From bbf9f5e97c49f0f24476bfb7e457f7f60789ea89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Mon, 10 Jun 2013 14:58:13 +0530 Subject: [PATCH] Assamese translation updated --- po/as.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/as.po b/po/as.po index d312d3550..a70b3c27c 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-24 01:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-10 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 14:57+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "ভিত্তি স্ৰোতত Truncate ৰ সমৰ্থন #: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885 #: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421 -#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 +#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "" "প্ৰতিটো কমান্ডত সহায়ৰ বাবে \"%s COMMAND --help\" ব্যৱহাৰ কৰক।\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294 -#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1453 +#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1456 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "ত্ৰুটি: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469 +#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "নিৰীক্ষণ XML বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "সংকেত আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" msgid "Emit a signal." msgstr "এটা সংকেত এৰক।" -#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1791 +#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1794 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n" @@ -795,8 +795,8 @@ msgstr "সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n" msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "ত্ৰুটি: অবজেক্ট পথ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1850 +#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1853 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "ত্ৰুটি: %s এটা বৈধ অবজেক্ট পথ নহয়\n" @@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "ছেকেণ্ডসমূহত সময়অন্ত" msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "এটা দূৰৱৰ্তী অবজেক্টত এটা পদ্ধতি আৱাহন কৰক।" -#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810 +#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "ত্ৰুটি: গন্তব্য ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597 +#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "ত্ৰুটি: অবজেক্ট পথ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই\n" @@ -881,74 +881,74 @@ msgstr "ত্ৰুটি: পদ্ধতি নাম '%s' অবৈধ\n" msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgstr "প্ৰাচল %d বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি ধৰণ '%s': %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1416 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1419 msgid "Destination name to introspect" msgstr "নিৰীক্ষণ কৰিবলে গন্তব্য নাম" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1417 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1420 msgid "Object path to introspect" msgstr "নিৰীক্ষণ কৰিবলে অবজেক্ট পথ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1418 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1421 msgid "Print XML" msgstr "XML প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1419 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1422 msgid "Introspect children" msgstr "সন্তান নিৰীক্ষণ কৰক" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1420 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1423 msgid "Only print properties" msgstr "কেৱল বৈশিষ্টসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1511 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1514 msgid "Introspect a remote object." msgstr "এটা দূৰৱৰ্তী অবজেক্ট নিৰীক্ষণ কৰক।" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1709 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1712 msgid "Destination name to monitor" msgstr "মনিটৰলে গন্তব্য নাম" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1710 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1713 msgid "Object path to monitor" msgstr "মনিটৰলে অবজেক্ট পথ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1743 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1746 msgid "Monitor a remote object." msgstr "এটা দূৰৱৰ্তী অবজেক্ট মনিটৰ কৰক।" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:628 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:653 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "নামবিহীন" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1041 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1066 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলত Exec ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰিত নহয়" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1329 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1351 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "এপ্লিকেচনৰ বাবে আৱশ্যক টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1631 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1754 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী এপ্লিকেচনৰ বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1635 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1758 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী MIME বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1875 ../gio/gdesktopappinfo.c:1899 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1998 ../gio/gdesktopappinfo.c:2022 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "এপ্লিকেচন তথ্যৰ এটা পৰিচয়কৰ প্ৰয়োজন" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2131 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2254 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ডেস্কটপ ফাইল %s সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2255 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2378 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s ৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰত ব্যাখ্যা" @@ -1005,14 +1005,14 @@ msgstr "GEmblemedIcon encoding ত ট'কেনৰ ত্ৰুটি সংখ msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon ৰ কাৰণে এটা GEmblem প্ৰত্যাশিত" -#: ../gio/gfile.c:937 ../gio/gfile.c:1176 ../gio/gfile.c:1315 -#: ../gio/gfile.c:1555 ../gio/gfile.c:1610 ../gio/gfile.c:1668 -#: ../gio/gfile.c:1752 ../gio/gfile.c:1809 ../gio/gfile.c:1873 -#: ../gio/gfile.c:1928 ../gio/gfile.c:3489 ../gio/gfile.c:3544 -#: ../gio/gfile.c:3752 ../gio/gfile.c:3794 ../gio/gfile.c:4260 -#: ../gio/gfile.c:4672 ../gio/gfile.c:4757 ../gio/gfile.c:4847 -#: ../gio/gfile.c:4944 ../gio/gfile.c:5031 ../gio/gfile.c:5132 -#: ../gio/gfile.c:7311 ../gio/gfile.c:7401 ../gio/gfile.c:7485 +#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316 +#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669 +#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874 +#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614 +#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330 +#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917 +#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202 +#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" @@ -1027,83 +1027,83 @@ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1439 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107 -#: ../gio/glocalfile.c:1120 +#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112 +#: ../gio/glocalfile.c:1125 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "ধাৰণকাৰী মাউন্ট উপস্থিত নাই" -#: ../gio/gfile.c:2494 ../gio/glocalfile.c:2328 +#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333 msgid "Can't copy over directory" msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত কপি কৰা নাযাব" -#: ../gio/gfile.c:2554 +#: ../gio/gfile.c:2555 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত ডাইৰেকটৰি কপি কৰা নাযায়" -#: ../gio/gfile.c:2562 ../gio/glocalfile.c:2337 +#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342 msgid "Target file exists" msgstr "লক্ষ্য ফাইল উপস্থিত আছে" -#: ../gio/gfile.c:2581 +#: ../gio/gfile.c:2582 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ ভাবে ডাইৰেকটৰি কপি কৰা নাযাব" -#: ../gio/gfile.c:2845 +#: ../gio/gfile.c:2864 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice সমৰ্থিত নহয়" -#: ../gio/gfile.c:2849 +#: ../gio/gfile.c:2868 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "ফাইল splice কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gfile.c:2980 +#: ../gio/gfile.c:2999 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "মাউন্টসমূহৰ মাজত কপি (ৰিফ্লিঙ্ক/ক্লৌন) সমৰ্থিত নহয়" -#: ../gio/gfile.c:2984 +#: ../gio/gfile.c:3003 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "কপি (ৰিফ্লিঙ্ক/ক্লৌন) সমৰ্থিত নহয় অথবা অবৈধ" -#: ../gio/gfile.c:2989 +#: ../gio/gfile.c:3008 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" msgstr "কপি (ৰিফ্লিৃঙ্ক/ক্লৌন) সমৰ্থিত নহয় অথবা কাম নকৰিলে" -#: ../gio/gfile.c:3049 +#: ../gio/gfile.c:3071 msgid "Can't copy special file" msgstr "বিশেষ ফাইল কপি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../gio/gfile.c:3742 +#: ../gio/gfile.c:3812 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "অৱৈধ চিমসংযোগ মান উপলব্ধ কৰা হৈছে" -#: ../gio/gfile.c:3904 +#: ../gio/gfile.c:3974 msgid "Trash not supported" msgstr "আবৰ্জনা সমৰ্থিত নহয়" -#: ../gio/gfile.c:4017 +#: ../gio/gfile.c:4087 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ফাইলৰ নামত '%c' ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব" -#: ../gio/gfile.c:6434 ../gio/gvolume.c:365 +#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ভলিউম দ্বাৰা mount প্ৰয়োগ কৰা নহয়" -#: ../gio/gfile.c:6543 +#: ../gio/gfile.c:6613 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যৱস্থাপনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো এপ্লিকেচন নিবন্ধিত নহয়" -#: ../gio/gfileenumerator.c:204 +#: ../gio/gfileenumerator.c:218 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator বন্ধ" -#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270 -#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: ../gio/gfileenumerator.c:225 ../gio/gfileenumerator.c:284 +#: ../gio/gfileenumerator.c:384 ../gio/gfileenumerator.c:484 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "ফাইল enumerator ত অসমাপ্ত কৰ্ম উপস্থিত" -#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458 +#: ../gio/gfileenumerator.c:375 ../gio/gfileenumerator.c:475 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "ফাইল enumerator ৰ বন্ধ" @@ -1439,13 +1439,15 @@ msgstr " ইতিমধ্যে ধাৰ্য্যত" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129 #, c-format -msgid " extends not-yet-existing schema '%s'" -msgstr " এ এতিয়াও-অস্তিত্বত-নহোৱা স্কিমা '%s' ক প্ৰসাৰন কৰে" +#| msgid " extends not-yet-existing schema '%s'" +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr " এ এতিয়াও অস্তিত্বত নহোৱা স্কিমা '%s' ক প্ৰসাৰন কৰে" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145 #, c-format -msgid " is list of not-yet-existing schema '%s'" -msgstr " এতিয়াও-অস্তিত্বত-নহোৱা স্কিমা '%s' ৰ তালিকা" +#| msgid " is list of not-yet-existing schema '%s'" +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr " এতিয়াও অস্তিত্বত নহোৱা স্কিমা '%s' ৰ তালিকা" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format @@ -1609,117 +1611,117 @@ msgstr "অস্তিত্ববান আউটপুট ফাইল আত msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "অবিকল্পিত স্থানীয় ডাইৰেকটৰিৰ মনিটৰৰ ধৰণ পোৱা নগল" -#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "ফাইলৰ নাম অৱৈধ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:974 +#: ../gio/glocalfile.c:979 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "ফাইলচিস্টেম তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1142 +#: ../gio/glocalfile.c:1147 msgid "Can't rename root directory" msgstr "root ডাইৰেকটৰিৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188 +#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "ফাইলৰ নাম পৰিবৰ্তনত সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1171 +#: ../gio/glocalfile.c:1176 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "ফাইল পুনৰ নামকৰণ কৰিব নোৱাৰি, ফাইলনাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230 -#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235 +#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:558 msgid "Invalid filename" msgstr "ফাইলৰ নাম অবৈধ" -#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375 +#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380 msgid "Can't open directory" msgstr "ডাইৰেকটৰি খোলিবলৈ সমস্যা" -#: ../gio/glocalfile.c:1359 +#: ../gio/glocalfile.c:1364 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "ফাইল খোলিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1500 +#: ../gio/glocalfile.c:1505 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "ফাইল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1880 +#: ../gio/glocalfile.c:1885 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "ফাইল আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1903 +#: ../gio/glocalfile.c:1908 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "আবৰ্জনাৰ ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1924 +#: ../gio/glocalfile.c:1929 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ ঊৰ্ধ্বতন ডাইৰেকটৰি চিনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023 +#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "আবৰ্জনাৰ ডাইৰেকটৰি চিনাক্ত বা সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:2057 +#: ../gio/glocalfile.c:2062 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "trashing তথ্যৰ ফাইল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171 -#: ../gio/glocalfile.c:2178 +#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176 +#: ../gio/glocalfile.c:2183 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "ফাইল বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280 +#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি" -#: ../gio/glocalfile.c:2205 +#: ../gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2234 +#: ../gio/glocalfile.c:2239 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "ফাইলচিস্টেময়ে সাংকেতিক সংযোগসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: ../gio/glocalfile.c:2238 +#: ../gio/glocalfile.c:2243 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "চিমসংযোগ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394 +#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ফাইল স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2323 +#: ../gio/glocalfile.c:2328 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত ডাইৰেকটৰি স্থানান্তৰ কৰা নাযাব" -#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:948 ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993 msgid "Backup file creation failed" msgstr "বেক-আপ ফাইল সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:2369 +#: ../gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "লক্ষ্য ফাইল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2383 +#: ../gio/glocalfile.c:2388 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "মাউন্ট কৰা অৱস্থানত স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "সম্প্ৰসাৰিত বৈশিষ্ট নিৰ্ধ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (অৱৈধ এনক'ডিং)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1736 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1736 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s" @@ -1817,20 +1819,20 @@ msgstr "এই চিস্টেমত SELinux সক্ৰিয় কৰা ন msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s বৈশিষ্টৰ মান নিৰ্ধাৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:692 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:703 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "ফাইলৰ পৰা পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:465 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "ফাইলত seek কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:255 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:349 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" @@ -1839,51 +1841,51 @@ msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "অবিকল্পিত স্থানীয় ফাইলৰ মনিটৰৰ ধৰণ পোৱা নগল" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:713 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:203 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:724 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "ফাইললৈ লিখিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:282 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "পুৰনি বেক-আপ সংযোগ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:296 ../gio/glocalfileoutputstream.c:309 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "বেক-আপ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:327 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "অস্থায়ী ফাইলৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "ফাইল সৰু কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:564 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 msgid "Target file is a directory" msgstr "লক্ষ্য ফাইল এটা ডাইৰেকটৰি" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "লক্ষ্য ফাইল সাধাৰণ ফাইল নহয়" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842 msgid "The file was externally modified" msgstr "ফাইল বহিৰ্তমভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "পুৰনি ফাইল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" @@ -2721,7 +2723,6 @@ msgstr "সুমুৱা পাছৱাৰ্ড শুদ্ধ নহয়। #: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554 #, c-format -#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "1 নিয়ন্ত্ৰণৰ সম্বাদ প্ৰত্যাশিত, %d প্ৰাপ্ত হল" @@ -2733,7 +2734,6 @@ msgstr "এঞ্চিলাৰি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশ #: ../gio/gunixconnection.c:193 #, c-format -#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "এটা fd প্ৰত্যাশিত, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %d\n" @@ -3273,57 +3273,43 @@ msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ত্ৰুটি: fdopen() ব msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইলক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: g_rename() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593 +#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1561 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1049 +#: ../glib/gfileutils.c:1071 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' ফাইল লিখিবৰ বাবে খোলাত ব্যৰ্থ: fdopen() ব্যৰ্থ: %s" +#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" +msgstr "ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: write() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1074 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "'%s' ফাইল লিখাত ব্যৰ্থ: fwrite() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "'%s' ফাইল লিখাত ব্যৰ্থ: fflush() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1137 +#: ../glib/gfileutils.c:1118 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইল লিখাত ব্যৰ্থ: fsync() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1161 -#, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰাত ব্যৰ্থ: fclose() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1282 +#: ../glib/gfileutils.c:1250 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ফাইল '%s' আঁতৰাব পৰা নগল: g_unlink() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1556 +#: ../glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' টেমপ্লেট অৱৈধ, এটা '%s' থাকিব নালাগে" -#: ../glib/gfileutils.c:1569 +#: ../glib/gfileutils.c:1537 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' টেমপ্লেটত XXXXXX নাই" -#: ../glib/gfileutils.c:2097 +#: ../glib/gfileutils.c:2065 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "চিমসংযোগ পঢ়াত ব্যৰ্থ '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:2118 +#: ../glib/gfileutils.c:2086 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "চিমসংযোগ সমৰ্থিত নহয়" @@ -4350,6 +4336,15 @@ msgstr[1] "%s বাইটসমূহ" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +#~ msgstr "'%s' ফাইল লিখিবৰ বাবে খোলাত ব্যৰ্থ: fdopen() ব্যৰ্থ: %s" + +#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +#~ msgstr "'%s' ফাইল লিখাত ব্যৰ্থ: fflush() ব্যৰ্থ: %s" + +#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +#~ msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰাত ব্যৰ্থ: fclose() ব্যৰ্থ: %s" + #~ msgid "Incomplete data received for '%s'" #~ msgstr "'%s' ৰ বাবে অসম্পূৰ্ণ তথ্য প্ৰাপ্ত হৈছে" -- 2.34.1