063 +#: gio/gsocket.c:5269 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Não há suporte a GSocketControlMessage no Windows" -#: gio/gsocket.c:5536 gio/gsocket.c:5612 gio/gsocket.c:5838 +#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Erro ao receber mensagem: %s" -#: gio/gsocket.c:6123 gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6197 +#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Não é possível ler as credenciais do soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:6206 +#: gio/gsocket.c:6412 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials não está implementado para este SO" -#: gio/gsocketclient.c:193 +#: gio/gsocketclient.c:192 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor proxy %s: " -#: gio/gsocketclient.c:207 +#: gio/gsocketclient.c:206 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Não foi possível conectar-se a %s: " -#: gio/gsocketclient.c:209 +#: gio/gsocketclient.c:208 msgid "Could not connect: " msgstr "Não foi possível conectar: " -#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Não há suporte ao uso de proxy sobre uma conexão não TCP." -#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 +#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Não há suporte ao protocolo de proxy “%s”." -#: gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:235 msgid "Listener is already closed" msgstr "O ouvinte já está fechado" -#: gio/gsocketlistener.c:278 +#: gio/gsocketlistener.c:281 msgid "Added socket is closed" msgstr "O soquete adicionado está fechado" @@ -4262,95 +4317,95 @@ msgstr "Proxy SOCKSv5 sem suporte ao tipo de endereço fornecido." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Erro de proxy SOCKSv5 desconhecido." -#: gio/gtestdbus.c:615 glib/gspawn-win32.c:354 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)" -#: gio/gtestdbus.c:622 +#: gio/gtestdbus.c:615 #, c-format msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "Não há suporte a canais nesta plataforma" -#: gio/gthemedicon.c:597 +#: gio/gthemedicon.c:590 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GThemedIcon" -#: gio/gthreadedresolver.c:154 +#: gio/gthreadedresolver.c:320 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Nenhum endereço válido foi localizado" -#: gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:515 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Erro ao resolver reversalmente “%s”: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574 -#: gio/gthreadedresolver.c:628 gio/gthreadedresolver.c:675 -#: gio/gthreadedresolver.c:704 gio/gthreadedresolver.c:716 +#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 +#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 +#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "Erro ao analisar registro %s do DNS: pacote DNS mal formado" -#: gio/gthreadedresolver.c:774 gio/gthreadedresolver.c:911 -#: gio/gthreadedresolver.c:1009 gio/gthreadedresolver.c:1059 +#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 +#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Nenhum registro DNS do tipo de requisição para “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:779 gio/gthreadedresolver.c:1014 +#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Temporariamente sem condições de resolver “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:784 gio/gthreadedresolver.c:1019 -#: gio/gthreadedresolver.c:1129 +#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 +#: gio/gthreadedresolver.c:1301 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Erro ao resolver “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:798 gio/gthreadedresolver.c:822 -#: gio/gthreadedresolver.c:847 gio/gthreadedresolver.c:862 +#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 +#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Pacote DNS mal formado" -#: gio/gthreadedresolver.c:904 +#: gio/gthreadedresolver.c:1090 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Falha ao analisar resposta DNS para “%s”: " -#: gio/gtlscertificate.c:480 +#: gio/gtlscertificate.c:438 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Chave privada codificada com PEM não localizada" -#: gio/gtlscertificate.c:490 +#: gio/gtlscertificate.c:448 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Não foi possível decodificar uma chave privada codificada com PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:501 +#: gio/gtlscertificate.c:459 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Não foi possível analisar chave privada codificada com PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:528 +#: gio/gtlscertificate.c:486 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Certificado codificado com PEM não localizado" -#: gio/gtlscertificate.c:537 +#: gio/gtlscertificate.c:495 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Não foi possível analisar certificado codificado com PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:800 +#: gio/gtlscertificate.c:758 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" msgstr "O backend TLS atual não oferece suporte a PKCS #12" -#: gio/gtlscertificate.c:1017 +#: gio/gtlscertificate.c:975 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "" "Este GTlsBackend não oferece suporte à criação de certificados PKCS #11" -#: gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:104 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4360,7 +4415,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:108 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4368,139 +4423,152 @@ msgstr "" "Várias das senhas digitadas estavam incorretas, e o seu acesso será " "bloqueado se houverem mais falhas." -#: gio/gtlspassword.c:119 +#: gio/gtlspassword.c:110 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "A senha digitada está incorreta." -#: gio/gunixconnection.c:127 +#: gio/gunixconnection.c:116 msgid "Sending FD is not supported" msgstr "Não há suporte ao envio de FD" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:601 +#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Esperando 1 mensagem de controle, obtive %d" msgstr[1] "Esperando 1 mensagem de controle, obtive %d" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:613 +#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipo de dado auxiliar não esperado" -#: gio/gunixconnection.c:216 +#: gio/gunixconnection.c:205 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Esperando um fd, mas obtive %d\n" msgstr[1] "Esperando um fd, mas obtive %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:235 +#: gio/gunixconnection.c:224 msgid "Received invalid fd" msgstr "Recebido fd inválido" -#: gio/gunixconnection.c:242 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "Não há suporte ao recebimento de FD" -#: gio/gunixconnection.c:384 +#: gio/gunixconnection.c:373 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Erro ao enviar credenciais: " -#: gio/gunixconnection.c:541 +#: gio/gunixconnection.c:531 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Erro ao verificar se SO_PASSCRED está habilitado pelo soquete: %s" -#: gio/gunixconnection.c:557 +#: gio/gunixconnection.c:547 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erro ao habilitar SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:586 +#: gio/gunixconnection.c:576 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Era esperado ler apenas um byte para receber credenciais, mas foi lido zero " "byte" -#: gio/gunixconnection.c:627 +#: gio/gunixconnection.c:617 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Não esperava mensagem de controle, mas recebeu %d" -#: gio/gunixconnection.c:652 +#: gio/gunixconnection.c:642 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erro ao desabilitar SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 +#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Erro ao ler do descritor de arquivo: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 -#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 +#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515 +#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Erro ao fechar o descritor de arquivo: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2817 gio/gunixmounts.c:2870 +#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 msgid "Filesystem root" msgstr "Sistema de arquivos root" -#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 -#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 -#: gio/gunixoutputstream.c:632 +#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372 +#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479 +#: gio/gunixoutputstream.c:625 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Erro ao gravar o descritor de arquivo: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:253 +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Não há suporte a endereços de soquetes de domínio UNIX abstratos neste " "sistema" -#: gio/gvolume.c:440 +#: gio/gvolume.c:436 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "volume não implementa ejetar" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:517 +#: gio/gvolume.c:513 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "volume não implementa eject ou eject_with_operation" -#: gio/gwin32inputstream.c:187 +#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#, c-format +msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" +msgstr "O aplicativo ‘%s’ no objeto aplicativo não possui verbos" + +#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#, c-format +msgid "" +"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" +msgstr "" +"O aplicativo ‘%s’ e o manipulador ‘%s’ no objeto aplicativo não possuem " +"verbos" + +#: gio/gwin32inputstream.c:184 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Erro ao ler do manipulador: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 +#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Erro ao fechar manipulador: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:174 +#: gio/gwin32outputstream.c:171 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Erro ao gravar o manipulador: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 msgid "Not enough memory" msgstr "Memória insuficiente" -#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Erro interno: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 msgid "Need more input" msgstr "Precisa de mais entrada" -#: gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:338 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Dados comprimidos inválidos" @@ -4528,155 +4596,289 @@ msgstr "Executa um serviço dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Args. incorretos\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:861 +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao abrir ‘%s’: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Erro: não foi possível gravar toda a saída: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Erro: Falha ao renomear ‘%s’ para ‘%s’: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Incluir diretórios no caminho de pesquisa do GIR" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Output file" +msgstr "Arquivo de saída" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Biblioteca compartilhada" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar mensagens de depuração" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Mostrar mensagens detalhadas" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Mostrar o número da versão do programa e sair" + +#: girepository/compiler/compiler.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Erro ao analisar argumentos: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:202 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Especifique exatamente um arquivo de entrada" + +#: girepository/compiler/compiler.c:218 +#, c-format +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Erro ao analisar arquivo ‘%s’: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Falha ao compilar typelib para o módulo ‘%s’" + +#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Typelib inválido para módulo ‘%s’: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 +msgid "Show all available information" +msgstr "Mostrar todas as informações disponíveis" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Falha ao analisar: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 +msgid "No input files" +msgstr "Nenhum arquivo de entrada" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao ler ‘%s’: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao criar typelib ‘%s’: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Falha ao carregar typelib: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Aviso: %u módulos omitidos" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Versão Typelib para inspecionar" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Listar as bibliotecas compartilhadas que o typelib requer" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Listar outros typelibs que o typelib inspecionado requer" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "O typelib para inspecionar" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +#| msgid "NAME" +msgid "NAMESPACE" +msgstr "NAMESPACE" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- Inspecionar GI typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Falha ao analisar opções de linha de comando: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Especifique exatamente um namespace" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "Por favor especifique --print-shlibs, --print-typelibs ou ambos" + +#: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Atributo “%s” inesperado para o elemento “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 -#: glib/gbookmarkfile.c:1075 +#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 +#: glib/gbookmarkfile.c:1030 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Atributo “%s” do elemento “%s” não localizado" -#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 -#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 +#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 +#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Marca “%s” inesperada, esperava marca “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 -#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 +#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Marca “%s” inesperada dentro de “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1717 +#: glib/gbookmarkfile.c:1672 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Data/hora “%s” inválida no arquivo de marcadores" -#: glib/gbookmarkfile.c:1956 +#: glib/gbookmarkfile.c:1911 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Nenhum arquivo de marcadores válido foi localizado nos diretórios de dados" -#: glib/gbookmarkfile.c:2157 +#: glib/gbookmarkfile.c:2112 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Já existe um marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 -#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 -#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 -#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 -#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 -#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 -#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 -#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 -#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 +#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 +#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 +#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 +#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 +#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 +#: glib/gbookmarkfile.c:4082 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Nenhum marcador localizado para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#: glib/gbookmarkfile.c:2493 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Não foi definido tipo MIME no marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#: glib/gbookmarkfile.c:2578 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3119 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Nenhum aplicativo chamado “%s” registrou um marcador para “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#: glib/gbookmarkfile.c:3818 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Falha em expandir linha de execução “%s” com URI “%s”" -#: glib/gconvert.c:470 +#: glib/gconvert.c:379 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Caractere não representável na conversão da entrada" -#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238 -#: glib/gutf8.c:1342 +#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da entrada" -#: glib/gconvert.c:768 +#: glib/gconvert.c:677 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" "Não é possível converter a sequência “%s” para conjunto caracteres “%s”" -#: glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:849 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Byte NULO embutido na entrada de conversão" -#: glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:870 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Byte NULO embutido na saída de conversão" -#: glib/gconvert.c:1692 +#: glib/gconvert.c:1608 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "O URI “%s” não é um URI absoluto que utilize o esquema “file”" -#: glib/gconvert.c:1702 -#, c-format -msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" -msgstr "O URI de arquivo local “%s” não pode incluir um “#”" - -#: glib/gconvert.c:1719 +#: glib/gconvert.c:1638 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "O URI “%s” é inválido" -#: glib/gconvert.c:1731 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "O nome de máquina do URI “%s” é inválido" -#: glib/gconvert.c:1747 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "O URI “%s” contém caracteres com escape inválido" -#: glib/gconvert.c:1819 +#: glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "O nome de caminho “%s” não é um caminho absoluto" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:228 +#: glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d de %b %H:%M:%S %Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:231 +#: glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:237 +#: glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4697,62 +4899,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:247 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "janeiro" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:249 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "fevereiro" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:251 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "março" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:253 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "abril" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:255 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "maio" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:257 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "junho" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:259 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "julho" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "agosto" -#: glib/gdatetime.c:292 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "setembro" -#: glib/gdatetime.c:294 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "outubro" -#: glib/gdatetime.c:296 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "novembro" -#: glib/gdatetime.c:298 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "dezembro" @@ -4774,132 +4976,132 @@ msgstr "dezembro" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:301 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:303 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "fev" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:305 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:307 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "abr" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:309 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "maio" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:311 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:313 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "ago" -#: glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "set" -#: glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "out" -#: glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "dez" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "segunda-feira" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "terça-feira" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "quarta-feira" -#: glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "quinta-feira" -#: glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "sexta-feira" -#: glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "sábado" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "seg" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "ter" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "qua" -#: glib/gdatetime.c:400 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "qui" -#: glib/gdatetime.c:402 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "sex" -#: glib/gdatetime.c:404 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "sáb" -#: glib/gdatetime.c:406 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "dom" @@ -4921,62 +5123,62 @@ msgstr "dom" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:441 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "janeiro" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:443 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "fevereiro" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:445 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "março" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:447 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "abril" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:449 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "maio" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:451 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "junho" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:453 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "julho" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "agosto" -#: glib/gdatetime.c:486 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "setembro" -#: glib/gdatetime.c:488 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "outubro" -#: glib/gdatetime.c:490 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "novembro" -#: glib/gdatetime.c:492 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "dezembro" @@ -4998,192 +5200,198 @@ msgstr "dezembro" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:528 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:530 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "fev" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:532 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:534 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "abr" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:536 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "maio" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:538 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:540 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "ago" -#: glib/gdatetime.c:573 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "set" -#: glib/gdatetime.c:575 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "out" -#: glib/gdatetime.c:577 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:579 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "dez" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:596 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:599 +#: glib/gdatetime.c:595 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:158 +#: glib/gdir.c:168 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir o diretório “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "Não foi possível alocar %lu byte para ler arquivo “%s”" -msgstr[1] "Não foi possível alocar %lu bytes para ler arquivo “%s”" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Não foi possível alocar %s para ler o arquivo “%s”" -#: glib/gfileutils.c:770 +#: glib/gfileutils.c:738 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Ocorreu erro ao ler arquivo “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:806 +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Arquivo “%s” é muito grande" -#: glib/gfileutils.c:870 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Falha ao ler do arquivo “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:933 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo “%s”: fstat() falhou: %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo “%s”: fdopen() falhou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1065 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Falha ao renomear arquivo “%s” para “%s”: g_rename() falhou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" +msgstr "Falha ao gravar o arquivo “%s”: ftruncate() falhou: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1194 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Falha ao gravar o arquivo “%s”: write() falhou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1215 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Falha ao gravar o arquivo “%s”: fsync() falhou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Falha ao criar arquivo “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1421 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "O arquivo “%s” não pôde ser removido: g_unlink() falhou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Modelo “%s” inválido, não deveria conter um “%s”" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1771 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Modelo “%s” não contém XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Falha ao ler link simbólico “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: glib/giochannel.c:1397 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Não foi possível abrir conversor de “%s” para “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1750 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 +#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura" -#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 +#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Canal termina em um caractere parcial" -#: glib/giochannel.c:1952 +#: glib/giochannel.c:1941 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:800 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Não foi possível localizar arquivo de chave válido nos diretórios pesquisados" -#: glib/gkeyfile.c:837 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo comum" -#: glib/gkeyfile.c:1295 +#: glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5191,50 +5399,50 @@ msgstr "" "Arquivo de chave contém a linha “%s” que não é um par chave-valor, grupo ou " "comentário" -#: glib/gkeyfile.c:1352 +#: glib/gkeyfile.c:1343 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome de grupo inválido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1376 +#: glib/gkeyfile.c:1367 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo" -#: glib/gkeyfile.c:1400 +#: glib/gkeyfile.c:1391 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Nome de chave inválido: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1428 +#: glib/gkeyfile.c:1419 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Arquivo de chave contém codificação “%s” sem suporte" -#: glib/gkeyfile.c:1683 glib/gkeyfile.c:1856 glib/gkeyfile.c:3303 -#: glib/gkeyfile.c:3367 glib/gkeyfile.c:3497 glib/gkeyfile.c:3626 -#: glib/gkeyfile.c:3772 glib/gkeyfile.c:4007 glib/gkeyfile.c:4074 +#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287 +#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Arquivo de chave não tem grupo “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1811 +#: glib/gkeyfile.c:1795 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Arquivo de chave não tem chave “%s” no grupo “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 +#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Arquivo de chave contém chave “%s” com valor “%s” que não é UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1993 glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2548 +#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Arquivo de chave contém chave “%s” cujo valor não pode ser interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2763 glib/gkeyfile.c:3132 +#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5243,36 +5451,36 @@ msgstr "" "Arquivo de chave contém chave “%s” no grupo “%s” que tem um valor que não " "pode ser interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2841 glib/gkeyfile.c:2918 +#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Chave “%s” no grupo “%s” tem o valor “%s” onde %s era esperado" -#: glib/gkeyfile.c:4330 +#: glib/gkeyfile.c:4345 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha" -#: glib/gkeyfile.c:4352 +#: glib/gkeyfile.c:4367 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Arquivo de chave contém sequência de escape “%s” inválida" -#: glib/gkeyfile.c:4504 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como um número." -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4533 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Valor inteiro “%s” fora dos limites" -#: glib/gkeyfile.c:4551 +#: glib/gkeyfile.c:4566 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como ponto flutuante." -#: glib/gkeyfile.c:4590 +#: glib/gkeyfile.c:4605 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como um booleano." @@ -5292,32 +5500,32 @@ msgstr "Falha ao mapear arquivo “%s%s%s%s”: mmap() falhou: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo “%s”: open() falhou: %s" -#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Erro na linha %d caractere %d: " -#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Texto do nome codificado em UTF-8 inválido — “%s” não válido" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:419 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "“%s” não é um nome válido" -#: glib/gmarkup.c:489 +#: glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "“%s” não é um nome válido: “%c”" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:559 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Erro na linha %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:690 +#: glib/gmarkup.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5327,7 +5535,7 @@ msgstr "" "referência de caractere (ê por exemplo) — talvez o dígito seja grande " "demais" -#: glib/gmarkup.c:702 +#: glib/gmarkup.c:648 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5337,23 +5545,23 @@ msgstr "" "utilizou um caractere “e comercial” sem desejar iniciar uma entidade — " "escape-o com &" -#: glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:674 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Referência de caractere “%-.*s” não codifica um caractere permitido" -#: glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:712 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Entidade “&;” vazia; as entidades válidas são: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:720 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Nome de entidade “%-.*s” não é conhecido" -#: glib/gmarkup.c:779 +#: glib/gmarkup.c:725 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5361,11 +5569,11 @@ msgstr "" "Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente você utilizou um " "“e comercial” sem desejar iniciar uma entidade — escape-o com &" -#: glib/gmarkup.c:1193 +#: glib/gmarkup.c:1139 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. )" -#: glib/gmarkup.c:1233 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5374,7 +5582,7 @@ msgstr "" "“%s” não é um caractere válido após um caractere “<”; não poderá começar um " "nome de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5383,12 +5591,12 @@ msgstr "" "Caractere estranho “%s”, esperado um caractere “>” para finalizar a marca " "“%s” de elemento vazio" -#: glib/gmarkup.c:1346 +#: glib/gmarkup.c:1292 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Número excessivo de atributos no elemento “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1366 +#: glib/gmarkup.c:1312 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5396,7 +5604,7 @@ msgstr "" "Caractere estranho “%s”, esperava-se um “=” após o nome do atributo “%s” do " "elemento “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1354 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5407,7 +5615,7 @@ msgstr "" "marca inicial do elemento “%s”, ou opcionalmente um atributo; talvez tenha " "utilizado um caractere inválido no nome de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1399 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5416,7 +5624,7 @@ msgstr "" "Caractere estranho “%s”, esperava-se uma abertura de aspas após o sinal de " "igual ao atribuir o valor ao atributo “%s” do elemento “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: glib/gmarkup.c:1533 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" -#: glib/gmarkup.c:1637 +#: glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Elemento “%s” foi fechado, nenhum elemento está atualmente aberto" -#: glib/gmarkup.c:1646 +#: glib/gmarkup.c:1592 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "Elemento “%s” foi fechado, mas o elemento atualmente aberto é “%s”" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1745 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços" -#: glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um menor que “<”" -#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5461,7 +5669,7 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos — “%s” foi o " "último elemento aberto" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1775 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5470,21 +5678,21 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um sinal de maior (“>”) " "para terminar a marca <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1835 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1846 +#: glib/gmarkup.c:1792 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de uma marca de abertura de " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1798 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5492,270 +5700,266 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual que se seguiu a um " "nome de atributo; nenhum valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1876 +#: glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro da marca de fechamento do elemento " "“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1880 +#: glib/gmarkup.c:1826 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro da marca de um elemento não aberto" -#: glib/gmarkup.c:1886 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de " "processamento" -#: glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:716 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPÇÃO…]" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:832 msgid "Help Options:" msgstr "Opções de ajuda:" -#: glib/goption.c:992 +#: glib/goption.c:833 msgid "Show help options" msgstr "Mostra opções de ajuda" -#: glib/goption.c:998 +#: glib/goption.c:839 msgid "Show all help options" msgstr "Mostra todas as opções de ajuda" -#: glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:902 msgid "Application Options:" msgstr "Opções de aplicativo:" -#: glib/goption.c:1063 +#: glib/goption.c:904 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Não é possível converter o valor inteiro “%s” para %s" -#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Valor inteiro “%s” para %s fora dos limites" -#: glib/goption.c:1162 +#: glib/goption.c:1003 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "" "Não é possível converter o ponto flutuante com dupla precisão “%s” para %s" -#: glib/goption.c:1170 +#: glib/goption.c:1011 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão “%s” para %s fora dos limites" -#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 +#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erro ao ler a opção %s" -#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 +#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Falta argumento para %s" -#: glib/goption.c:2186 +#: glib/goption.c:2024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção %s desconhecida" -#: glib/gregex.c:479 +#: glib/gregex.c:486 msgid "corrupted object" msgstr "objeto corrompido" -#: glib/gregex.c:481 +#: glib/gregex.c:488 msgid "out of memory" msgstr "memória insuficiente" -#: glib/gregex.c:487 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "limite de backtracking alcançado" - -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:503 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: glib/gregex.c:500 +#: glib/gregex.c:505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "o padrão contém itens sem suporte para correspondência parcial" -#: glib/gregex.c:502 +#: glib/gregex.c:507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "não há suporte à referência retroativa como condição para correspondência " "parcial" -#: glib/gregex.c:508 +#: glib/gregex.c:513 msgid "recursion limit reached" msgstr "limite de recursão alcançado" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:515 msgid "bad offset" msgstr "deslocamento ruim" -#: glib/gregex.c:512 +#: glib/gregex.c:517 msgid "recursion loop" msgstr "recursão infinita" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:515 +#: glib/gregex.c:520 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "é solicitado o modo de correspondência que não foi compilado para JIT" -#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838 +#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: glib/gregex.c:557 +#: glib/gregex.c:562 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ no fim do padrão" -#: glib/gregex.c:561 +#: glib/gregex.c:566 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c no fim do padrão" -#: glib/gregex.c:566 +#: glib/gregex.c:571 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "caractere não reconhecido seguindo \\" -#: glib/gregex.c:570 +#: glib/gregex.c:575 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "números fora de ordem no quantificador {}" -#: glib/gregex.c:574 +#: glib/gregex.c:579 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "número grande demais no quantificador {}" -#: glib/gregex.c:578 +#: glib/gregex.c:583 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "terminação ] em falta para classe de caracteres" -#: glib/gregex.c:582 +#: glib/gregex.c:587 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "sequência de escape inválida na classe de caracteres" -#: glib/gregex.c:586 +#: glib/gregex.c:591 msgid "range out of order in character class" msgstr "intervalo fora de ordem na classe de caracteres" -#: glib/gregex.c:591 +#: glib/gregex.c:596 msgid "nothing to repeat" msgstr "nada a repetir" -#: glib/gregex.c:595 +#: glib/gregex.c:600 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "caractere não reconhecido após (? ou (?-" -#: glib/gregex.c:599 +#: glib/gregex.c:604 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "Classes nomeadas POSIX têm suporte apenas dentro de uma classe" -#: glib/gregex.c:603 +#: glib/gregex.c:608 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Elementos de arranjo POSIX sem suporte" -#: glib/gregex.c:609 +#: glib/gregex.c:614 msgid "missing terminating )" msgstr "faltando terminação )" -#: glib/gregex.c:613 +#: glib/gregex.c:618 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referência a subpadrão não existente" -#: glib/gregex.c:617 +#: glib/gregex.c:622 msgid "missing ) after comment" msgstr "faltando ) após o comentário" -#: glib/gregex.c:621 +#: glib/gregex.c:626 msgid "regular expression is too large" msgstr "expressão regular é grande demais" -#: glib/gregex.c:625 +#: glib/gregex.c:630 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "número mal formado ou nome após (?(" -#: glib/gregex.c:629 +#: glib/gregex.c:634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "declaração de verificação anterior não é de largura fixa" -#: glib/gregex.c:633 +#: glib/gregex.c:638 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "grupo condicional contém mais que duas ramificações" -#: glib/gregex.c:637 +#: glib/gregex.c:642 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "esperava-se declaração após (?(" -#: glib/gregex.c:641 +#: glib/gregex.c:646 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "uma referência numerada não pode ser zero" -#: glib/gregex.c:645 +#: glib/gregex.c:650 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nome de classe POSIX desconhecido" -#: glib/gregex.c:650 +#: glib/gregex.c:655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "valor de caractere na sequência \\x{...} é grande demais" -#: glib/gregex.c:654 +#: glib/gregex.c:659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C não permitido na declaração de verificação anterior" -#: glib/gregex.c:658 +#: glib/gregex.c:663 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "terminação em falta no nome do subpadrão" -#: glib/gregex.c:662 +#: glib/gregex.c:667 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dois subpadrões nomeados têm o mesmo nome" -#: glib/gregex.c:666 +#: glib/gregex.c:671 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "sequência \\P ou \\p mal formada" -#: glib/gregex.c:670 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p" -#: glib/gregex.c:674 +#: glib/gregex.c:679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "nome de subpadrão é grande demais (máximo 32 caracteres)" -#: glib/gregex.c:678 +#: glib/gregex.c:683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "excesso de subpadrões nomeados (máximo 10.000)" -#: glib/gregex.c:682 +#: glib/gregex.c:687 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "valor octal é maior que \\377" -#: glib/gregex.c:686 +#: glib/gregex.c:691 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "O grupo DEFINE contém mais que uma ramificação" -#: glib/gregex.c:690 +#: glib/gregex.c:695 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opções do NEWLINE inconsistentes" # obs.: "angle-brackets" não existe no Brasil, mas existe brackets, que é '<' e '>' -#: glib/gregex.c:694 +#: glib/gregex.c:699 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5763,234 +5967,234 @@ msgstr "" "\\g não é seguido por um número ou nome entre aspas, chaves ou sinais de " "menor que ou maior que um número diferente de zero opcionalmente entre chaves" -#: glib/gregex.c:699 +#: glib/gregex.c:704 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "um argumento não é permitido para (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:703 +#: glib/gregex.c:708 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) não reconhecido" -#: glib/gregex.c:707 +#: glib/gregex.c:712 msgid "number is too big" msgstr "número é muito grande" -#: glib/gregex.c:711 +#: glib/gregex.c:716 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "faltando o nome do subpadrão após (?&" -#: glib/gregex.c:715 +#: glib/gregex.c:720 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "não é permitido dois subpadrões nomeados com o mesmo nome" -#: glib/gregex.c:719 +#: glib/gregex.c:724 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) deve possuir um argumento" -#: glib/gregex.c:723 +#: glib/gregex.c:728 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c pode ser seguido por um caractere ASCII" # obs.: "angle-brackets" não existe no Brasil, mas existe brackets, que é '<' e '>' -#: glib/gregex.c:727 +#: glib/gregex.c:732 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k não é seguido por um nome entre aspas, chaves ou sinais de menor que ou " "maior que" -#: glib/gregex.c:731 +#: glib/gregex.c:736 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N não é suportado em uma classe" -#: glib/gregex.c:735 +#: glib/gregex.c:740 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "nome é muito cumprido em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)" -#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875 +#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 msgid "code overflow" msgstr "estouro de código" -#: glib/gregex.c:743 +#: glib/gregex.c:748 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "caractere não reconhecido após (?P" -#: glib/gregex.c:747 +#: glib/gregex.c:752 msgid "overran compiling workspace" msgstr "espaço de trabalho de compilação invadido" -#: glib/gregex.c:751 +#: glib/gregex.c:756 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "subpadrão de referência verificado anteriormente não localizado" -#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444 +#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Erro ao coincidir expressão regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1721 +#: glib/gregex.c:1753 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Biblioteca PCRE compilada sem suporte a UTF-8" -#: glib/gregex.c:1729 +#: glib/gregex.c:1761 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Biblioteca PCRE compilada com opções incompatíveis" -#: glib/gregex.c:1847 +#: glib/gregex.c:1878 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "Erro ao compilar a expressão regular “%s” no caractere %s: %s" -#: glib/gregex.c:2887 +#: glib/gregex.c:2918 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "esperava-se dígito hexadecimal ou “}”" -#: glib/gregex.c:2903 +#: glib/gregex.c:2934 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "esperava-se dígito hexadecimal" -#: glib/gregex.c:2943 +#: glib/gregex.c:2974 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "“<” em falta na referência simbólica" -#: glib/gregex.c:2952 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "referência simbólica inacabada" -#: glib/gregex.c:2959 +#: glib/gregex.c:2990 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referência simbólica de comprimento zero" -#: glib/gregex.c:2970 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "digit expected" msgstr "esperava-se dígito" -#: glib/gregex.c:2988 +#: glib/gregex.c:3019 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "referência simbólica ilegal" -#: glib/gregex.c:3051 +#: glib/gregex.c:3082 msgid "stray final “\\”" msgstr "“\\” final errado" -#: glib/gregex.c:3055 +#: glib/gregex.c:3086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "sequência de escape desconhecida" -#: glib/gregex.c:3065 +#: glib/gregex.c:3096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Erro ao analisar texto de substituição “%s” no caractere %lu: %s" -#: glib/gshell.c:98 +#: glib/gshell.c:84 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Texto citado não começa com uma aspa" -#: glib/gshell.c:188 +#: glib/gshell.c:174 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de console" -#: glib/gshell.c:594 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Texto terminou logo após um caractere “\\”. (O texto era “%s”)" -#: glib/gshell.c:601 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Texto terminou antes da aspa equivalente ter sido localizada para %c. (texto " "era “%s”)" -#: glib/gshell.c:613 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" -#: glib/gspawn.c:319 +#: glib/gspawn.c:242 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:471 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Erro inesperado na leitura de dados de um processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:556 +#: glib/gspawn.c:475 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1503 +#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Processo filho concluiu com código %ld" -#: glib/gspawn.c:1183 +#: glib/gspawn.c:1105 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Processo filho foi terminado pelo sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1190 +#: glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Processo filho foi parado pelo sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1197 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Processo filho concluiu anormalmente" -#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401 +#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:2399 +#: glib/gspawn.c:2001 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Falha ao criar processo filho “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2525 +#: glib/gspawn.c:2125 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Falha no fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:424 +#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Falha ao ir para diretório “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2695 +#: glib/gspawn.c:2296 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Falha ao executar processo filho “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2705 +#: glib/gspawn.c:2306 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "Falha ao abrir o arquivo para remapear o descritor de arquivo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2713 +#: glib/gspawn.c:2314 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "Falha ao duplicar o descritor de arquivo para o processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:2722 +#: glib/gspawn.c:2323 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Falha no fork de processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:2730 +#: glib/gspawn.c:2331 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Falha ao fechar o descritor de arquivo para o processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:2738 +#: glib/gspawn.c:2339 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho “%s”" -#: glib/gspawn.c:2762 +#: glib/gspawn.c:2363 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)" @@ -6000,46 +6204,46 @@ msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)" msgid "Invalid source FDs argument" msgstr "Argumento de FDs de origem inválido" -#: glib/gspawn-win32.c:337 +#: glib/gspawn-win32.c:416 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho" -#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561 +#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:440 +#: glib/gspawn-win32.c:519 #, c-format msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgstr "Falha em dup() no processo filho (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:511 +#: glib/gspawn-win32.c:590 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:868 +#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "String inválida no vetor de argumentos em %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:884 +#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "String inválida no ambiente: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:864 +#: glib/gspawn-win32.c:936 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Diretório de trabalho inválido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:929 +#: glib/gspawn-win32.c:1001 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Falha ao executar programa auxiliar (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1158 +#: glib/gspawn-win32.c:1230 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6047,95 +6251,95 @@ msgstr "" "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo " "filho" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 +#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Texto vazio não é um número" -#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#: glib/gstrfuncs.c:3363 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” não é um número assinado" -#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "O número “%s” está fora dos limites [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#: glib/gstrfuncs.c:3467 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” não é um número não assinado" -#: glib/guri.c:317 +#: glib/guri.c:309 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "%-encoding inválida na URI" -#: glib/guri.c:334 +#: glib/guri.c:326 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Caractere ilegal na URI" -#: glib/guri.c:368 +#: glib/guri.c:360 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Caracteres não UTF-8 na URI" -#: glib/guri.c:548 +#: glib/guri.c:540 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Endereço IPv6 “%.*s” inválido na URI" -#: glib/guri.c:603 +#: glib/guri.c:595 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Endereço IP “%.*s” codificado ilegal na URI" -#: glib/guri.c:615 +#: glib/guri.c:607 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nome de máquina internacionalizado ilegal “%.*s” na URI" -#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659 +#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Não foi possível analisar a porta “%.*s” na URI" -#: glib/guri.c:666 +#: glib/guri.c:658 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "A porta “%.*s” na URI está fora dos limites" -#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290 +#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "A URI “%s” não é uma URI absoluta" -#: glib/guri.c:1232 +#: glib/guri.c:1227 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "A URI “%s” possui nenhum componente de host" -#: glib/guri.c:1462 +#: glib/guri.c:1457 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "A URI não é absoluta, e nenhuma URI base foi fornecida" -#: glib/guri.c:2248 +#: glib/guri.c:2243 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Faltando “=” e valor de parâmetro" -#: glib/gutf8.c:834 +#: glib/gutf8.c:900 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Falha ao alocar memória" -#: glib/gutf8.c:967 +#: glib/gutf8.c:1033 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Caractere fora do limite para UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217 -#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453 +#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283 +#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada" -#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464 +#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16" @@ -6199,65 +6403,65 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" #: glib/gutils.c:2994 -msgid "kb" -msgstr "kb" +msgid "kbit" +msgstr "kbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" #: glib/gutils.c:2996 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +msgid "Mbit" +msgstr "Mbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" #: glib/gutils.c:2998 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +msgid "Gbit" +msgstr "Gbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" #: glib/gutils.c:3000 -msgid "Tb" -msgstr "Tb" +msgid "Tbit" +msgstr "Tbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" #: glib/gutils.c:3002 -msgid "Pb" -msgstr "Pb" +msgid "Pbit" +msgstr "Pbit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" #: glib/gutils.c:3004 -msgid "Eb" -msgstr "Eb" +msgid "Ebit" +msgstr "Ebit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" #: glib/gutils.c:3008 -msgid "Kib" -msgstr "Kib" +msgid "Kibit" +msgstr "Kibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" #: glib/gutils.c:3010 -msgid "Mib" -msgstr "Mib" +msgid "Mibit" +msgstr "Mibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" #: glib/gutils.c:3012 -msgid "Gib" -msgstr "Gib" +msgid "Gibit" +msgstr "Gibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" #: glib/gutils.c:3014 -msgid "Tib" -msgstr "Tib" +msgid "Tibit" +msgstr "Tibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" #: glib/gutils.c:3016 -msgid "Pib" -msgstr "Pib" +msgid "Pibit" +msgstr "Pibit" -#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" #: glib/gutils.c:3018 -msgid "Eib" -msgstr "Eib" +msgid "Eibit" +msgstr "Eibit" #: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" @@ -6362,9 +6566,57 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "" +#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Mensagem de METHOD_RETURN: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL está " +#~ "faltando ou é inválido" + +#~ msgid "kb" +#~ msgstr "kb" + +#~ msgid "Mb" +#~ msgstr "Mb" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "Tb" +#~ msgstr "Tb" + +#~ msgid "Pb" +#~ msgstr "Pb" + +#~ msgid "Eb" +#~ msgstr "Eb" + +#~ msgid "Kib" +#~ msgstr "Kib" + +#~ msgid "Mib" +#~ msgstr "Mib" + +#~ msgid "Gib" +#~ msgstr "Gib" + +#~ msgid "Tib" +#~ msgstr "Tib" + +#~ msgid "Pib" +#~ msgstr "Pib" + +#~ msgid "Eib" +#~ msgstr "Eib" + +#~ msgid "GApplication options" +#~ msgstr "Opções do GApplication" + #, c-format -#~ msgid "edit name: %s\n" -#~ msgstr "nome para edição: %s\n" +#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" +#~ msgstr "O URI de arquivo local “%s” não pode incluir um “#”" + +#~ msgid "backtracking limit reached" +#~ msgstr "limite de backtracking alcançado" #~ msgid "internal error or corrupted object" #~ msgstr "erro interno ou objeto corrompido" @@ -6550,9 +6802,6 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "[ARGS...]" #~ msgstr "[ARGUMENTOS…]" -#~ msgid "Failed to create temp file: %s" -#~ msgstr "Falha ao criar um arquivo temporário: %s" - #~ msgid "" #~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " #~ "descriptors" diff --git a/tests/meson.build b/tests/meson.build index 12c5b9f..9ba1fb0 100644 --- a/tests/meson.build +++ b/tests/meson.build @@ -1,6 +1,10 @@ # Copyright 2024 Collabora Ltd. # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later +test_env = environment() +test_env.set('G_TEST_SRCDIR', meson.current_source_dir()) +test_env.set('G_TEST_BUILDDIR', meson.current_build_dir()) + lint_scripts = [ 'black.sh', 'flake8.sh', @@ -12,7 +16,7 @@ if have_bash foreach test_name : lint_scripts test( test_name, files(test_name), - env : common_test_env, + env : test_env, suite : ['lint', 'no-valgrind'], protocol : 'tap', ) @@ -23,7 +27,7 @@ test( 'check-missing-install-tag.py', python, args : ['-B', files('check-missing-install-tag.py')], - env : common_test_env, + env : test_env, suite : ['lint', 'no-valgrind'], protocol : 'tap', -) \ No newline at end of file +) -- 2.7.4