From be249ac6ae461b2f8c3995d7311033f82738827a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Tue, 3 Jul 2012 21:01:17 +0530 Subject: [PATCH] Assamese translation updated --- po/as.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 238 insertions(+), 150 deletions(-) diff --git a/po/as.po b/po/as.po index a31b382..f75a2a8 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-19 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 18:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-02 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-03 21:00+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ" msgid "%s filetype" msgstr "%s নথিপত্ৰৰ ধৰণ" -#: ../gio/gcontenttype.c:680 +#: ../gio/gcontenttype.c:684 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s ধৰণ" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "trashing তথ্যৰ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰ msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "নথিপত্ৰ বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213 +#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি" @@ -1962,21 +1962,26 @@ msgstr "'%s' বিশ্লেষণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "'%s' ক ওলোটা ভাবে বুজিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gresolver.c:1146 ../gio/gresolver.c:1320 +#: ../gio/gresolver.c:1190 ../gio/gresolver.c:1389 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অনুৰোধ কৰা ধৰণৰ কোনো DNS ৰেকৰ্ড নাই" -#: ../gio/gresolver.c:1151 ../gio/gresolver.c:1325 +#: ../gio/gresolver.c:1195 ../gio/gresolver.c:1394 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "'%s' ক অস্থায়ীভাবে বুজিব পৰা নাযায়" -#: ../gio/gresolver.c:1156 ../gio/gresolver.c:1330 +#: ../gio/gresolver.c:1200 ../gio/gresolver.c:1399 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "'%s' বুজিব লওঁতে ত্ৰুটি" +#: ../gio/gresolver.c:1228 ../gio/gresolver.c:1289 +#, c-format +msgid "Incomplete data received for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে অসম্পূৰ্ণ তথ্য প্ৰাপ্ত হৈছে" + #: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560 #: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811 #: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452 @@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ত্ৰুটি: fdo msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: g_rename() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584 +#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1583 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -3229,27 +3234,27 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখাত ব্যৰ্থ: fsync() msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ বন্ধ কৰাত ব্যৰ্থ: fclose() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1287 +#: ../glib/gfileutils.c:1286 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা নথিপত্ৰ '%s' আঁতৰাব পৰা নগল: g_unlink() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1547 +#: ../glib/gfileutils.c:1546 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' টেমপ্লেট অৱৈধ, এটা '%s' থাকিব নালাগে" -#: ../glib/gfileutils.c:1560 +#: ../glib/gfileutils.c:1559 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' টেমপ্লেটত XXXXXX নাই" -#: ../glib/gfileutils.c:2088 +#: ../glib/gfileutils.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "চিমসংযোগ পঢ়াত ব্যৰ্থ '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:2109 +#: ../glib/gfileutils.c:2108 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "চিমসংযোগ সমৰ্থিত নহয়" @@ -3586,360 +3591,434 @@ msgstr "'%s' পদাৰ্থৰ অন্তিম টেগত দস্ত msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "কোনো মন্তব্য বা প্ৰক্ৰিয়াকৰণৰ নিৰ্দেশত দস্তাবেজ অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে" -#: ../glib/goption.c:745 +#: ../glib/goption.c:747 msgid "Usage:" msgstr "ব্যৱহাৰ:" -#: ../glib/goption.c:745 +#: ../glib/goption.c:747 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]" -#: ../glib/goption.c:851 +#: ../glib/goption.c:853 msgid "Help Options:" msgstr "সহায় বিকল্পসমূহ:" -#: ../glib/goption.c:852 +#: ../glib/goption.c:854 msgid "Show help options" msgstr "সহায় বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../glib/goption.c:858 +#: ../glib/goption.c:860 msgid "Show all help options" msgstr "সহায় সমস্ত বিকল্প দেখুৱাওক" -#: ../glib/goption.c:920 +#: ../glib/goption.c:922 msgid "Application Options:" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বিকল্পসমূহ:" -#: ../glib/goption.c:982 ../glib/goption.c:1052 +#: ../glib/goption.c:984 ../glib/goption.c:1054 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "'%s' পূৰ্ণসংখ্যাৰ মান %s ৰ বাবে বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1060 +#: ../glib/goption.c:994 ../glib/goption.c:1062 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' পূৰ্ণসংখ্যাৰ মান %s ৰ বাবে সীমাৰ বহিৰ্ভূত" -#: ../glib/goption.c:1017 +#: ../glib/goption.c:1019 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "'%s' ৰ দ্বীবৈশিষ্ট মান %s ৰ বাবে বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../glib/goption.c:1025 +#: ../glib/goption.c:1027 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' ৰ দ্বীবৈশিষ্ট মান %s ৰ বাবে সীমা বহিৰ্ভূত" -#: ../glib/goption.c:1288 ../glib/goption.c:1367 +#: ../glib/goption.c:1290 ../glib/goption.c:1369 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "%s বিকল্প বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../glib/goption.c:1398 ../glib/goption.c:1511 +#: ../glib/goption.c:1400 ../glib/goption.c:1513 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s ৰ তৰ্ক সন্ধানহিন" -#: ../glib/goption.c:1964 +#: ../glib/goption.c:1966 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প %s" -#: ../glib/gregex.c:190 +#: ../glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত অৱজেক্ট" -#: ../glib/gregex.c:192 +#: ../glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি বা ক্ষতিগ্ৰস্ত অৱজেক্ট" -#: ../glib/gregex.c:194 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "মেমৰি অৱশিষ্ট নাই" -#: ../glib/gregex.c:199 +#: ../glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "backtracking ৰ সুনিৰ্দিষ্ট সীমা পূৰ্ণ" -#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219 +#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত সামগ্ৰী, আংশিক মিল অনুসন্ধানত সমৰ্থিত নহয়" -#: ../glib/gregex.c:221 +#: ../glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "আংশিক মিল অনুসন্ধানৰ সময় বেক প্ৰসংগ সমৰ্থিত নহয়" -#: ../glib/gregex.c:230 +#: ../glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ সীমা পূৰ্ণ" -#: ../glib/gregex.c:232 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "ৰিক্ত উপস্ট্ৰিং ৰ কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সীমা পূৰ্ণ" - -#: ../glib/gregex.c:234 +#: ../glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "নতুন পংক্তি চিহ্নকাৰী ফ্লেগৰ অৱৈধ দল" -#: ../glib/gregex.c:236 +#: ../glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "বেয়া অফচেট" -#: ../glib/gregex.c:238 +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "সৰু utf8" -#: ../glib/gregex.c:242 +#: ../glib/gregex.c:305 +msgid "recursion loop" +msgstr "বাৰংবাৰতা লুপ" + +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" -#: ../glib/gregex.c:262 +#: ../glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "পংক্তিৰ শেষত \\ উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:265 +#: ../glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "পংক্তিৰ শেষত \\c উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:268 +#: ../glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "\\ ৰ পিছত অজ্ঞাত আখৰ উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:275 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "ফলা সলনি কৰা escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ৰ ইয়াত অনুমতি নাই" - -#: ../glib/gregex.c:278 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} quantifier ত সংখ্যা ক্ৰমত নাই" -#: ../glib/gregex.c:281 +#: ../glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} quantifier ৰ সংখ্যা অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: ../glib/gregex.c:284 +#: ../glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "আখৰৰ শ্ৰেণীৰ শেষত ] চিহ্ন অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:287 +#: ../glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "আখৰৰ শ্ৰেণীত অৱৈধ escape ক্ৰম" -#: ../glib/gregex.c:290 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "আখৰৰ শ্ৰেণীৰ অঞ্চল সীমাৰ বাহিৰত" -#: ../glib/gregex.c:293 +#: ../glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ বাবে একো উপস্থিত নাই" -#: ../glib/gregex.c:296 -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "(? চিহ্নৰ পিছত অজ্ঞাত আখৰ উপস্থিত" - -#: ../glib/gregex.c:300 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "(?< চিহ্নৰ পিছত অজ্ঞাত আখৰ উপস্থিত" +#: ../glib/gregex.c:357 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত পুনৰাবৃত্তি" -#: ../glib/gregex.c:304 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "(?P চিহ্নৰ পিছত অজ্ঞাত আখৰ উপস্থিত" +#: ../glib/gregex.c:360 +#| msgid "unrecognized character after (?" +msgid "unrecognized character after (? or (?-" +msgstr "(? অথবা (?- ৰ পিছত অপৰিচিত আখৰ" -#: ../glib/gregex.c:307 +#: ../glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX নামৰ শ্ৰেণীসমূহ অকল শ্ৰেণীত সমৰ্থিত হ'ব" -#: ../glib/gregex.c:310 +#: ../glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "শেষৰ ) অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:314 -msgid ") without opening (" -msgstr "( চিহ্ন নোহোৱাকে ) চিহ্ন প্ৰয়োগ কৰা হৈছে" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:321 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R বা (?[+-]সংখ্যা ৰ পিছত ) চিহ্ন ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: ../glib/gregex.c:324 +#: ../glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "অনুপস্থিত উপবিন্যাস নিৰ্দেশ কৰা হৈছে" -#: ../glib/gregex.c:327 +#: ../glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "বক্তব্যৰ পিছত ) চিহ্ন অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "regular expression too large" -msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি অত্যাধিক দীঘল" +#: ../glib/gregex.c:375 +#| msgid "regular expression too large" +msgid "regular expression is too large" +msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: ../glib/gregex.c:333 +#: ../glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../glib/gregex.c:336 +#: ../glib/gregex.c:382 +msgid ") without opening (" +msgstr "( চিহ্ন নোহোৱাকে ) চিহ্ন প্ৰয়োগ কৰা হৈছে" + +#: ../glib/gregex.c:386 +msgid "code overflow" +msgstr "ক'ড অভাৰফ্লো" + +#: ../glib/gregex.c:390 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "(?< চিহ্নৰ পিছত অজ্ঞাত আখৰ উপস্থিত" + +#: ../glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind assertion সীমিত দৈৰ্ঘ্যৰ নহয়" -#: ../glib/gregex.c:339 +#: ../glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( ৰ পিছত ত্ৰুটিপূৰ্ণ সংখ্যা বা নাম উপস্থিত আছে" -#: ../glib/gregex.c:342 +#: ../glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ দলত দুটাতকৈ অধিক শাখা আছে" -#: ../glib/gregex.c:345 +#: ../glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( ৰ পিছত assertion প্ৰত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:348 +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:409 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R বা (?[+-]সংখ্যা ৰ পিছত ) চিহ্ন ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" + +#: ../glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "অজ্ঞাত POSIX শ্ৰেণীৰ নাম" -#: ../glib/gregex.c:351 +#: ../glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX কলেটিং পদাৰ্থ সমৰ্থিত নহয়" -#: ../glib/gregex.c:354 +#: ../glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} শাৰীত আখৰৰ মান বৰ ডাঙৰ" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: ../glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "অৱৈধ চৰ্ত (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: ../glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "lookbehind assertion ত \\C ৰ অনুমতি নাই" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: ../glib/gregex.c:431 +msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" +msgstr "escape \\L, \\l, \\N{name}, \\U, আৰু \\u সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ কল অনিশ্চিত কাললৈ লুপ কৰিব পাৰে" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: ../glib/gregex.c:438 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "(?P চিহ্নৰ পিছত অজ্ঞাত আখৰ উপস্থিত" + +#: ../glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "উপবিন্যাস নামত হেৰুৱা টাৰ্মিনেটৰ" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: ../glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "দুটা নাম দিয়া উপবিন্যাসসমূহ ৰ একে নাম" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: ../glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ \\P বা \\p ক্ৰম" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: ../glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P বা \\p ৰ পিছত অজ্ঞাত বৈশিষ্টৰ নাম" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: ../glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "উপবিন্যাস নাম বৰ দীঘল (সৰ্বাধিক ৩২ টা আখৰ)" -#: ../glib/gregex.c:381 +#: ../glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "বহুত নাম দিয়া উপবিন্যাসসমূহ (সৰ্বাধিক ১০,০০০)" -#: ../glib/gregex.c:384 +#: ../glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "অক্টাল মান \\377 ৰ অধিক" -#: ../glib/gregex.c:387 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "DEFINE দলত একাধিক ব্ৰাঞ্চ উপস্থিত আছে" - -#: ../glib/gregex.c:390 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "কোনো DEFINE দলৰ পুনৰাবৃত্তি কৰা নাযাব" - -#: ../glib/gregex.c:393 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "বিসংগত NEWLINE বিকল্পসমূহ" - -#: ../glib/gregex.c:396 -msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "\\g ৰ পিছত এটা brace থকা নাম বা এটা বৈকল্পিক brace থকা শুণ্য নোহোৱা সংখ্যা নাই" - -#: ../glib/gregex.c:401 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত পুনৰাবৃত্তি" - -#: ../glib/gregex.c:405 -msgid "code overflow" -msgstr "ক'ড অভাৰফ্লো" - -#: ../glib/gregex.c:409 +#: ../glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "অভাৰৰেন কমপাইলিং কৰ্মস্থান" -#: ../glib/gregex.c:413 +#: ../glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "আগতে পৰীক্ষা কৰা সন্দৰ্ভ থকা উপবিন্যাস পোৱা নগল" -#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753 +#: ../glib/gregex.c:470 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "DEFINE দলত একাধিক ব্ৰাঞ্চ উপস্থিত আছে" + +#: ../glib/gregex.c:473 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "বিসংগত NEWLINE বিকল্পসমূহ" + +#: ../glib/gregex.c:476 +#| msgid "" +#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " +#| "number" +msgid "" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " +"or by a plain number" +msgstr "" +"\\g এটা ব্ৰেইচ, এঙ্ল-ব্ৰেকেট, অথবা কৌট নাম অথবা নম্বৰ, অথবা এটা সাধাৰণ নম্বৰ দ্বাৰা " +"অনুকৰিত " +"নহয়" + +#: ../glib/gregex.c:480 +msgid "a numbered reference must not be zero" +msgstr "এটা সাংখ্যিক প্ৰসংগ শূন্য হব নোৱাৰিব" + +#: ../glib/gregex.c:483 +msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" +msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL), অথবা (*COMMIT) ৰ বাবে এটা তৰ্কৰ অনুমতি নাই" + +#: ../glib/gregex.c:486 +msgid "(*VERB) not recognized" +msgstr "(*VERB) পৰিচিত নহয়" + +#: ../glib/gregex.c:489 +msgid "number is too big" +msgstr "নম্বৰ অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#: ../glib/gregex.c:492 +#| msgid "missing terminator in subpattern name" +msgid "missing subpattern name after (?&" +msgstr "(?& পিছৰ উপবিন্যাস নাম সন্ধানহিন" + +#: ../glib/gregex.c:495 +#| msgid "digit expected" +msgid "digit expected after (?+" +msgstr "(?+ ৰ পিছত ডিজিট প্ৰত্যাশিত" + +#: ../glib/gregex.c:498 +msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" +msgstr "JavaScript সংগতি অৱস্থাত ] এটা অবৈধ তথ্য আখৰ" + +#: ../glib/gregex.c:501 +#| msgid "two named subpatterns have the same name" +msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" +msgstr "একে নম্বৰৰ উপবিন্যাসৰ বাবে ভিন্ন নাম অনুমোদিত নহয়" + +#: ../glib/gregex.c:504 +msgid "(*MARK) must have an argument" +msgstr "(*MARK) ৰ এটা তৰ্ক থাকিব লাগিব" + +#: ../glib/gregex.c:507 +msgid "\\c must be followed by an ASCII character" +msgstr "\\c এটা ASCII আখৰ দ্বাৰা অনুকৰিত হব লাগিব" + +#: ../glib/gregex.c:510 +#| msgid "" +#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " +#| "number" +msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" +msgstr "\\k এটা ব্ৰেইচ, এঙ্ল-ব্ৰেকেট, অথবা কৌট নাম দ্বাৰা অনুকৰিত নহয়" + +#: ../glib/gregex.c:513 +#| msgid "Seek not supported on base stream" +msgid "\\N is not supported in a class" +msgstr "\\N এটা শ্ৰেণীত সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../glib/gregex.c:516 +msgid "too many forward references" +msgstr "অত্যাধিক আগবঢ়োৱা প্ৰসংগসমূহ" + +#: ../glib/gregex.c:519 +msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" +msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), অথবা (*THEN) ত নাম অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#: ../glib/gregex.c:742 ../glib/gregex.c:1905 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি %s ৰ মিল অনুসন্ধানত সমস্যা: %s" -#: ../glib/gregex.c:1206 +#: ../glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE লাইব্ৰেৰি UTF8 সমৰ্থন নোহোৱাকে কমপাইল কৰা হৈছে" -#: ../glib/gregex.c:1215 +#: ../glib/gregex.c:1329 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE লাইব্ৰেৰি UTF8 বৈশিষ্ট্যৰ সমৰ্থন নোহোৱাকে কমপাইল কৰা হৈছে" -#: ../glib/gregex.c:1271 +#: ../glib/gregex.c:1337 +#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" +msgstr "PCRE লাইব্ৰেৰী অসংগত বিকল্পসমূহ দ্বাৰা কমপাইল কৰা আছে" + +#: ../glib/gregex.c:1396 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি %s, %d আখৰত কমপাইল কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../glib/gregex.c:1307 +#: ../glib/gregex.c:1438 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি %s ৰ সৰ্বোত্তম ব্যৱহাৰত সমস্যা: %s" -#: ../glib/gregex.c:2182 +#: ../glib/gregex.c:2334 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "hexadecimal সংখ্যা বা '}' প্ৰত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2198 +#: ../glib/gregex.c:2350 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "hexadecimal সংখ্যা প্ৰত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2238 +#: ../glib/gregex.c:2390 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "সাঙ্কেতিক প্ৰসংগত '<' অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:2247 +#: ../glib/gregex.c:2399 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "সাঙ্কেতিক প্ৰসংগ অসম্পূৰ্ণ" -#: ../glib/gregex.c:2254 +#: ../glib/gregex.c:2406 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "সাঙ্কেতিক প্ৰসংগত আখৰ সংখ্যা শূণ্য" -#: ../glib/gregex.c:2265 +#: ../glib/gregex.c:2417 msgid "digit expected" msgstr "সংখ্যা প্ৰত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2283 +#: ../glib/gregex.c:2435 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "অৱৈধ সাঙ্কেতিক প্ৰসংগ" -#: ../glib/gregex.c:2345 +#: ../glib/gregex.c:2497 msgid "stray final '\\'" msgstr "অন্তত অপ্ৰত্যাশিত '\\'" -#: ../glib/gregex.c:2349 +#: ../glib/gregex.c:2501 msgid "unknown escape sequence" msgstr "অজ্ঞাত এস্কেইপ ক্ৰম" -#: ../glib/gregex.c:2359 +#: ../glib/gregex.c:2511 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "প্ৰতিস্থাপন লিখনী \"%s\" আখৰ %lu ত বিশ্লেষণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" @@ -3981,47 +4060,47 @@ msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা তথ্য msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() ত অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1190 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 +#: ../glib/gspawn.c:1192 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "চাইল্ড পাইপৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1258 +#: ../glib/gspawn.c:1260 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1406 ../glib/gspawn-win32.c:369 +#: ../glib/gspawn.c:1408 ../glib/gspawn-win32.c:369 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' ডাইৰেকটৰিলৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1416 +#: ../glib/gspawn.c:1418 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া \"%s\" চলাওঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1426 +#: ../glib/gspawn.c:1428 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ আউটপুট বা ইনপুট পুনৰনিৰ্দেশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1435 +#: ../glib/gspawn.c:1437 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া fork কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1443 +#: ../glib/gspawn.c:1445 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া \"%s\" প্ৰণয়ন কৰিবলৈ অজ্ঞাত ত্ৰুটি" -#: ../glib/gspawn.c:1467 +#: ../glib/gspawn.c:1469 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "চাইল্ড pid পাইপৰ পৰা পৰ্যাপ্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1540 ../glib/gspawn-win32.c:299 +#: ../glib/gspawn.c:1542 ../glib/gspawn-win32.c:299 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ সৈতে যোগাযোগৰ উদ্দেশ্যে পাইপ সৃষ্টিত ব্যৰ্থ (%s)" @@ -4162,6 +4241,15 @@ msgstr[1] "%s বাইটসমূহ" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached" +#~ msgstr "ৰিক্ত উপস্ট্ৰিং ৰ কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সীমা পূৰ্ণ" + +#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +#~ msgstr "ফলা সলনি কৰা escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ৰ ইয়াত অনুমতি নাই" + +#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +#~ msgstr "কোনো DEFINE দলৰ পুনৰাবৃত্তি কৰা নাযাব" + #~ msgid "No service record for '%s'" #~ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে সেৱাৰ ৰেকৰ্ড নাই" -- 2.7.4