From be94532e634772115e5fabefb69c803a5c5e4672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sat, 29 May 2010 12:06:16 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1ea044e..e26677f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-28 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" #: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576 -#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981 -#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346 +#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:989 +#: ../glib/gutf8.c:1444 ../gio/gcharsetconverter.c:346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Falló durante la conversión: %s" -#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187 -#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432 +#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:985 ../glib/gutf8.c:1195 +#: ../glib/gutf8.c:1336 ../glib/gutf8.c:1440 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" @@ -985,16 +985,16 @@ msgstr "Falló desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1055 +#: ../glib/gutf8.c:1063 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296 -#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542 +#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1172 ../glib/gutf8.c:1304 +#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1454 ../glib/gutf8.c:1550 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Secuencia inválida en la entrada de conversión" -#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553 +#: ../glib/gutf8.c:1465 ../glib/gutf8.c:1561 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16" @@ -1231,7 +1231,6 @@ msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials no está implementado en este SO" #: ../gio/gcredentials.c:296 -#| msgid "There no GCredentials support for your your platform" msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma" @@ -1324,6 +1323,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)" msgstr "" +"No se puede determinar la dirección del bus de sesión (Tarea: ejecutar dbus-" +"launch para averiguarlo)" #: ../gio/gdbusaddress.c:1002 ../gio/gdbusconnection.c:5309 #, c-format @@ -1331,12 +1332,16 @@ msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value `%s'" msgstr "" +"No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" #: ../gio/gdbusaddress.c:1011 ../gio/gdbusconnection.c:5318 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" +"No se puede determinar la dirección del bus porque la variable de entorno " +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE no está establecida" #: ../gio/gdbusaddress.c:1021 #, c-format @@ -1350,6 +1355,7 @@ msgstr "Falta de contenido inesperada al intentar leer una línea" #: ../gio/gdbusauth.c:333 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" +"Falta de contenido inesperada al intentar leer (de forma segura) una línea" #: ../gio/gdbusauth.c:504 #, c-format @@ -1389,6 +1395,7 @@ msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su lectura: " #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" +"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal formada" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725 #, c-format @@ -1433,7 +1440,6 @@ msgstr "Error al abrir el archivo «%s»: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678 #, c-format -#| msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:" @@ -1510,10 +1516,10 @@ msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "" #: ../gio/gdbusconnection.c:4981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Listener is already closed" msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "El «listener» ya está cerrado" +msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s" #: ../gio/gdbusconnection.c:5089 #, c-format @@ -1521,10 +1527,10 @@ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s" msgstr "" #: ../gio/gdbusconnection.c:5259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No such interface `%s'" msgid "No such interface `%s' on object at path %s" -msgstr "La interfaz «%s» no existe" +msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s" #: ../gio/gdbusmessage.c:723 msgid "Wanted to read %" @@ -1635,7 +1641,7 @@ msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" #: ../gio/gdbusprivate.c:775 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: " -msgstr "" +msgstr "Error al escribir los primeros 16 bytes del mensaje en el socket: " #: ../gio/gdbusproxy.c:633 #, c-format @@ -1668,7 +1674,7 @@ msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus" #: ../gio/gdbusserver.c:1028 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" -msgstr "" +msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»" #: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:38 msgid "COMMAND" @@ -1694,7 +1700,7 @@ msgid "" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" -"Comadnos:\n" +"Comandos:\n" " help Mostrar esta información\n" " get Obtener el valor de una clave\n" " set Establecer el valor de una clave\n" @@ -1705,10 +1711,10 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 #: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error: %s\n" -msgstr "Error en la línea %d: %s" +msgstr "Error: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1332 #, fuzzy, c-format @@ -1718,27 +1724,25 @@ msgstr "Error al analizar la opción: %s" #: ../gio/gdbus-tool.c:346 msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +msgstr "Conectar con el bus del sistema" #: ../gio/gdbus-tool.c:347 msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +msgstr "Conectar con el bus de sesión" #: ../gio/gdbus-tool.c:348 -#, fuzzy #| msgid "Connection in progress" msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "Conexión en progreso" +msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada" #: ../gio/gdbus-tool.c:358 -#, fuzzy #| msgid "Connection in progress" msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "Conexión en progreso" +msgstr "Opciones de conexión del extremo:" #: ../gio/gdbus-tool.c:359 msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" +msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:" #: ../gio/gdbus-tool.c:379 #, c-format @@ -1781,7 +1785,6 @@ msgstr "Invocar un método en un objeto remoto." #: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1243 ../gio/gdbus-tool.c:1495 #, c-format -#| msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Error al conectar: %s\n" @@ -1797,7 +1800,6 @@ msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1301 ../gio/gdbus-tool.c:1554 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name " msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n" @@ -1813,13 +1815,11 @@ msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:778 #, c-format -#| msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:786 #, c-format -#| msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n" @@ -1844,7 +1844,6 @@ msgid "Object path to monitor" msgstr "Ruta objeto para monitorizar" #: ../gio/gdbus-tool.c:1447 -#| msgid "corrupted object" msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitorizar un objeto remoto." @@ -2535,7 +2534,6 @@ msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "No escribir el archivo gschemas.compiled" #: ../gio/gschema-compile.c:649 -#| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Do not give error for empty directory" msgstr "No proporcionar error para un directorio vacío" @@ -2891,19 +2889,16 @@ msgstr "La creación de asociación no está soportada en win32" #: ../gio/gwin32inputstream.c:319 #, c-format -#| msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Error al leer del manejador: %s" #: ../gio/gwin32inputstream.c:349 ../gio/gwin32outputstream.c:349 #, c-format -#| msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Error al cerrar el manejador: %s" #: ../gio/gwin32outputstream.c:319 #, c-format -#| msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Error al escribir en el manejador: %s" -- 2.7.4